Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Elektrokettensäge
GB
Original operating instructions
Electric chainsaw
F
Instructions d'origine
Tronçonneuse électrique
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega elettrica
NL
Originele handleiding
Elektrische kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra eléctrica
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
9
Art.-Nr.: 45.017.70
Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 1
Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 1
GE-EC 2240 S
I.-Nr.: 11027
20.09.2017 13:00:25
20.09.2017 13:00:25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-EC 2240 S

  • Página 1 GE-EC 2240 S Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Instructions d’origine Tronçonneuse électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Originele handleiding Elektrische kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra eléctrica Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο Art.-Nr.: 45.017.70 I.-Nr.: 11027 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 1 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 1...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 2 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 2 20.09.2017 13:00:29 20.09.2017 13:00:29...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 3 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 3 20.09.2017 13:00:45 20.09.2017 13:00:45...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 4 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 4 20.09.2017 13:01:31 20.09.2017 13:01:31...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 5 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 5 20.09.2017 13:01:51 20.09.2017 13:01:51...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 6 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 6 20.09.2017 13:01:56 20.09.2017 13:01:56...
  • Página 7 - 7 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 7 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 7 20.09.2017 13:01:58 20.09.2017 13:01:58...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 11. Lagerung 12.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 9. Befestigungsschraube für Kettenradabde- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ckung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10. Kettenspannschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Anzeige Kettenölfüllstand Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 12. Kabelzugentlastung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Verwendung wirken. Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen sowie Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken, Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Brettern, usw. vorgesehen und kann für Quer- und Längsschnitte verwendet werden.
  • Página 11: Betrieb

    Schließen Sie die Kettensäge erst an das Strom- gulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders netz an, wenn diese vollständig montiert ist und für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abge- die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie schlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an beim Abkühlen verkürzt.
  • Página 12: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    installierte Schutzkontakt-Steckdose an- tenbremse. Klappen Sie dazu den Handschutz schließen. (Abb.1/Pos.2) nach vorne und schalten Sie die • Legen Sie Verlängerungskabel so, dass Sie Kettensäge kurz ein. Die Sägekette darf nicht nicht darüber stolpern können oder es mit der anlaufen. Kettensäge beschädigen können.
  • Página 13 Minuten die Kettenspannung, um Ihre Sicherheit Kerbschnitt setzen (Abb. 17) zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine zu erhöhter Ausdehnung. Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurch- messers, wie in Abbildung 17 gezeigt. Zuerst den Kettenbremse unteren waagrechten Kerbschnitt (1) durchführen.
  • Página 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Wenn die gesamte Länge des Baumstammes Warnung! • gleichmäßig aufl iegt, wie in Abbildung 19 gezeigt, Achten Sie immer auf die richtige Ketten- wird von oben her gesägt. Achten Sie dabei dar- spannung! • auf nicht in den Boden zu schneiden. Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! •...
  • Página 15: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    • Wird die Kettensäge über einen längeren Schärfen der Sägekette Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Säge- möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und und scharf ist.
  • Página 16: Fehlersuche

    12. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 20 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 20...
  • Página 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Página 22: Safety Regulations

    Danger! 14. Rear hand guard When using the equipment, a few safety pre- 15. Cutter rail cautions must be observed to avoid injuries and 16. Saw chain damage. Please read the complete operating 17. Cutter guard instructions and safety regulations with due care. 18.
  • Página 23: Technical Data

    Please note that our equipment has not been de- The specifi ed vibration value can be used to signed for use in commercial, trade or industrial compare the equipment with other electric power applications. Our warranty will be voided if the tools.
  • Página 24: Tensioning The Saw Chain

    5.2 Tensioning the saw chain damaged. In addition, the chain oil would burn Warning! Always disconnect the mains plug and produce unnecessary pollutants. before performing any checks or adjustments. Al- ways wear protective gloves when working on the Filling the oil tank: •...
  • Página 25: Working With The Chainsaw

    7. Working with the chainsaw stop working, even if it is only for a short time. Warning! Always carry the saw by the front 7.1 Preparations handle. If the saw is plugged in and you carry it by To ensure that you can work safely, check the fol- the rear handle (which is where the switches are lowing points before every use: located), then there is a risk that you could acci-...
  • Página 26 Hearing protection and protective goggles. Making the felling cut (Fig. 17) When felling trees or performing forest work, al- The felling cut should be positioned at least 50 ways wear a protective helmet with integral face mm above the horizontal felling notch. Make the and hearing protection.
  • Página 27: Replacing The Power Cable

