Descargar Imprimir esta página
EINHELL GE-PS 18/15 Li BL Manual De Instrucciones Original
EINHELL GE-PS 18/15 Li BL Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-PS 18/15 Li BL Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GE-PS 18/15 Li BL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astkettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless branch chainsaw
F
Instructions d'origine
Élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega da potatura a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Motosierra de poda de ramas ina-
lámbrica
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grenmotorsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila na
větve
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla na
konáre
NL
Originele handleiding
Accu-snoeikettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de poda de ramas ina-
lámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-oksaketjusaha
13
Art.-Nr.: 46.000.40
Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 1
Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 1
GE-PS 18/15 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga za
veje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ágvágó láncfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ pentru tăiat cren-
gi cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο κλαδιών, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Eletrosserra podadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska pila za rezanje grana
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska lančana testera za
grane
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
do gałęzi
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincirli dal budama testeresi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga oksasaag
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен верижен трион за
рязане на клони
I.-Nr.: 21012
03.05.2023 15:21:56
03.05.2023 15:21:56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-PS 18/15 Li BL

  • Página 1 GE-PS 18/15 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Astkettensäge Akumulatorska verižna žaga za veje Original operating instructions Cordless branch chainsaw Eredeti használati utasítás Akkus-ágvágó láncfűrész Instructions d’origine Élagueuse sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu lanţ pentru tăiat cren- Istruzioni per l’uso originali...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 2 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 2 03.05.2023 15:21:58 03.05.2023 15:21:58...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 3 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 3 03.05.2023 15:22:00 03.05.2023 15:22:00...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 4 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 4 03.05.2023 15:22:03 03.05.2023 15:22:03...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 5 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 5 03.05.2023 15:22:07 03.05.2023 15:22:07...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 6 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 6 03.05.2023 15:22:09 03.05.2023 15:22:09...
  • Página 7 Li-Ion - 7 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 7 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 7 03.05.2023 15:22:10 03.05.2023 15:22:10...
  • Página 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Kettenabdeckung klappbar weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 9 Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen entsprechend EN 62841-1 und EN 62841-4-1 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ermittelt. stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......
  • Página 10 • • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Befestigungsschraube für Kettenradabde- prüfen. ckung (9) festschrauben (Abb. 7). • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Gefahr! Alle Kettenglieder müssen ordnungs- benutzt wird. gemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen. 5.
  • Página 11 5.4 Laden des Li-Akku-Packs (Abb. 11-12) 5.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät tätsanzeige (C). Die Akku-Kapazitätsanzeige (D) automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter anhand von 3 LED’s.
  • Página 12 6.2 Schutzvorrichtungen 7.2 Erläuterung der richtigen Vorgehens- Motorbremse weise bei grundlegenden Arbeiten Der Motor bremst die Sägekette ab, sobald der Ein- / Ausschalter (Abb.1/Pos.6) losgelassen oder Entasten die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Dadurch Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste wird die Gefahr einer Verletzung durch eine nach- vom gefällten Baum.
  • Página 13 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Verletzung führen (Abb. 20-21). teils Solche Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Fachleuten ausgeführt werden. www.Einhell-Service.com 8. Reinigung, Wartung und 9. Hinweise zu Umweltschutz / Ersatzteilbestellung Entsorgung Gefahr! Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen •...
  • Página 14 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen.
  • Página 15 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 16 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 16 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 16...
  • Página 17 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 20 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3) damage. Please read the complete operating 1. Folding chain cover instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 21 3. Proper use Handle under load Vibration emission value front handle = 2.205 m/s This cordless branch chainsaw is designed for for sawing trunks, branches, wooden beams and Vibration emission value rear handle boards etc., and for performing cross cuts and = 2.205 m/s longitudinal cuts.
  • Página 22 • Lay the chain (14) as shown in the groove forming any checks or adjustments. Always wear which runs around the cutter rail (15) (Fig. 6a/ protective gloves when working on the chainsaw Item A). to protect yourself against injury. •...
  • Página 23 To ensure that items are properly packaged Switching off and delivered when you send them to us, Release the ON/OFF switch (Fig. 1/Item 6). please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was The integrated brake will bring the running chain- purchased.
