Descargar Imprimir esta página
EINHELL GE-LC 18/25 Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-LC 18/25 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-LC 18/25 Li Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GE-LC 18/25 Li:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
F
Mode d'emploi d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
P
Manual de instruções original
Serra sem fi o
2
Art.-Nr.: 45.017.60 (1x3Ah)
Art.-Nr.: 45.017.61 (Solo)
Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 1
Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 1
GE-LC 18/25 Li
I.-Nr.: 21020
I.-Nr.: 21020
16.10.2020 10:30:17
16.10.2020 10:30:17

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-LC 18/25 Li

  • Página 1 GE-LC 18/25 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Kettensäge Mode d’emploi d’origine Tronçonneuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Motosega a batteria Originele handleiding Accu-kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra de batería Manual de instruções original Serra sem fi o Art.-Nr.: 45.017.60 (1x3Ah) I.-Nr.: 21020...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 2 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 2 16.10.2020 10:30:19 16.10.2020 10:30:19...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 3 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 3 16.10.2020 10:30:21 16.10.2020 10:30:21...
  • Página 4 min. - 4 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 4 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 4 16.10.2020 10:30:24 16.10.2020 10:30:24...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 5 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 5 16.10.2020 10:30:28 16.10.2020 10:30:28...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 6 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 6 16.10.2020 10:30:29 16.10.2020 10:30:29...
  • Página 7 Li-Ion - 7 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 7 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 7 16.10.2020 10:30:31 16.10.2020 10:30:31...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 10. Lagerung 11. Fehlersuche 12. Anzeige Ladegerät - 8 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 8 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 8...
  • Página 9 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 10 Gefahr! Typ Kette .........Oregon 90PX040X Gerät und Verpackungsmaterial sind kein ..........Kangxin 3/8.04340S Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Typ Schwert …....Oregon 104MLEA041 Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen ......... Kangxin AP10-40437P spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Gewicht mit Schwert+Kette+Akku: ..ca. 3,6 kg •...
  • Página 11 Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Akku-Kettensäge vornehmen, um Verletzungen Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, zu vermeiden. • welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Befestigungsschraube für Kettenradabde- ckung (9) einige Umdrehungen lösen (Abb.
  • Página 12 6. Betrieb höheren Temperaturen weiter verfl üssigt. Dadurch kann der Schmierfi lm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Da- 6.1 Ein-/ Auschalten rüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt Einschalten • zu einer unnötigen Schadstoff belastung. Stecken Sie den Akku am Gerät ein.
  • Página 13 Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die Kettenbremse Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktio- Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im nieren. Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- lösen Sie sie. einrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine Schutzkleidung ähnlich qualifi...
  • Página 14 Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette Wenn der Baumstamm an einem Ende aufl iegt, oder der Führungsschiene beim Setzen des zwei- wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des ten Kerbschnitts vermieden. Stammdurchmessers von der Unterseite her sä- gen (A) um Splittern zu vermeiden. Den zweiten Fällschnitt setzen (Abb.
  • Página 15 Warnung! 8.2 Wartung • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Sägekette und Schwert auswechseln spannung! Das Schwert muss erneuert werden, wenn • • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. • • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab- geschärften Sägekette! genutzt ist.
  • Página 16 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus- müll, sondern geben Sie es im Interesse des...
  • Página 17 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 18 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 19 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Página 20 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 21 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 24 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 25 • Mode d’emploi d’origine Type de lame .....Oregon 104MLEA041 • Consignes de sécurité ........Kangxin AP10-40437P Bruit et vibration 3. Utilisation conforme à Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- l’aff ectation terminées conformément aux normes EN 62841-1 et EN 62841-4-1. La tronçonneuse sans fi...
  • Página 26 ment. droite pour augmenter la tension de chaîne, • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. tournez vers la gauche pour la diminuer. La • Ne surchargez pas l’appareil. chaîne de scie est vraiment tendue si, au • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. centre de la lame, elle peut être soulevée •...
  • Página 27 Remplir le réservoir d’huile : lorsque vous constatez que la puissance de la • Posez la chaîne de scie sur une surface pla- tronçonneuse sans fi l baisse. • Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir d’huile (fig. 10/pos. A) puis ouvrez 6.
  • Página 28 Danger ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de Vêtements de protection protection ne sont pas en parfait état de fonction- Portez impérativement les vêtements de protec- nement. N’essayez pas de réparer vous-même tion comme des pantalons de protection, des les dispositifs de protection relatifs à...
  • Página 29 Réaliser des traits d’abattage (fi g. 17) diamètre du tronc à partir du haut pour éviter les Placez le trait d’abattage au moins 50 mm au- éclats (A). Eff ectuez la deuxième coupe par en dessus du biseau horizontal. Le trait d’abattage bas (2/3 du diamètre) à...
