Resumen de contenidos para KWC ZOE TLP 10.201.242.000
Página 1
Video di installazione Vídeo de instalación Installation video A 215 10.201.242.000 10.201.242.000FL 10.201.242.127 10.201.242.127FL 10.201.242.176 10.201.242.176FL Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Página 2
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Luxury Products Group Via Pignolini 2 DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
Página 3
Umgebungsbedingungen Conditions d‘environnement Ambiente circostante In unmittelbarer Nähe von Aucun produit de nettoyage ni Non conservare detergenti o so- Armaturen und Anschlussschläu- détergent chimique ne doit être stanze chimiche nelle immediate chen dürfen keine Reinigungs- stocké à proximité immédiate des vicinanze della rubinetteria e dei mittel und Chemikalien gelagert robinetteries et des raccordements...
Página 4
• Se deben respetar las normas locales/nacionales de instalación (en caso de dudas con la instalación, consultar con KWC) • solo están permitidas las fuentes de alimentación de red originales de KWC • Versión de alimentación de red con clavija: no se permite acortar los cables.
Página 5
Montage und Inbetriebsetzung Montage et mise en service Montagio e messa in funzione Montaje y puesta en servicio Installation and initial operation Positionierung des Hebels nur rechts möglich Position du levier possible à droite uniquement EU/AUS Posizione della leva possibile solo a destra Posicionamiento de palanca sólo a la derecha Beim Anschliessen zwingend Lever installation only possible on the right side...
Página 6
Montage und Inbetriebsetzung Montage et mise en service Montage Steuereinheit und Akku Montage- und Serviceanleitung 802567 Montage unité de contrôle e batterie Instructions de montage et d‘entretien 802567 Montagio e messa in funzione Montagio unità di comando e batteria Istruzioni di montaggio e di assistenza 802567 Montaje y puesta en servicio Montajo unidad de control Y la Batería Instrucciones de montaje y servicio 802567 Installation and initial operation...
Página 7
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 270º...
Página 8
Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Spare parts Only the original spare parts may be used! 270º...
Página 9
tip‘n‘flow 1-2-3 (Programm auswählen) tip‘n‘flow 1-2-3 (choisir le programme) tip‘n‘flow 1-2-3 (selezione programma) tip‘n‘flow 1-2-3 (seleccionar programa) tip‘n‘flow 1-2-3 (select programme) 1x, 2x oder 3x kurz drücken und das voreingestellte Programm wird abgerufen: Presser 1, 2 ou 3 fois et le programme préreglé va mis en marche: Premere brevemente 1, 2 o 3 volte per richiamare il programma preimpostato: Pulsar brevemente 1, 2 ó...
Página 10
Temperaturregulierung Réglage de température Regolazione della temperatura Regulación de la temperatura Temperature control Drehen zum Einstellen der Temperatur Tourner pour régler température Ruotare per regolare la temperatua Girar para ajustar la temperatura Turn to set the temperature Mengenregulierung Réglage de débit Regolazione della portata Regulación del flujo Flow control...
Página 11
Mögliche Ursache Behebung Das Gerät funktioniert nicht - Steuereinheit nicht an Stromversorgung angeschlossen - Steuereinheit an Stromversorgung anschliessen - Stromversorgung ausgefallen - Sicherungen im Sicherungskasten kontrollieren - Steckernetzteil nicht mit Mikroprozessor-Steuerung verbunden - 2-poligen Stecker mit Mikroprozessor-Steuerung (Anschluss 15V) verbinden - Bedieneinheit nicht angeschlossen - Kabel der Bedieneinheit mit Mikroprozessor- Steuerung (Anschluss TLI) verbinden...
Página 12
Raison possible Réparation L’appareil ne fonctionne pas - L’unité de commande n’est pas branchée sur le courant - Brancher l’unité de commande sur le courant - Panne de courant - Vérifier les fusibles dans la boîte à fusibles - Le bloc d’alimentation n’est pas connecté à la commande du - Brancher la prise à...
Página 13
Possibile causa Eliminazione L’apparecchio non funziona - Unità di comando non collegata all’alimentazione elettrica - collegare l’unità di comando all’alimentazione elettrica - Alimentazione elettrica interrotta - controllare i fusibili nel quadro elettrico - Alimentatore a spina non collegato con il comando a - collegare la spina bipolare con il comando a microprocessore microprocessore (connessione a 15 volt)
Página 14
Causa posible Solución de problemas El aparato no funciona - La unidad de control no está conectada al suministro eléctrico - Conectar la unidad de control al suministro eléctrico - El suministro eléctrico se ha interrumpido - Controlar los fusibles de la caja de fusibles - El transformador no está...
Página 15
Possible cause Remedy The device is not working - Control unit is not connected to the power supply - connect control unit to power supply - Power supply has failed - check fuses in fuse box - Plug adapter is not connected to microprocessor control system - connect 2-pin plug to microprocessor control system (15V connection) - Operating unit is not connected...
Página 16
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...