  • Página 24 Safety clothing being trapped). Always wear appropriate tight-fi tting safety clothing like special trousers which protect When working with the saw on a slope, always against cuts, protective gloves and safety shoes. position yourself at a higher point on the slope above the tree as shown in Fig.
  • Página 25 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 8. Cleaning, maintenance and www.Einhell-Service.com ordering of spare parts Danger! 9. Notes on environmental • Remove the battery each time before protection / disposal cleaning.
  • Página 26 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Página 27 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Página 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 30 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 31 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 32 3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. L’élagueuse sans fi l est prévue pour le sciage de Valeur totale de vibration (somme vectorielle troncs, branches, poutres de bois, planches, etc. trois directions) déterminée conformément à...
  • Página 33 5. Avant la mise en service Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour Avertissement ! garantir un travail en toute sécurité. La tension Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant est optimale lorsque la chaîne de scie peut être de paramétrer l‘appareil.
  • Página 34 l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager 5.5 Indicateur de charge de l’accumulateur l‘accumulateur. (fi g. 12) 1. Tirez le bloc accumulateur (13) hors de sa Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de poignée, en appuyant sur les touches à cran charge de l’accumulateur (C). L’indicateur de vers le bas.
  • Página 35 6.2 Dispositif de protection du frein de mo- 7.2 Explication de la procédure à suivre pour teur les travaux de base Le moteur freine la chaîne de scie dès que le Ebrancher bouton marche/arrêt (fi g. 1/pos.6) est relâché Ce qui signifi e ôter les branches de l’arbre abattu. ou que l’alimentation électrique est interrompue.
  • Página 36 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 36 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 36 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 36 03.05.2023 15:22:35 03.05.2023 15:22:35...
  • Página 37 9. Consignes relatives à la protection de l’environnement / élimination Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil dans une poubelle ménagère. Pour respecter la protection de l’environnement, donnez-le à...
  • Página 38 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Página 39 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 40 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 40...
  • Página 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 42 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 43 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Copertura ribaltabile della catena Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 44 • Istruzioni per l’uso originali Portate cuffi e antirumore. • Avvertenze di sicurezza L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo le norme EN 62841-1; EN 62841-4-1. La motosega da potatura a batteria è...
  • Página 45 5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Avvertimento! vedere che la catena della sega è tesa corretta- Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- mente se al centro del braccio può...
  • Página 46 sulla targhetta corrisponda alla tensione 1 LED lampeggia: di rete a disposizione. Inserite la spina di La batteria è scarica, ricaricatela. alimentazione del caricabatterie (11) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lam- Tutti i LED lampeggiano: peggiare. La temperatura della batteria è...
  • Página 47 7. Lavorare con la motosega in modo uguale su entrambi i piedi. Se possibile si dovrebbe supportare il tronco con rami, travi o cunei. Seguite le semplici istruzioni per poter 7.1 Preparazione segare facilmente. Prima di ogni impiego della motosega controllate i Quando il tronco giace sul terreno uniformemente seguenti punti al fi...
  • Página 48 Tali lavori devono essere eseguiti solo da persone necessitato. professionalmente specializzate. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Pulizia, manutenzione e 9. Avvertenze in merito alla ordinazione dei pezzi di ricambio protezione dell’ambiente/...
  • Página 49 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 50 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 53 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 54 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Kædeskærm klapbar grundigt igennem.
  • Página 55 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Håndgreb under belastning Svingningsemissionstal forreste håndgreb = 2,205 m/s Akku-grenkædesaven er beregnet til at save i Svingningsemissionstal bageste håndgreb stammer, grene, træbjælker, brædder osv. og kan = 2,205 m/s bruges til tvær- og længdegående snit. Den er Usikkerhed K = 1,5 m/s ikke egnet til at save i andre materialer end træ.
  • Página 56 DK/N • Læg sværd og kæde ind i kædesavens Vigtigt! Vær opmærksom på temperaturforhold: opfangning som vist på billedet. Før kæden Forskellige omgivelsestemperaturer kræver smø- rundt om tanddrevet (fig. 6b/6c/pos. B). remidler med yderst forskellig viskositet. Ved lave • Sæt kædehjulsskærmen på og fastgør med temperaturer kræves tyndtfl...