  • Página 30 No. de pièce de rechange de la pièce requise de scie et la lame dans un bain d’huile, puis Vous trouverez les prix et informations actuelles à enroulez-les dans un papier huilé. l’adresse www.Einhell-Service.com 8.2 Maintenance Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque •...
  • Página 31 9. Consignes relatives à la protection de l’environnement / élimination Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil dans une poubelle ménagère. Pour respecter la protection de l’environnement, donnez-le à...
  • Página 32 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Página 33 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 34 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 34...
  • Página 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 36 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 37 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento 10.
  • Página 38 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Battuta della lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 39 • Istruzioni per l’uso originali Pericolo! • Avvertenze di sicurezza Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile- vati secondo le norme EN 62841-1 ed 3. Utilizzo proprio EN 62841-4-1. Livello di pressione acustica L ..
  • Página 40 • Non sovraccaricate l’apparecchio. della catena (9) (Fig. 7). • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Pericolo! Tutti gli elementi della catena de- • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. vono trovarsi nella scanalatura di guida del • Indossate i guanti. braccio. Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- 5.
  • Página 41 5.4 Ricarica della batteria LI (Fig. 11-12) Spegnimento La batteria è protetta dalla scarica profonda. Un Mollate l’interruttore ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) circuito di protezione integrato fa spegnere auto- maticamente l’apparecchio quando la batteria è Il freno incorporato ferma la catena della sega in scarica.
  • Página 42 7. Lavorare con la motosega di taglio e di abbattimento da due o più persone, allora la distanza tra le persone che tagliano e quelle che abbattono dovrebbe corrispondere 7.1 Preparazione almeno all’altezza doppia dell’albero da abbattere Prima di ogni impiego della motosega controllate i (Fig.
  • Página 43 per aprire i taglio e abbattere l’albero nella linea di tare la presa salda sulle impugnature della sega. abbattimento desiderata. Badate che la sega non tocchi il terreno. Quando l’albero inizia a cadere, togliete la sega Una volta completato il taglio, aspettate che la dal taglio, spegnetela, appoggiatela a terra e la- catena si fermi prima di sfi...
  • Página 44 Immergete brevemente la catena ed il Per i prezzi e le informazioni attuali si veda braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in www.Einhell-Service.com carta oleata. 8.2 Manutenzione 9. Avvertenze in merito alla Cambio della catena e del braccio protezione dell’ambiente/...
  • Página 45 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 46 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 47 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 47 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 47...
  • Página 48 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 49 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 50 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Página 51 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Página 52 • Originele handleiding Gevaar! • Veiligheidsinstructies Geluid en vibratie De geluids- en trilwaarden werden vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1. 3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau L ....... 88,2 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB De accu kettingzaag is voorzien voor het vellen van kleine bomen en voor het zagen van stam- Geluidsvermogen L ......
  • Página 53 5. Vóór inbedrijfstelling Aanwijzing omtrent het spannen van de ket- ting: De zaagketting dient omwille van de bedrijfsze- Waarschuwing! kerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespan- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan nen. De zaagketting is optimaal gespannen als ze het apparaat uitvoert.
  • Página 54 5.4 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) Uitschakelen De accu is beschermd tegen diepe ontlading. Het AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 6) loslaten. apparaat wordt door een geïntegreerde veilig- heidsschakeling automatisch uitgeschakeld, als De geïntegreerde rem brengt de omlopende de accu is ontladen.
  • Página 55 7. Werken met de kettingzaag maat snijden en vellen, moet de afstand tussen de vellende en op maat snijdende personen minstens twee boomlengtes bedragen (fi g. 14). 7.1 Voorbereiding Bij het vellen van bomen dient u erop te letten Controleer voor elk gebruik volgende punten om dat geen andere personen in gevaar worden ge- veilig te kunnen werken: bracht, geen toevoerleidingen worden geraakt en...
  • Página 56 Zodra de boom begint te vallen, de kettingzaag uit zonder de vaste greep aan de handvaten van de de snede verwijderen, uitschakelen, neerzetten kettingzaag te lossen. Let er goed op dat de zaag- en de gevarenzone via de geplande vluchtweg ketting niet de grond raakt.
  • Página 57 Wisselstuknummer van het benodigd stuk Leg de zaagketting en het zwaard kort in een Actuele prijzen en info vindt u terug onder oliebad en draai het daarna in oliepapier. www.Einhell-Service.com 8.2 Onderhoud Vervangen van zaagketting en zwaard 9. Aanwijzingen omtrent...
  • Página 58 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 59 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 60 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 60 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 60...
  • Página 61 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 62 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 63 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Trabajar con la motosierra 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Página 64 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 65 Peligro! ........Kangxin AP10-40437P ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Peligro! guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Ruido y vibración zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! Los valores de vibración y ruido se han deter- minado conforme a las normas EN 62841-1 y EN •...