    If the weight of the tree trunk is resting on one end Warning! • as shown in Fig. 20, fi rst cut through 1/3 of the Make sure that the chain tension is always trunk diameter from the underside (A) in order to correctly adjusted.
  • Página 28: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Cleaning, maintenance and allow the chainsaw to run. If an increasing oil trace becomes evident during ordering of spare parts this process then the automatic chain lubrication system is working properly. If no clear oil trace is Danger! evident then please refer to the corresponding •...
  • Página 29: Storage

    11. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 29 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 29 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 29...
  • Página 30: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Página 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 32: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 33: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Danger ! 8. Couvercle de la roue d’entraînement Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Vis de fi xation pour le recouvrement de la certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des roue à chaîne blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 10.
  • Página 36: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La scie à chaîne est conçue pour abattre des Les valeurs totales des vibrations (somme des arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- vecteurs de trois directions) ont été...
  • Página 37: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service nure de guidage de la lame. Indications sur la tension de la chaîne : Assurez-vous, avant de connecter la machine, La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour que les données se trouvant sur la plaque de garantir un travail en toute sécurité.
  • Página 38: Commande

    6. Commande 6.3 Dispositif de protection du frein de mo- teur Le moteur freine la chaîne de scie dès que le 6.1 Raccordement à l’alimentation électrique • bouton marche/arrêt (fi g. 1/pos.6) est relâché Raccordez le câble secteur à un câble de ou que l’alimentation électrique est interrompue.
  • Página 39 Réservoir d’huile au dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci Niveau du réservoir d’huile. Vérifi ez même puisse glisser ou rouler le long de la pente (fi g. pendant le travail s’il y a suffi samment d’huile. 15). N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou Avant de commencer le travail d’abattage, une si le niveau d’huile est inférieur au repérage mini- sortie de secours doit être prévue et aménagée si...
  • Página 40 Ebrancher 7.3 Eff et de recul Ce qui signifi e ôter les branches de l’arbre abattu. Par ce mot, on entend les mouvements brusques Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque grosses branches dirigées vers le bas qui sou- la scie à...
  • Página 41: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8. Remplacement de la ligne de 9.3 Maintenance raccordement réseau Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque Danger ! • la rainure de guidage est usée. Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Página 42: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 43: Détection D'anomalies

    12. Détection d’anomalies Danger ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Página 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 45: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 46: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Página 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 10. Vite tendicatena Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Indicazione del livello dell’olio per la catena diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal oni e danni. Quindi leggete attentamente queste cavo istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 49: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La motosega è concepita per abbattere alberi e per segare tronchi, rami, travi di legno, tavole Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- ecc. e può essere impiegata per tagli trasversali riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma e longitudinali.
  • Página 50: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Prima di inserire la spina nella presa di corrente vedere che la catena della sega è tesa corretta- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 51 6. Esercizio 6.3 Dispositivo di protezione del freno mo- tore Il motore frena la catena non appena l’interruttore 6.1 Allacciamento all’alimentazione di cor- di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene rente • interrotta l’alimentazione di corrente. In tal modo Collegate il cavo di alimentazione ad un cavo viene ridotto notevolmente il pericolo rappresen- di prolunga adatto.
  • Página 52: Lavorare Con La Motosega

    7. Lavorare con la motosega 7.2 Spiegazioni per un corretto procedere in lavori basilari 7.1 Preparazione Abbattimento di alberi (Fig. 14 -17) Prima di ogni impiego della motosega controllate i Se vengono eseguiti contemporaneamente lavori seguenti punti al fi ne di poter lavorare sicuri. di taglio e di abbattimento da due o più...
  • Página 53 a cadere. Se invece si vede che l’albero probabil- In caso di lavori di taglio su pendio, mettetevi mente non cadrà nella direzione desiderata (C) sempre al di sopra del tronco, come mostrato o torna indietro e la catena della sega si incastra, nella Fig.
  • Página 54: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Taglio di legno sotto tensione 9.3 Manutenzione Segare legno che è sotto tensione richiede un’attenzione particolare! Il legno sotto tensione Cambio della catena e del braccio che viene liberato segandolo da tale tensione Il braccio deve essere cambiato quando • reagisce qualche volta in modo completamente la scanalatura di guida è...
  • Página 55: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Página 56: Ricerca Degli Errori

