1.3Limitación de responsabilidad........2Seguridad............... Regruesadora cepilladora 2.1 Explicación de símbolos 2.2Responsabilidad del operador......Código del artículo 2.3Calificación del personal......ADH200 5905200 2.4 Equipo de protección personal......2.5 Etiquetas de Seguridad de la Regruesadora ADH250 5905250 cepilladora....2.6 Dispositivos de seguridad........6...
Toda la información y las instrucciones en este Con la compra de la Regruesadora Cepilladora manualfueron elaboradas tomando en consideración Holzstar usted ha hecho una buena elección. las normas vigentes y regulaciones técnicas, así comomuchos años de conocimiento y experiencia.
Sicherheit Una evaluación de riesgos, además de identificar los peligrosque se derivan de las condiciones ADVERTENCIA! especiales de trabajo, en donde se ubica la Esta combinación de símbolo y palabra indica una máquina.Estas instrucciones deben ser situación de peligro inminente que puede ocasionar la implementadas para la operación de la máquina muerte o lesiones graves, si no son evitados para su funcionamiento.
Sicherheit Para todos los trabajos deberá ser admitido personal del cual se puede esperar, que realicen los trabajos en Protección para oídos y cabeza forma confiable. Personas cuya capacidad de reacción por ejemplo está influenciada por las drogas, alcohol o La protección para los oídos protege contra la pérdida de audición causada por el ruido.El casco medicamentos no deben ser admitidas.
Si las etiquetas de seguridad no son reconocibles o comprensibles a primera vista, la máquina debe ser Datos técnicos puesta fuera de servicio,hasta que se hayan aplicado las nuevas etiquetas de seguridad. Modelo ADH200 ADH250 ADH305 Generalidades 2.6 Dispositivos de seguridad Potencia del motor...
Transport,VerpackungundLagerung 4.1 Placa del fabricante Los elementos del embalaje de cartón igualmente de deben trozar y reciclar. Las envolturas se fabrican en polietileno (PE) y el recubrimiento de poliestireno (PS). Estos elementos deberán llevarse a un depósito de reciclaje. 5.3 Almacenamiento La máquina regruesadora y cepilladora debe limpiarse a fondo,antes de ser almacenada en un lugar limpio, seco y libre de heladas.Cubra la máquina con una...
AufstellenundAnschluss Es importante asegurarse de que haya suficiente espacio para moverse en la operación de la máquina.El sitio debe cumplir con los siguientes criterios: -La superficie debe ser plana, firme y libre de vibraciones. -El fondono debe permitir el paso de ningún lubricante.
BetriebderAbricht-und Dickenhobelmaschine Con los siguientes pasos la máquina está lista para su Paso2:Instalar la campana de extracción de acuerdo al funcionamiento: modo de operacióncon dos soportesy activar con ello el botón de seguridad. Paso 1:Luego de retirar la máquina del cartón levantar la máquina y colocarla en el sitio deseado.La Paso3:Conexión de la manguera de succión y la bolsa para el polvo.
BetriebderAbricht-undDickenhobelmaschine Si estas características no se cumplen, existe el ADVERTENCIA peligro de sobrecargar la máquina. Peligro de Por ello rige:Siempre modificar una pieza de trabajo en muerte! varias operaciones,hasta que se alcanza el espesor del Los operadores y demás personas corren peligro material deseado.
BetriebderAbricht-und Dickenhobelmaschine la otra mano siga empujando la pieza en forma pareja. Gráfico.9:Colocación de la cubierta de alumninio Paso3:Ajuste el grosor deseado, pulsando el botón [N] para ajustar la palanca del grosor en la escala de [O]. Paso4:A continuación, ajuste la cubierta del eje cortador [P] .de tal modoque la cepilladora esté...
BetriebderAbricht-undDickenhobelmaschine Coloque la campana de extracción en la mesa y coloquenuevamente los soportes.Tenga la precausión de que los engranajes ajusten correctamente.Los soportes sirven al mismo tiempo comointerruptor de límite. INDICACIÓN! Los soportes(ver gráfico.11 flecha amarilla)en la campana de extracciónan estos activanun botón de s eguridad en la máquina.Si es te interruptor de s eguridad no es tá...
BetriebderAbricht-und Dickenhobelmaschine Paso1:Apagar la máquina y desconectar de la fuente de Paso4:Gire el bloque de cuchillas y coloque la cuchilla a energía. la altura de la superficieB. Ajuste los tornillos de la cuchilla cepilladora nuevamente. Verifique nuevamente la altura, girando la cuchila de la cepilladora.La cuchilla debería tocar levementela superficieB.
Pflege,Wartungund Instandsetzung/Reparatur Paso8: Si el uso es contínuo, cada 3meses, y si es diario Cuidado, Mantenimiento y Reparación mensualmente revisar la correa de transmisión,si está gastada o dañada debe der reemplazada. 9.2 Mantenimiento y reparación PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica! Los trabajos de mantenimiento y reparación deben El contacto con componentes bajo tensión puede ser realizarse exclusivamente por personal...
Störungsbeseitigung 10 Solución de Problemas Fehler MöglicheUrsachen Beseitigung Motorno enciende No hay tensión de red Comprobar las conexiones eléctricas por personal Cable de conexión defectuoso calificado.Dejar enfriar el motor, El interruptor de seguridad se ha yreiniciar nuevamente disparado Motorenciende,cuchilla no se mueve Correo de transmisión rota Reemplazar la correa de transmisión El motorse calienta...
Mangelhaftung(Gewährleistung) 12 Responsabilidad por defectos (5)Nuestra garantía no aplica sobre el desgaste normal, mal uso o almacenamiento, daños por instalación defectuosa, u (garantía) otrosque se indican en el contrato. (6)Reparaciones inadecuadas realizadas por el cliente / Para nuestros clientes que son consumidores, se aplican las comprador o terceros sin nuestro consentimiento o por un normas legales.El cliente tendrá...
Elektro-Schaltplan 13 Diagrama de cableado eléctrico Gráfico.18:Diagrama elétricoADH-Serie 14 Repuestos -Cantidad -Forma de envío deseado (correo, carga, mar, aire,express) PELIGRO! -Dirección completa Riesgo de lesiones debido a sustituciones no autorizadas! Pedidos de piezas de repuesto sin la información El uso depiezas de repuesto incorrectas o mencionada no serán considerados.Si no existe defectuosas pueden causar peligro para el operador ninguna especificación sobre la forma de envío, el...
Repuestos Holzbearbeitungsmaschinen 14.2Gráfico de repuestos1:ADH200 Los siguientes gráficos están destinados a ayudar en caso de necesitar el servicio, para identificar los repuestos que se requieren. Junto con su pedido enviar una copia de los gráficos de las piezas y sus nombres a su distribuidor local.
D-96103Hallstadt declara que el siguiente producto ® Grupo de Producto: Holzstar Holzbearbeitungsmaschinen Tipo de máquina: Regruesadora cepilladora Descripción de la máquina: ADH200 ADH250 ADH305 Número de artículo: 5905200 5905250 5905305 Número de serie: Año de fabricación: Corresponde a todas lasLas disposiciones de la Normativa anterior y otras Normativas aplicadas (continuación) - incluyendo su aplicación en el momento de la declaración de cambios.