Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Starck Organic 12410 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12410xx1 Starck Organic 12602xx1...
Página 2
• This unit must be used with with showerpipe rough À prendre en considération pour l’installation set 16181181 (not included). • Cet appareil doit être installé avec l’ensemble de • For best results, Hansgrohe recommends that this base 16181181 (non fourni). unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Please read over these instructions thoroughly que ce produit soit installé par un plombier before beginning installation. Make sure that you...
Página 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* 27 mm 3 mm agua caliente 10 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 5.8 GPM * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación 8 mm / ⁵⁄₁₆" • Esta unidad debe instalarse con un juego básico 16181181 (no incluido).
Página 5
Installation / Installation / Instalación English Français Español This unit must be installed with Ce produit doit être installé avec El producto debe ser instalado showerpipe rough set 16181181 l’ensemble de pièce intérieure con un juego de piezas interiores (not included). pour tuyau de douche 16181181 del tubo de ducha 16181181 (no (non inclus). incluido). To insure correct operation of the thermostatic mixing valve, the hot Pour vous assurer que le mélan- Para que la válvula mezcladora supply must be on the left and the geur thermostatique fonctionne termostática funcione correcta- cold supply must be on the right. correctement, installez la conduite mente, el suministro de agua d’eau chaude à gauche et la caliente debe estar a la izquierda conduite d’eau froide à droite. y el de agua fría a la derecha. Turn the water off at the main. Fermez l'eau à la valve principale. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro. Remove the spacing jig, nuts, and Retirez le gabarit d’espacement, plugs. les écrous et les bouchons.
Página 6
" 5 ⅞ ¾ " ⅝ " English Français Español Confirm that the nipples are level Assurez-vous que les raccords Confirme que los niples estén in all planes and are parallel to filetés sont au niveau sur tous nivelados en todos los planos y each other. les plans et installés de manière paralelos entre sí. parallèle. Mark a point on each nipple ⅝" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple from the surface of the finished cord fileté à ⅝ po de la surface de ⅝" desde la superficie de la wall du mur fini. pared terminada. Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le raccord Corte cuidadosamente el niple en point. fileté sur cette marque. este punto.
Página 7
1 ½ " English Français Español Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor nipples with waterproof raccords filetés à l'aide de los niples con un sella- sealant. d'un agent d’étanchéité. dor impermeable. Flush the hot and cold supplies Rincez bien les conduites Lave a fondo los suministros frío y thoroughly...
Página 8
English Français Español Use the spacing jig to confirm that Utilisez le gabarit d’espacement Use la plantilla espaciadora para the adapters are positioned cor- pour vous assurer que les adapta- confirmar que los adaptadores rectly and are level. teurs sont positionnés correctement estén bien colocados y nivelados. et au niveau. Install the mounting plate and Installez la plaque de montage et Instale la placa de montaje y la template. le gabarit. dimensión.
Página 9
English Français Español Confirm that it is level. Assurez que c'est niveau. Asegure que es nivel. Mark the positions of the screw Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los holes. vissage. orificios para tornillos.
Página 10
8 mm / ⁵⁄₁₆" English Français Español Drill the holes. Percez les trous de vissage. Perfore los orificios para los tornillos. Do not drill into water Ne percez pas dans une lines. conduite d’eau! ¡No perfore las tuberías de agua! Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors. Scelle le mur autour des chevilles Selle la pared alrededor del à l'aide d'un agent d'étanchéité. perno de anclaje con un sellador Failure to seal the wall impermeable.
Página 11
3 mm 10 mm English Français Español Install the mounting plate. Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. Remove the shafts. Retirez les arbres. Retire los túneles.
Página 12
3 mm English Français Español Remove the grub screws. Retirez les épingles enfilées. Retire los tornillos. Remove the template. Retirez le gabarit. Retire la dimensión. Install the spacer. Installez le pièce d’espacement. Instale la pieza de espaciamiento. Lubricate the o-rings with plumb- Lubrifiez les joints toriques à l’aide Lubrique los retenes anulares us- ers' grease. de graisse de plomberie blanche. ando grasa blanca para plomería.
Página 13
English Français Español Trim the gasket. Taillez le joint. Corte la junta. Install the gasket on the Installez le joint sur l'écusson. Instale la junta sobre el escudo. escutcheon. Install the escutcheon on the ther- Installez l'écusson sur le mitigeur Instale el escudo sobre el mezcla- mostatic mixer. thermostatique. dor termostatico.
Página 14
3 mm 3 mm English Français Español Push the thermostatic mixer over Installez le mitigeur thermostatique Instale el mezclador termostatico the mounting plate. sur la plaque de montage. sobre la placa de montaje. Install the grub screws. Installez les épingles enfilées. Instale los tornillos. Install the shafts. Installez les arbres. Instale los túneles. Push the escutcheon against the Poussez l'écusson contre le mur. Empuje el escudo contra la pared. wall. Ouvrez l'eau à la valve principale. Abra el paso del agua en la Turn the water on at the main. entrada del suministro. Instale un tuyau et une douchette Install a hose and handshower (non compris). Instale una manguera y una du- (not included). cha de mano (no incluidas).
Página 15
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 3 mm 3 mm...
Página 16
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija...
Página 18
User Instructions / Instructions de service / Manejo - 12410001 ouvert fermé abierto cerrar > 100°F cold froid chaud frío caliente...
Página 19
User Instructions / Instructions de service / Manejo - 12410001 User Instructions / Instructions de service / Manejo - 12602001 ouvert fermé abierto cerrar > 100°F cold froid chaud frío caliente...
Página 20
Check valve maintenance / Entretien des clapets de non-retour / Mantenimiento de las válvulas de retención 3 mm 3 mm 22 mm 22 mm 3 ft-lb 4 Nm red / rouge / rojo...
Página 21
3 mm 2.2 ft-lb 3 Nm 3 mm 2.2 ft-lb 3 Nm...
Página 22
Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower – Clean the filter filter dirty Crossflow: hot water forced into – Check valves dirty or worn –...
Página 23
Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
Página 24
Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – presión insuficiente – comprobar presión – filtro del termoelemento sucio – limpiar filtro – filtro de la ducha sucio – limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua –...
Página 25
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Página 26
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 28
This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR with this product. CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.