  • Página 57 DK/N Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Vigtigt! Hvis du kun bærer den tilsluttede sav i at sikre en lang levetid. Genopladning skal under det bageste greb med koblingselementerne kan alle omstændigheder ske, når du kan konstat- der ske det, at du utilsigtet kommer til at trykke på...
  • Página 58 DK/N Beskyttelsesbeklædning det faste greb om kædesavens håndtag for at Bær altid tætsiddende beskyttelsesbeklædning bevare fuld kontrol i det øjeblik stammen saves som sikkerhedsbukser, handsker og sikkerheds- igennem. Vær opmærksom på at kæden ikke går sko. ned i skovbunden. Vent til savkæden står helt stille, før du fjerner Høreværn og beskyttelsesbriller kædesaven fra snittet.
  • Página 59 Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 59 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 59 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 59 03.05.2023 15:22:42 03.05.2023 15:22:42...
  • Página 60 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Página 61 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 62 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 62 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 62...
  • Página 63 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 64 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 65 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kedjeskydd, fällbart ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 66 3. Ändamålsenlig användning Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 62841-1; EN 62841-4-1. Den batteridrivna grenmotorsågen är avsedd för sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. Handtag vid belastning och kan användas till både kap- och längssåg- Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget ning.
  • Página 67 • Ta av kedjehjulsskyddet (bild 5). Märk! Använd aldrig kedjan utan sågkedjeolja! • Lägg in kedjan i svärdets spår enligt beskriv- Om den batteridrivna motorsågen körs utan såg- ningen i bilden (bild 6a/pos. A). kedjeolja kommer motorsågen att skadas! • Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- gen enligt beskrivningen.
  • Página 68 till att dessa förpackas separat i plastpåsar Varning! Om sågen är ansluten och du bär den för att undvika kortslutningar eller brand! endast i det bakre handtaget som är försett med brytarna, fi nns det risk för att du av misstag try- För att batteriets livslängd ska bli så...
  • Página 69 Hörselskydd och skyddsglasögon Efter att du har sågat färdigt, vänta tills sågkedjan Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid har stannat helt innan du drar undan kedjesågen. bära skyddshjälm med integrerat hörsel- och Slå alltid ifrån kedjesågens motor innan du går till ansiktsskydd.
  • Página 70 Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 70 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 70 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 70 03.05.2023 15:22:46 03.05.2023 15:22:46...
  • Página 71 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Página 72 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 73 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 74 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 75 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 76 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Kryt řetězu, sklopný k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 77 3. Použití podle účelu určení Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 62841-1; EN 62841-4-1. Akumulátorová řetězová pila na větve je určena k řezání kmenů, větví, dřevěných trámů, prken Rukojeť při zátěži atd. a může se používat pro příčné i podélné řezy. Emisní...
  • Página 78 5.1 Montáž lišty a řetězu práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, aby- • Všechny díly opatrně vybalte a zkontrolujte ste zabránili zraněním. jejich úplnost (obr. 2-3). • Povolit upevňovací šroub krytu řetězky (obr. Upozornění! Nikdy pilu nepoužívejte bez oleje na mazání...
  • Página 79 Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru Varování! Pokud byste pilu připojenou na síť resp. akumulátorového přístroje na to, aby nosili pouze za zadní rukojeť se spínacími prvky, byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, mohlo by se stát, že byste nechtěně zmáčkli aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! současně...
  • Página 80 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- 7.3 Zpětný vrh ních pracích Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění Odvětvování běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat lišty nebo uváznutí...
  • Página 81 Při čištění v žádném případě neponořte • Číslo požadovaného náhradního dílu přístroj do vody nebo jiných kapalin. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8.1 Čištění • Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo 9. Pokyny k ochraně životního vyčistíte kartáčem.
  • Página 82 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Página 83 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 84 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 84 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 84...
  • Página 85 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 86 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 87 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1 – 3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Kryt reťazového kolesa, sklopný škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Página 88 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841-1; EN 62841-4-1. Akumulátorová reťazová píla na konáre je určená na pílenie polien, konárov, drevených hranolov, Rukoväť pod záťažou dosiek atď. a môže sa používať na priečne a Emisná...