    12. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 58: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 59: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 60 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Verwijdering en recyclage 11.
  • Página 61: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 9. Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele king veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Kettingspanschroef lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Kijkglas kettingoliepeil daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12. Kabeltrekontlastingsklem zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 13.
  • Página 62: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen Voorste Handgreep onder last alsmede om stammen, takken, houten balken, Trillingsemissiewaarde a = 0,933 m/s planken enz. te zagen en kan voor dwars- en Onzekerheid K = 1,5 m/s langssneden worden gebruikt.
  • Página 63: Gebruik

    zaag verricht om letsel te voorkomen. gen. Ontspan de zaagketting aan het einde van het werk omdat de ketting bij het afkoelen korter 5.1 Montage van zwaard en zaagketting wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- ketting wordt berokkend.
  • Página 64: Werken Met De Kettingzaag

    • Verlengkabel aansluiten op een naar behoren zaag kort in. De zaagketting mag niet starten! geïnstalleerd veiligheidsstopcontact. Trek de voorste handbeschermer (fi g. 1, pos. • Leg de verlengkabel zo, dat u er niet over 2) terug tot hij vastklikt om de kettingrem los te kunt struikelen of hem met de kettingzaag zetten.
  • Página 65 Kettingrem Kerfsnede maken (fi g. 17) Controleer de functie van de kettingrem zoals be- Zaag haaks t.o.v. de valrichting een kerf (A) met schreven in hoofdstuk “veiligheidsvoorzieningen” een diepte van 1/3 van de boomdiameter, zoals en zet haar in werking. in fi...
  • Página 66: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Als de boomstam over de hele lengte gelijkmatig Het gevaar voor een terugstoot is het grootst op de grond ligt, zoals in fi g. 19 getoond, zaagt u als u de zaag in de zone rond de top van het van boven naar beneden.
  • Página 67: Bestellen Van Wisselstukken:

    9.1 Reiniging Gevaar! Raak daarbij niet het oppervlak. Neem • Maak het spanmechanisme regelmatig door een voldoende veiligheidsafstand (ca. 20 cm) in uitblazen met perslucht of met een borstel acht. schoon. Gebruik voor het schoonmaken geen gereedschappen. Scherpen van de zaagketting •...
  • Página 68: Foutopsporing

    12. Foutopsporing Gevaar! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 70 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 71: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 72 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    9. Tornillo de fi jación para la cubierta de la rue- ¡Atención! da de la cadena Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Tornillo tensor de la sierra serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Indicación del nivel de llenado del aceite de siones o daños.
  • Página 74: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La motosierra ha sido diseñada para talar árboles y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, Los valores totales de vibración (suma de vec- tablas, etc., pudiendo ser utilizada para practicar tores en las tres direcciones) se determinaron cortes tanto longitudinales como transversales.
  • Página 75: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha ¡Atención! Todos los eslabones de la cadena han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- Instrucciones para tensar la cadena: dan con los datos de la red eléctrica.
  • Página 76: Conexión Al Suministro Eléctrico

    Llenar el depósito del aceite: ¡Atención! ¡Transportar la sierra por la empuña- • Colocar la cadena de la sierra sobre una su- dura delantera! Si transporta la sierra conectada, perficie plana. sujeta únicamente por la empuñadura posterior, • Limpiar la zona que rodea a la tapa del depó- que contiene los botones de mando, puede ocur- sito de aceite (fig.
  • Página 77: Trabajar Con La Motosierra

    7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Página 78 Hacer el corte de talado (fi g. 17) del primer corte (B) (para evitar que quede apri- Aplicar el corte de talado al menos 50 mm por en- sionado). cima del corte de hendidura horizontal. Practicar el corte de talado (B) paralelo al corte horizontal. Si el tronco descansa sobre ambos extremos, Hacer el corte de talado serrando a una profund- como en la fi...
  • Página 79: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    9. Mantenimiento, limpieza y pedido ¡Atención! • ¡Asegurar que la tensión de la cadena siemp- de piezas de repuesto re sea la correcta! • ¡Utilizar únicamente motosierras en perfecto ¡Atención! estado! • Desenchufar el aparato antes de realizar tra- • ¡Trabajar solamente con una motosierra afila- bajos de limpieza.
  • Página 80: Pedido De Piezas De Recambio

