Página 4
Technische Daten ................... 19 Operating Manual: General ................21 11.1 Information on this manual ................21 11.2 Warning notices ....................21 11.3 Limitation of liability ..................22 11.4 Copyright protection ..................22 Safety ....................... 22 12.1 Intended use ....................22 12.2 General Safety information ................
Página 5
Общая информация ..................33 20.1 Информация о данной инструкции ............33 20.2 Предупредительные указания ..............33 20.3 Ограничение ответственности ..............34 20.4 Защита авторского права ................34 20.5 Безопасность ....................34 Надлежащее использование ............... 34 21.1 Общие требования техники безопасности ..........35 21.2 Источники...
Página 6
30.2 Informations relatives à ce manuel ............... 45 30.3 Avertissements de danger ................45 30.4 Limite de responsabilités ................46 30.5 Protection intellectuelle.................. 46 Sécurité ......................46 31.1 Utilisation conforme ..................47 31.2 Consignes de sécurités générales ..............47 31.3 Sources de danger ..................
Página 7
Informazioni su queste istruzioni d’uso............57 40.2 Indicazioni d’avvertenza ................. 57 40.3 40.4 Limitazione della responsabilità ..............58 Tutela dei diritti d’autore ................58 40.5 Sicurezza ......................58 41.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ............... 59 41.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............59 41.3 Fonti di pericolo ....................
Página 8
50.3 Limitación de responsabilidad ..............71 50.4 Derechos de autor (copyright) ............... 71 Seguridad ......................71 51.1 Uso previsto ....................71 51.2 Instrucciones generales de seguridad ............72 51.3 Fuentes de peligro ..................73 51.3.1 Peligro de lesiones físicas ................73 51.3.2 Peligro de electrocución ..................
Página 9
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Stabmixer HB 2400 Pro XL dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Página 10
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Página 11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum • Reiben, Schneiden, Hacken und Mahlen von Lebensmitteln • Mixen von Flüssigkeiten und weichen Zutaten • Pürieren von gekochten Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Betrieb geeignet. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: •...
Página 12
► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Página 13
► Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht in Gebraucht ist und vor jeder Reinigung und Montage/Demontage von Teilen den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung, Montage/Demontage von Teilen und vor dem Verstauen abkühlen. ► Benutzen Sie das Gerät nicht zur Verarbeitung von sehr harten Zutaten wie zum Beispiel Würfelzucker, braunem Zucker, Muskatnüssen oder Kaffeebohnen.
Página 14
Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Stabmixer HB 2400 Pro XL wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Motorgerät mit Mixstab Multimesser • Quirlscheibe Fleischmesser •...
Página 15
• Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen. • Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. • Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B.
Página 16
4.1 Übersicht und Zusammenbau 1 Motorgerät mit Mixstab Klingen: 2 Multimesser 3 Quirlscheibe 4 Fleischmesser 5 Edelstahlgabel zum Tauschen der Klingen Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes.
Página 17
5.3 Zusammenbau Drehen Sie das Gerät um, so dass die Klingen nach oben zeigen. Hebeln Sie die Klingen mit der Edelstahlgabel wie auf dem Foto zu sehen nach oben ab. Stecken Sie die gewünschte Klinge auf und drücken Sie diese mit der Gabel nach unten, bis diese einrastet ►...
Página 18
6.2 Reinigung Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Klingen und reinigen Sie diese unter fließendem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel. Trocken Sie diese gründlich ab und bewahren Sie die Klingen in der Aufbewahrung im Fuß auf. Wischen Sie das Hauptgerät mit Mixstab mit einem angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie dieses anschließend gründlich ab.
Página 19
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Stabmixer HB 2400 Pro XL Artikel-Nr. 3604 Anschlussdaten 220-240V~, 50/60Hz...
Página 20
Original Operating Manual Hand Blender HB 2400 Pro XL Item No.3604...
Página 21
Your Hand Blender HB 2400 Pro XL will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.1 Information on this manual...
Página 22
11.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
Página 23
Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. ► Use the device exclusively for its intended use. ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
Página 24
Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. 12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of injury Danger Careless use of the appliance may result in injury. Observe the following warnings to avoid injury ►...
Página 25
► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 12.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Hand Blender HB 2400 Pro XL is delivered with the following components: • motor unit with blender bar ...
Página 26
• operating instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 12.7 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: •...
Página 27
12.10 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: • Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
Página 28
13.1 Overview and assembly 1 motor unit with blender bar blades: 2 multiblades 3 whisking disc 4 meat cutter 5 stainless steel fork for the replacement of the blades 13.2 Rating label The rating label with the connection and performance data can be found on the back of the device.
Página 29
14.2 Preparing for use 1. Let hot ingredients cool down before you chop them, before you process them (max. temperature 80°C). 2. Cut large ingredients into pieces of approx. About 2 cm. 3. Assemble the appliance properly before you put the plug in the wall socket. 14.3 Assembly Turn the appliance so that the blades face upwards.