  • Página 89 5.1 Montáž lišty a pílovej reťaze 5.3 Mazanie pílovej reťaze • Opatrne vybaľte všetky diely a skontrolujte, či Na začiatku práce naneste 5 kvapiek reťazového je obsah kompletný (obr. 2-3). oleja na klznú plochu medzi reťaz a lištu (obr. 10/ •...
  • Página 90 6. Prevádzka Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku a nabíjací adaptér 6.1 Zapnutie/vypnutie • a akumulátor Zapnutie • zaslali nášmu zákazníckemu servisu. Reťazovú pílu uchopte pevne obidvoma ru- kami na rukovätiach, ako je to znázornené na Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš...
  • Página 91 Pílová reťaz Keď je kmeň stromu podložený na obidvoch kon- Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová coch, ako je to znázornené na obrázku 17, najs- reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa kôr napíľte 1/3 priemeru kmeňa stromu z hornej dá...
  • Página 92 8. Čistenie, údržba a objednanie Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu náhradných dielov Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Nebezpečenstvo! • Pred každým čistením vytiahnite akumulátor. • V žiadnom prípade neponárajte prístroj za 9. Pokyny na ochranu životného účelom čistenia do vody ani do žiadnych te-...
  • Página 93 11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Página 94 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 95 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 95 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 95...
  • Página 96 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 97 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 98 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Página 99 • Originele handleiding Draag een gehoorbeschermer. • Veiligheidsinstructies Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) 3. Reglementair gebruik vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1. De accu-snoeikettingzaag is ontworpen voor het Handgreep onder last zagen van stammen, takken, houten balken, plan- Trillingsemissiewaarde voorste handgreep ken, enz.
  • Página 100 5.1 Montage van zwaard en zaagketting gen. Ontspan de zaagketting aan het einde van • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- het werk omdat de ketting bij het afkoelen korter leer deze op volledigheid (fig. 2-3). wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de •...
  • Página 101 Onder punt 12 (indicatie lader) vindt u een tabel is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een met de betekenissen van de LED-indicatie aan defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- de lader. den worden. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: 6.
  • Página 102 7. Werken met de kettingzaag beide voeten is verdeeld. Het is aan te bevelen onder de stam, indien mogelijk, takken, balken of wiggen te plaatsen om hem te steunen. Neem de 7.1 Voorbereiding eenvoudige aanwijzingen voor het gemakkelijk Controleer voor elk gebruik volgende punten om zagen in acht.
  • Página 103 Wisselstuknummer van het benodigd stuk zagen vrijkomt reageert soms volledig ongecon- Actuele prijzen en info vindt u terug onder troleerd. Dat kan leiden tot zwaarste en zelfs do- www.Einhell-Service.com delijke letsels (fi g. 20-21). Dergelijke werkzaamheden mogen slechts door geschoolde vakmannen worden verricht.
  • Página 104 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 105 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 106 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 106 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 106...
  • Página 107 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 108 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 109 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 110 • Manual de instrucciones original Nivel de potencia acústica • Instrucciones de seguridad garantizado L ........90 dB(A) Usar protección para los oídos. 3. Uso adecuado La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La motosierra de poda de ramas inalámbrica ha Valores totales de vibración (suma de vectores sido diseñada para serrar troncos, ramas, vigas en las tres direcciones) determinados conforme a...
  • Página 111 5. Antes de la puesta en marcha han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada. ¡AVISO! Instrucciones para tensar la cadena: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- en el aparato.
  • Página 112 batería está descargada. Si los 3 LED están iluminados: Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cu- La batería está completamente cargada. ando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería. Si están iluminados 1 o 2 LED: 1.
  • Página 113 Peligro! No utilizar la sierra si no funcionan per- arriba con un sólo corte las ramas de menor ta- fectamente los dispositivos de protección. No maño según la fi gura 14 (A= dirección de corte al intentar reparar uno. mismo los dispositivos de desramar, B= ¡mantener alejado del suelo! Dejar protección relevantes desde el punto de vista de las ramas que sirvan de apoyo hasta que se aser-...
  • Página 114 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 114 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 114 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 114 03.05.2023 15:22:58 03.05.2023 15:22:58...
  • Página 115 9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo a una entidad colectora de aparatos eléctricos en aras de salvaguardar el medio ambiente.
  • Página 116 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 117 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 118 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 118 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 118...
