Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12712001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck Organic 12712001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12712001...
  • Página 2 * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this À prendre en considération pour l’installation unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Please read over these instructions thoroughly que ce produit soit installé par un plombier before beginning installation. Make sure that you...
  • Página 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 27 mm Temperatura del agua caliente max. 176°F* 24 mm Caudal máximo 14.5 GPM 17 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 3 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Página 4 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the Fermez l’eau à la valve Cierre el paso del main before proceeding. principale. agua en la entrada del suministro. Cut the plaster shield so that it Coupez le protecteur de façon à extends ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à Corte el protector de yeso de the finished wall. l’extérieur de la surface du mur modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la fini.
  • Página 5 English Français Español Remove the plug using a 17 mm Retirez le bouchon à l’aide d’une Quite el tapón con una llave de wrench. clé de 17 mm. 17 mm. Remove the flush insert using a Retirez la pièce d’insertion affleu- Quite el inserto de lavado con 27 mm wrench. rante à l’aide d’une clé de 27 mm. una llave 27 mm. Remove the check valve covers. Retirez les couvercules. Retire las coberturas. Insert the filters and the check Insérez les filtres et les clapets Inserte los filtros y las válvulas valves. anti-retour. antirretornos. Install the check valve covers. Installez les couvercules. Instale las coberturas.
  • Página 6 f t - l - 1 2 - 1 7 English Français Español Install the thermostatic mixing Installez la cartouche thermosta- Inserte el cartucho termostático cartridge. tique à l’aide d’une clé de 24 mm. con una llave de 24 mm. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la sur- Mida la distancia entre la super- front of the plaster shield to one of face du mur et la bride du vis. ficie de la pared y la brida de the screw-in flanges ("X"). Notez la longueur mesurée (« X »). tornillo. Anote esta medida (“X”).
  • Página 7 ⅜ " English Français Español Add ⅜" to this measurement. Ajoutez ⅜ po à cette longueur Agregue ⅜" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + ⅜" longueur. long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à ce que sobresalga ⅜" + X. celui-ci dépasse de ⅜ po + la longueur X. Install the escutcheon carrier plate Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de with the notch at the bottom. façon à ce que l’encoche soit manera que la ranura quede en la vers le bas.Installez les vis de la parte inferior. plaque-support.
  • Página 8 f t - l 1 . 5 English Français Español Place a dab of sealant at the grout Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a joints. l’agent d’étanchéité aux joints de prueba de agua en las uniones de coulis. la lechada de cemento. Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo. Install the stem extension and Installez l'adapteur pour poignée. Instale el adaptador del mando y screw. el tornillo.
  • Página 9 English Français Español Install the escutcheon. Installez l'écusson. Instale el escudo. Install the handle with the override Installez la poignée. Instale el mando. button at the 12:00 position. Serrez la vis du poignée. Apriete el tornillo del mando. Tighten the handle screw. Turn the water on at the main. Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a l’agent d’étanchéité aux joints de prueba de agua en las uniones de Place a dab of sealant on the coulis. la lechada de cemento. grout joints.
  • Página 10 Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than...
  • Página 11 Set the high temperature limit stop, Justify the handle / Réglez la butée de limite d’eau chaude, Réglez la poignée / Fije el tope de límite de alta temperatura, Ajuste la manija...
  • Página 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos...
  • Página 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo 100°F > 100°F...
  • Página 14 Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Página 15 24 mm 10 - 12 ft-lb / 13 - 17 Nm 1.5 ft-lb 2 Nm...
  • Página 16 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower – Clean the filter filter dirty Crossflow: hot water forced into – Check valves dirty or worn –...
  • Página 17 Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude –...
  • Página 18 Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – presión insuficiente – comprobar presión – filtro del termoelemento sucio – limpiar filtro – filtro de la ducha sucio – limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua –...
  • Página 19 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 20 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 24 This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.