Página 30
15.1 Safety information Attention Please observe the safety instructions, before cleaning your device ► The blades are really sharp. Handle them with care. ► Do not immerse the main device in water. 15.2 Cleaning 1. Unplug the appliance. Remove the blades and clean them under running water with a mild detergent. Dry them thoroughly and store the blades in the storage section in the base.
Página 31
All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 19 Technical Data Device Hand Blender HB 2400 Pro XL Item No.: 3604 Mains data...
Página 32
Инструкция по эксплуатации Погружной блендер HB 2400 Pro XL Артикул № 3604...
Página 33
Прочитайте содержащиеся здесь сведения для быстрого ознакомления с прибором и возможностями его использования в полном объеме. Ваш погружной блендер HB 2400 Pro XL прослужит вам долгие годы, если вы будете соблюдать все требования по эксплуатации и уходу за ним. Желаем Вам...
Página 34
Примечание Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 20.4 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном Руководстве по использованию технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся...
Página 35
• на фермерских дворах; • клиентами в гостиницах, мотелях и других типах жилых помещений; • в частных гостевых домах. Любое иное использование или использование за рамками указанного считается ненадлежащим. Предостережение Опасность из-за ненадлежащего использования! При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в...
Página 36
Примечание ► Ремонт прибора может выполняться только сервисной службой, авторизованной производителем, в противном случае претензии по гарантии в отношении последующих повреждений не принимаются. Ненадлежащий ремонт может привести к возникновению значительных рисков для пользователя. ► Неисправные детали можно заменять только оригинальными запчастями. Только использование оригинальных...
Página 37
Опасность ► Если прибор не используется, а также перед чисткой и монтажом/демонтажем элементов блендера отсоедините прибор от сети. Перед каждой чисткой, монтажом/демонтажем элементов блендера и перед тем, как убирать его на длительное хранение, дайте ему остыть. ► После 1 минуты работы дайте прибору остыть в течение 2 минут.
Página 38
22.1 Правила техники безопасности Предостережение ► Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность удушья. 22.2 Комплектность поставки и распаковка Погружной блендер HB 2400 Pro XL поставляется в стандартной комплектации со следующими компонентами: • Электромотор с "ножкой" блендера Универсальный измельчитель • Диск-венчик...
Página 39
• Прибор не предназначен для встраивания в стену или шкаф. • Не размещайте прибор в месте, где наблюдается высокая температура или повышенная влажность, а также вблизи горючих материалов. • Установку и монтаж этого устройства в нестационарных местах (например, на кораблях) разрешается выполнять только специализированным фирмам/специалистам, если...
Página 40
23.1 Обзор и сборка 1 Моторный отсек с "ножкой" блендера Ножи: 2 Универсальный измельчитель 3 Диск-венчик 4 Нож для мяса 5 Вилка из нержавеющей стали для смены ножей 23.2 Заводская табличка Заводская табличка с указанием параметров подключения и мощности находится на задней...
Página 41
24.3 Сборка Переверните прибор ножами вверх. С помощью вилки из нержавеющей стали приподнимите ножи вверх, как показано на рисунке. Вставьте нужный нож и надавите на него вилкой вниз до упора. Опасность ► Соблюдайте при этом меры предосторожности, так как ножи очень острые. Опасность...
Página 42
25.2 Чистка Выньте вилку из розетки. Отсоедините ножи и промойте их под проточной водой с помощью нейтрального моющего средства. Тщательно высушите их и храните в особом отсеке в основании блендера. Тщательно протрите блендер (основной прибор и ножку) с помощью влажной ткани, а...
Página 43
только в той мере, в какой его загруженность можно сравнить с загруженностью при использовании в частном порядке. Он не предназначен для иного коммерческого использования. 29 Технические характеристики Устройство Погружной блендер HB 2400 Pro XL Арт. номер: 3604 Параметры подключения: 220-240В~, 50/60Гц...
Página 45
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre batteur HB 2400 Pro XL vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Página 46
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
Página 47
31.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux • Râper, couper, hacher et moudre les produits alimentaires • Mixage de liquides et d’ingrédients souples Mixage d’aliments bouillis. L'appareil n'est pas adapté à une exploitation commerciale permanente.
Página 48
Remarque ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. ► Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé...
Página 49
Danger ► Débrancher l'appareil de sa prise dès qu’il reste inutilisé et avant le nettoyage et avant de monter ou de démonter des pièces. Laissez l'appareil refroidir avant de monter ou de démonter des pièces ou de nettoyer et de ranger l'appareil. ►...
Página 50
► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 32.2 Inventaire et contrôle de transport Le Batteur HB 2400 Pro XL est livré de façon standard avec les composants suivants :: • Bloc moteur avec support de mixage •...