  • Página 119 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 120 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 121 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ketjunsuojus, kokoontaitettava Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 122 3. Määräysten mukainen käyttö Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841-1; EN 62841-4-1 mukaisesti. Akku-oksaketjusaha on tarkoitettu puunrunkojen, oksien, puupalkkien, lautojen yms. sahaamiseen Kahva rasituksessa ja sitä voidaan käyttää sekä poikittais- että pitkit- Tärinänpäästöarvo etukahvassa a = 2,205 m/s täisleikkauksiin.
  • Página 123 • Pane teräkisko ja ketju kuvan mukaisesti ket- Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri jusahan istukkaan. Johdata tällöon ketju rällin ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden (kuva 6b/6c/kohta B) ympäri. viskositeetit poikkeavat suuresti toisistaan. Alhai- • Pane ketjupyörän suojus paikalleen ja kiinnitä sissa lämpötiloissa tarvitset ohutjuoksuisia öljyjä se kiinnitysruuvilla (kuva 7).
  • Página 124 Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Huomio! Jos kannat verkkoon liitettyä sahaa kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on vain taemmasta kahvasta, jossa kytkentälaitteet joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen ovat, voit epähuomiossa painaa samanaikaisesti tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan käynnistyssulkua ja päälle-/pois-katkaisinta ja tyhjentyä...
  • Página 125 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- 7.3 Takapotku ontoisissa töissä Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan Oksiminen äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä Tällä tarkoitetaan oksien poisleikkaamista kaa- on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- detusta puusta. Oksiessasi jätä paksummat, alas nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen suuntautuvat oksat, jotka tukevat puuta, vielä...
  • Página 126 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 126 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 126 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 126 03.05.2023 15:23:02 03.05.2023 15:23:02...
  • Página 127 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Ei virtaa...
  • Página 128 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 129 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 129 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 129...
  • Página 130 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 131 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 132 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Pokrov verige zložljiv navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Página 133 3. Predpisana namenska uporaba 62841-4-1. Ročaj pod obremenitvijo Akumulatorska obrezovalna verižna žaga je na- Vrednost emisije tresljajev sprednji ročaj menjena žaganju debel, vej, lesenih tramov, desk = 2,205 m/s ipd. in se lahko uporablja za prečne in vzdolžne Vrednost emisije tresljajev zadnji ročaj reze.
  • Página 134 v sprejemni del verižne žage. Pri tem speljite Pozor! Upoštevajte temperaturne okoliščine: verigo okrog gonilnega vretena (Slika 6b/6c/ Različne temperature okiolice zahtevajo mazalna Poz. B). sredstva z najbolj različno viskoznostjo. Pri nizkih • Namestite pokrov verižnika in pritrdite s temperaturah potrebujejo redka tekoča olja (nizka pritrdilnim vijakom (Slika 7).
  • Página 135 če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega 6.2 Zaščitna oprema vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem Zavora motorja poškodujete baterijski vložek! Motor zavira verigo žage takoj, ko spustite stikalo za vklop/izklop (Slika 1/Poz.6) ali, ko je bil pre- kinjeni dovod električnega toka. Na ta način se 5.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl.
  • Página 136 drevesu. Pri odrezovanju vej najprej pustite večje, Pri vzvratnih sunkih nastopijo nenadne velike sile. navzdol usmerjene veje, katere podpirajo ležeče Zato reagira verižna žaga večinoma nenadzoro- deblo, da potem razžagate deblo. Manjše veje vano. Posledice so pogosto najhujše poškodbe kot je prikazano na sliki 14 (A= smer rezanja pri delavca ali oseb, ki se nahajajo v bližini.
  • Página 137 Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 137 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 137 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 137 03.05.2023 15:23:04 03.05.2023 15:23:04...
  • Página 138 11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napak...
  • Página 139 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 140 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 140 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 140...
  • Página 141 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 142 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 143 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 144 3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú teher alatt Rezgés emisszióérték, elülső fogantyú = 2,205 m/s Az akkus-ágvágó láncfűrész fatörzsök, ágak, Rezgés emisszióérték, hátulsó fogantyú fagerendák, deszkák, stb. fűrésezlésére van = 2,205 m/s előrelátva és fel lehet használni haránt- és hossz- Bizonytalanság K = 1,5 m/s vágásokra.