    10. Instrucciones para la Comprobar la lubricación automática de la cadena protección del medio ambiente / Comprobar con regularidad la operatividad de la eliminación de residuos lubricación automática de la cadena con el fi n de evitar el sobrecalentamiento y los daños asoci- Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ados de la espada y la cadena de la sierra.
  • Página 81: Localización De Averías

    12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 82 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 83: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 84: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 85 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 10.
  • Página 86: Υποδείξεις Ασφαλείας

    απενεργοποίησης Προσοχή! 7. Καπάκι δοχείου λαδιού Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 8. Κάλυμμα τροχού αλυσίδας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 9. Bίδα στερέωσης καλύμματος τροχού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αλυσίδας Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 10.
  • Página 87: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. Το αλυσοπρίονο προορίζεται για κόψιμο δέντρων, για κόψιμο κορμών, κλαδιών, Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο ξύλινων δοκαριών, σανίδων κλπ. και μπορεί διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με ναχρησιμοποιηθεί...
  • Página 88: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να κυλούν σωστά στο αυλάκι της λάμας. Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία Υποδείξεις για την τάνυση της αλυσίδας: στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του Η αλυσίδα πρέπει να είναι σωστά τεντωμένη δικτύου.
  • Página 89 • Γεμίστε το δοχείο με λάδι για αλυσοπρίονα. Προσοχή! Να μεταφέρετε το αλυσοπρίονο Προσέξτε να μηνμπουν ακαθαρσίες στο μόνο από τη μπροστινή λαβή! Εάν κρατάτε δοχείο του λαδιού για να μη βουλώσει το το αλυσοπρίονο που είναι συνδεδεμένο με το ακροστόμιο...
  • Página 90: Εργασία Με Το Αλυσοπρίονο

    περίπτωση κατά την οποία κοπεί η αλυσίδα από Ωτοπροστασία και προστατευτικά γυαλιά. υπερφόρτωση. Σε εργασίες κοπής δέντρων και σε δασοκομικές εργασίες να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικό κράνος με ενσωματωμένη 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο ωτοπροστασία και προστασία προσώπου. Η Έτσι θα προστατεύεστε από κλαδιά που πέφτουν και που...
  • Página 91 Σφηνοειδής τομή (Εικ. 17) σώματςο σας και στα δύο σας πόδια. Εάν είναι Κάντε μία εγκοπή σε ορθή γωνία προς την δυνατόν να υποστηριχθεί ο κορμός από κλαδιά, κατεύθυνση του ριξίματος (A) με βάθος 1/3 δοκάρια ή σφήνες. Ακολουθήστε τις απλές της...
  • Página 92 9. Καθαρισμός, συντήρηση και ει δυνατόν αυτά τα είδη κοπών και εάν δεν μπορείτε να τα αποφύγετε, να εργάζεστε παραγγελία ανταλλακτικών ιδιαίτερα προσεκτικά! Προσοχή! Ο κίνδυνςο αντίκρουσης είναι ιδιαίτερα • Πριν από κάθε καθαρισμό να βγάζετε το φις μεγάλος, όταν ακουμπάτε το πριόνι με τη από...
  • Página 93: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    10. Υποδείξεις για την προστασία Έλεγχος της αυτόματης λίπανσης της αλυσίδας του περιβάλλοντος / διάθεση Να ελέγχετε τακτικά τη λειτουργία του απορριμμάτων συστήματος αυτόματης λίπανσης για να αποφύγετε την υπερθέρμανση και έτσι την Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πλέον ενδεχόμενη ζημιά της λάμας και της αλυσίδας. τη...
  • Página 94: Αναζήτηση Βλαβών

    12. Αναζήτηση βλαβών Προσοχή! Πώνςνα απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Página 95 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 96 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 97 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 98: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge GE-EC 2240 S (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 99 - 99 - Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 99 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 99 20.09.2017 13:02:14 20.09.2017 13:02:14...
  • Página 100 EH 09/2017 (01) Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 100 Anl_GE_EC_2240_S_SPK9.indb 100 20.09.2017 13:02:14 20.09.2017 13:02:14...

Este manual también es adecuado para:

45.017.70

Tabla de contenido