  • Página 66 • En caso necesario dejar que se compruebe la sierra presentará la tensión correcta si se el aparato. puede elevar en el centro de la espada aprox. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- de 3 a 4 mm (fig. 9). •...
  • Página 67 nuación. de la empuñadura). • • Llenar el depósito con aceite para cadena Presionar y mantener pulsado el botón de de sierra. Asegurarse de que no penetre su- bloqueo de conexión (fig. 1/pos. 5). • ciedad en el depósito para que la tobera del Conectar la motosierra pulsando el interrup- aceite no se atasque.
  • Página 68 Protector de manos Llevar protección para los oídos y gafas pro- El protector de manos delantero (a la vez freno tectoras. de cadena) (fi g. 1/pos. 2) y el protector de ma- Para efectuar trabajos de tala y forestales es im- nos trasero (fi...
  • Página 69 Hacer el corte de talado serrando a una profund- como en la fi gura 21, serrar en primer lugar 1/3 idad tal que solo quede un trozo de partición (lis- del diámetro del mismo partiendo del lado supe- tón de talado) (D) que pueda actuar de bisagra. rior para evitar que se astille (A).
  • Página 70 No. del recambio de la pieza necesitada. La espada ha de ser sustituida si Encontrará los precios y la información actual en • la ranura guía de la espada está desgastada. www.Einhell-Service.com • el engranaje recto de la espada está dañado o desgastado. - 70 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 70...
  • Página 71 9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo a una entidad colectora de aparatos eléctricos en aras de salvaguardar el medio ambiente.
  • Página 72 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 73 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 74 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 74 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 74...
  • Página 75 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 76 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 77 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Trabalhar com a serra 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Página 78 Perigo! 5. Bloqueio de ligação Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 6. Interruptor para ligar/desligar algumas medidas de segurança para preve- 7. Tampa do tanque do óleo nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 8. Cobertura da roda dentada atentamente este manual de instruções / estas 9.
  • Página 79 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ..... 88,2 dB(A) Incerteza K ..........3 dB A serra de corrente sem fi o é adequada para o Nível de potência acústica L ... 97,1 dB(A) abate de árvores pequenas bem como para ser- Incerteza K ..........
  • Página 80 5. Antes da colocação em Instruções para esticar a corrente: a corrente da serra tem de estar correctamente funcionamento esticada para garantir um funcionamento em segurança. Saberá que a corrente está bem esti- Aviso! cada se for possível levantá-la aprox. 3 a 4 mm Retire sempre a bateria antes de efectuar ajustes no centro da lâmina.
  • Página 81 6. Operação 5.4 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fi g. 11-12) O acumulador está protegido contra descarga 6.1 Ligar/desligar total. Um circuito de protecção integrado desliga Ligar • o aparelho automaticamente, sempre que o acu- Encaixe o acumulador no aparelho. •...
  • Página 82 Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de Vestuário de protecção protecção não funcionarem correctamente. Não Use sempre o respectivo vestuário de protecção tente reparar dispositivos de protecção relevan- justo, nomeadamente calças, luvas e calçado de tes para a segurança mas antes, dirija-se a um segurança adequado.
  • Página 83 Criar um corte de abate (fi g. 17) (A), para não lascar. Executar o segundo corte Abra o corte de abate, pelo menos 50 mm acima por cima (2/3 do diâmetro) à altura do primeiro do entalhe horizontal. Execute o corte de abate corte (B) (para evitar entalamentos).
  • Página 84 Número da peça sobressalente necessária banho de óleo e, de seguida, enrole-as em Pode encontrar os preços e informações actuais papel embebido em óleo. em www.Einhell-Service.com 8.2 Manutenção Substituição da corrente da serra e da lâmina A lâmina tem de se substituída quando •...
  • Página 85 9. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido. Não deite o aparelho no lixo doméstico. Para protecção do meio ambiente deposite-o num local de recolha de aparelhos eléctricos.
  • Página 86 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Página 87 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Página 88 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 88 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 88...
  • Página 89 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 90 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 91 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 18/25 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Riedlerstr. 65, (EU)2015/1188 D-80339 München, Germany (0123)
  • Página 92 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 18/25 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH, Riedlerstr. 65, (EU)2015/1188 D-80339 München, Germany (0123)
  • Página 93 - 93 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 93 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 93 16.10.2020 10:30:56 16.10.2020 10:30:56...
  • Página 94 - 94 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 94 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 94 16.10.2020 10:30:56 16.10.2020 10:30:56...
  • Página 95 - 95 - Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 95 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 95 16.10.2020 10:30:56 16.10.2020 10:30:56...
  • Página 96 EH 10/2020 (01) Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 96 Anl_GE_LC_18_25_Li_Kit_SPK2.indb 96 16.10.2020 10:30:56 16.10.2020 10:30:56...

Este manual también es adecuado para:

45.017.6045.017.61