  • Página 145 rögzítőcsavarját (4-ös ábra) zon a lánc. • Levenni a lánckerékburkolatot (5-os ábra) Figyelmeztetés! A leellenőrzési és a beállítási • Az ábrázolás szerint befektetni a láncot a munkálatok előtt mindig kihúzni az akkut. Hordjon kard horonyába (6a-os ábra/ poz. B) mindig védőkesztyűket, ha a láncfűrészen dolgoz- •...
  • Página 146 • • és az akku-csomagot A be-/kikapcsolóval bekapcsolni a a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. láncfűrészt. Most ismét el lehet engedni a be- kapcsolási zárat. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Kikapcsolni ahol vásárolta a készüléket. Elengdeni a be-/kikapcsolót (1-es ábra/poz. 6). Az akkuk ill.
  • Página 147 Különösen új fűrészláncok hajlamosak a növelt fűrészeleni azért hogy elkerülje a széthasadást kitágulársa. (A). A második vágást alúlról (2/3 átmérő) az elsővágás magasságában elvégezni (B) (azért Védőruha hogy elkerülje a beszorulást). Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen tes- thez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot, A lejtőn való...
  • Página 148 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát 8. Tisztítás, karbantartás és Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. pótalkatrészmegrendelés com alatt találhatóak. Veszély! • Minden tisztítás előtt kihúzni az akkut. 9. Utasítások a •...
  • Página 149 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Página 150 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 151 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 151 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 151...
  • Página 152 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 153 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 154 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Capacul lanţului rabatabil te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Página 155 3. Utilizarea conform scopului Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Ferăstrăul cu lanţ pentru tăiat crengi cu acumu- lator este destinat tăierii trunchiurilor, crengilor, Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei grinzilor de lemn, scândurilor etc. și poate fi fo- direcţii) a fost evaluată...
  • Página 156 5.1 Montarea lamei şi a lanţului ferăstrăului 5.3 Ungerea lanţului de ferăstrău • Scoateţi cu atenţie toate piesele din ambalaj Înainte de a începe lucrul, puneţi 5 picături de şi verificaţi dacă sunt complete (Fig. 2-3). ulei pentru lanţ pe suprafaţa de alunecare dintre •...
  • Página 157 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de utilizarea unui acumulator defect este interzisă. acumulatori vă rugăm să verifi caţi • dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele 6. Operare de încărcare ale aparatului de încărcat. 6.1 Pornirea / Oprirea Dacă...
  • Página 158 7. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ Scurtarea trunchiului copacului Prin aceasta se înţelege împărţirea copacului doborât în segmente. Fiţi atenţi la o poziţie sigură 7.1 Pregătirea şi la o uniformizare a greutăţii dumneavoastre Înaintea oricărei utilizări controlaţi următoarele corporale pe ambele picioare. Dacă este posibil, puncte, pentru a putea lucra în siguranţă: copacul trebuie aşezat pe crengi, grinzi sau pene şi sprijinit.
  • Página 159 20 – 21). schimb necesare Aceste lucrări trebuie efectuate numai de către Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa specialişti instruiţi. www.Einhell-Service.com 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 9. Indicaţii referitoare la protecţia pieselor de schimb mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ...
  • Página 160 10. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 160 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 160 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 160 03.05.2023 15:23:10 03.05.2023 15:23:10...
  • Página 161 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Página 162 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 163 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 163 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 163...
  • Página 164 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 165 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 166 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Página 167 Κίνδυνος! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Θόρυβος και δονήσεις είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν να παίζουν με πλαστικές σακούλες, σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841-1 και EN πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! 62841-4-1.
  • Página 168 • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο ένταση της αλυσίδας, περιστροφή προς τα εργασίας σας. αριστερά μειώνει την ένταση της αλυσίδας. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Η αλυσίδα είναι σωστά τεντωμένη, όταν συσκευή. μπορεί να ανασηκωθεί στη μέση της λάμας •...
  • Página 169 χρησιμοποιήσετε το ίδιο λάδι το καλοκαίρι, τότε Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών μόνο και μόνο με τις υψηλές θερμοκρασίες θα ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν αραιώσει ακόμη περισσότερο. Έτσι το φιλμ χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε λαδιού μπορεί να σχηματίσει ρωγμές, συνέπεια να...
