Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Starck 12456 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Starck 12456xx1 10456xx1...
Página 2
* Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • Protection against backflow is provided by check unit be installed by a licensed, professional plumber. valve and an automatically resetting diverter. • 12456xx1 only: This showerhead is for use • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you...
Página 3
2.0 GPM (7.6 L/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • La protection contre le retour d’eau est assurée que ce produit soit installé par un plombier par un clapet de non-retour dans le coude de professionnel licencié. la douchette et un dispositif de dérivation à...
Página 4
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - 12456xx1 surtidor 4.8 GPM (18.2 L/min)@ 44 PSI teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) Caudal máximo - 10456xx1 surtidor 4.8 GPM (18.2 L/min)@ 44 PSI teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Una válvula de retención y un distribuidor que se reajusta automáticamente brindan protección debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Página 6
Installation / Installation / Instalación 8 mm ( 1 0 ⅜ " English Français Español Turn the water off at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning! fermez l’eau à la valve en la entrada del sumin- principale! istro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it...
Página 7
8 mm English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera Pivot the tub filler so that it faces la pièce de surface. Faites pivoter en la pieza interior. Haga girar the correct direction. Make sure le robinet de baignoire de façon à el grifo de la bañera para que that the tub filler is level. l’orienter dans la bonne direction. mire hacia la dirección correcta. Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la Install the 6 screws (the 3 reserved baignoire est de niveau. bañera quede nivelado. screws from the flush housing plus the 3 included with the tub filler). Installez les 6 vis (les 3 vis retirées Instale los 6 tornillos (los 3 tornil- du compartiment affleurant et les los reservados del alojamiento de 3 vis fournies avec le robinet de descarga y los 3 incluidos con el baignoire). grifo de la bañera). Seal the floor around the Scellez le plancher Selle el piso alred- plaster shield with water- autour du protecteur...
Página 8
English Français Español Place the black rubber washer in Placez la rondelle en caoutchouc Coloque la arandela de goma one end of the hose. Attach this noir dans l’une des extrémités du negra en un extremo de la end to the tub filler. tuyau. Fixez cette extrémité au manguera. Acople este extremo al robinet de baignoire. grifo de la bañera. Place the screen washer in the other end of the hose. Attach this Placez le tamis dans l’autre Coloque la arandela de filtro en end to the handshower. extrémité du tuyau. Fixez cette el otro extremo de la manguera. extrémité à la douchette. Acople este extremo a la ducha Rest the hand shower in the holder. de mano. Déposez la douchette dans son support. Apoye la ducha de mano en el soporte.
Página 9
Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 4 mm 140°F 50° F 4 mm...
Página 11
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold chaud froid caliente frío...
Página 12
User Instructions / Instructions de service / Manejo scale remover S c al e détartrant commercial R e m o v e r desincustante comercial > 1 min.
Página 13
User Instructions / Instructions de service / Manejo...
Página 14
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Página 15
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 16
This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.