Página 51
• Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l'appareil. • L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité...
Página 52
33.1 Aperçu et assemblage 1 Bloc moteur avec support de mixage Lames: 2 Multicouteau 3 Batteur 4 Couteau à viande 5 Fourche en inox pour changer les lames 33.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à...
Página 53
34.3 Mise en service Remarque ► Assurez-vous d’avoir les mains sèches, car sinon la fonction Touch (effleurement) ne fonctionnera pas. ► Plus la vitesse est élevée et plus la durée de préparation est réduite. 34.4 Montage Retournez l'appareil de manière à ce que les lames soient tournées vers le haut.
Página 54
35.1 Consignes de sécurité Prudence Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes avant de nettoyer l'appareil: ► Les lames sont très affûtées et doivent être manipulées avec beaucoup de précautions. ► Ne plongez pas appareil principal dans de l'eau. 35.2 Nettoyage 1.
Página 55
Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 39 Caractéristiques techniques Appareil Batteur HB 2400 Pro XL N°. d'article 3604 Données de raccordement 220-240V~, 50/60Hz Puissance consommée...
Página 56
Istruzione d´uso Frullatore (mixer) a immersione HB 2400 Pro XL Articolo-N. 3604...
Página 57
Il frullatore (mixer) a immersione HB 2400 Pro XL le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Página 58
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
Página 59
41.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso • Grattugiare, tagliare, tritolare e macinare prodotti alimentari • Frullatura di liquidi e ingredienti morbidi Preparazione a puré di prodotti alimentari cotti. L'apparecchio non è adatto all'uso commerciale permanente.
Página 60
Indicazione ► Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ► Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. ► Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono.
Página 61
Pericolo ► Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di ogni pulizia e montaggio/smontaggio delle parti. Lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di eseguire la pulizia, il montaggio/smontaggio di accessori e prima di conservarlo. ► Non utilizzare l'apparecchio per la lavorazione di ingredienti molto duri cpme ad esempio zucchero a cubetti, zucchero marrone, noci moscato o chicchi di caffè.
Página 62
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 42.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Frullatore (mixer) a immersione HB 2400 Pro XL viene fornito standard con le seguenti componenti: • Apparecchio con motore & frullatore(mixer) ...
Página 63
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio. • L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. •...
Página 64
43.1 Panoramica e assemblaggio 1 Apparecchio con motore & frullatore(mixer) Lame: 2 Multilama 3 Disco agitatore 4 Lama per carne 5 Forcella in acciaio inox per il cambio delle lame 43.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
Página 65
44.3 Assemblaggio Voltare l’apparecchio in modo che le lame siano rivolte in alto. Togliere le lame, facendo leva con la forcella in acciaio inox verso l’alto, come mostrato in foto. Infilare la lama desiderata e premerla in basso con la forcella fino a quando non scatta in posizione.
Página 66
45.2 Pulizia 1. Rimuovere la spina dalla presa elettrica. 2. Rimuovere le lame e pulirle sotto acqua corrente con un detergente delicato. Asciugare le lame accuratamente e conservarle nella custodia nel piede. 3. Pulire l'apparecchio principale con frullatore (mixer) con un panno umido, quindi asciugarlo accuratamente.
Página 67
47 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato.
Página 68
49 Dati tecnici Apparecchio Frullatore(mixer) a immersion HB 2400 Pro XL N. articolo 3604 Dati connessione 220-240V~, 50/60Hz Potenza assorbita 350W 65 mm x 510 mm x 110 mm Misure esterne (L/H/P) Peso netto 1149 g...
Página 69
Manual del usuario Varilla batidora HB 2400 Pro XL Ref.3604...
Página 70
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su varilla batidora HB 2400 Pro XL le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Página 71
50.3 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Página 72
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Página 73
51.3 Fuentes de peligro 51.3.1 Peligro de lesiones físicas Peligro El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones Para evitar lesiones tenga en cuenta las siguientes precauciones: ► No sumerja el motor, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.
Página 74
51.3.2 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños.
Página 75
52.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos.
Página 76
• La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
Página 77
54.1 Antes del primer uso 1. Limpie todos los componentes que vayan a entrar en contacto con los alimentos antes del primer uso (véase capítulo "Limpieza"). 54.2 Pasos de preparación para el uso 1. Deje que los alimentos calientes enfríen antes de procesarlos (máx. 80 °C). 2.
Página 78
55 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 55.1 Instrucciones de seguridad Atención Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato.
Página 79
56.2 Indicaciones de avería Problema Solución Asegúrese de que el enchufe está correctamente El aparato no arranca. encajado en la toma de alimentación eléctrica. El aparato se ha Se ha activado la protección de sobrecalentamiento. Si desconectado. esto sucede, desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica y espere unos 30 minutos hasta que el motor se haya enfriado completamente.
Página 80
Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.