  • Página 170 απενεργοποίησης (Εικ. 1/αρ. 6). Τώρα Αλυσίδα πριονιού μπορείτε να αφήσετε ελεύθερη τη φραγή Ένταση της αλυσίδας, κατάσταση των εκκίνησης. κοπτήρων. Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι η αλυσίδα, τόσο πιο καλά ελέγχεται το Aπενεργοποίηση αλυσοπρίονο. Το ίδιο ισχύει και για την ένταση Αφήστε...
  • Página 171 το πριόνισμα γίνεται από πάνω. Προσέξτε να μη είναι εκεί πολύ μεγαλύτερη (εικ. 18). Γιαυτό να κόβετε στο έδαφος. ακουμπάτε το πριόνι όσο πιο επίπεδα γίνεται (εικ. 19). Εάν ακουμπαέι ο κορμός με τη μία του άκρη όπως φαινεται στην εικόνα 16, κόψτε πρώτα Προειδοποίηση! •...
  • Página 172 πρωτότυπη συσκευασία της. Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 172 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 172 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 172 03.05.2023 15:23:13 03.05.2023 15:23:13...
  • Página 173 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Página 174 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 175 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 175 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 175...
  • Página 176 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 177 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 178 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 179 • Manual de instruções original Incerteza K ..........2,4 dB • Instruções de segurança Nível de potência acústica garantida L : ........90 dB(A) 3. Utilização adequada Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. A eletrosserra de podar sem fi o é adequada para serrar troncos, ramos, vigas de madeira, Valores totais de vibração (soma dos vectores tábuas, etc.
  • Página 180 5. Antes da colocação em Instruções para esticar a corrente: a corrente da serra tem de estar correctamente funcionamento esticada para garantir um funcionamento em segurança. Saberá que a corrente está bem esti- Aviso! cada se for possível levantá-la aprox. 2 a 3 mm Retire sempre a bateria antes de efectuar ajustes no centro da lâmina.
  • Página 181 1. Puxe o pack de acumuladores do punho, pre- Acendem 2 ou 1 LEDs: mindo, para tal, a tecla de engate (13) para O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- baixo. ente. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à...
  • Página 182 Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de pequenos num só corte de baixo para cima. Para protecção não funcionarem correctamente. Não evitar o entalamento da serra, os ramos que se tente reparar dispositivos de protecção relevan- encontram sob tensão devem ser cortados de tes para a segurança mas antes, dirija-se a um baixo para cima.
  • Página 183 é cortada e libertada da tensão Pode encontrar os preços e informações actuais em que se encontrava. Tal pode originar ferimen- em www.Einhell-Service.com tos graves ou fatais (fi g. 20 a 21). Esses trabalhos só devem ser executados por pessoas especializadas e qualifi...
  • Página 184 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Página 185 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 186 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 186 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 186...
  • Página 187 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 188 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 189 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-3) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Sklopiv poklopac lanca za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 190 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Ručka pod opterećenjem Vrijednost emisije vibracija prednje ručke = 2,205 m/s Baterijska pila za rezanje grana namijenjena je za Vrijednost emisije vibracija stražnje ručke piljenje debla, grana, drvenih greda, dasaka itd., = 2,205 m/s a može se koristiti za poprečne i uzdužne rezove. Nesigurnost K = 1,5 m/s Nije namijenjena za rezanje drugih materijala, samo drva.
  • Página 191 HR/BIH lanac vodite oko pogonskog lančanika (poz. Pozor! Obratite pažnju na razliku u temperatu- B) (sl. 6b/6c). ri: Razlika u temperaturi zahtijeva sredstva za • Stavite pokrov lančanika i pričvrstite ga vij- podmazivanje s jako različitim viskoznostima. kom (sl. 7). Kod nižih temperatura trebate rjeđa ulja (niža Pozor! Vijak za pričvršćivanje pričvrstite do viskoznost) kako bi se stvorio dovoljan fi...
  • Página 192 HR/BIH da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To 6.2 Zaštitne naprave će uzrokovati kvar akumulatora! Kočnica motora 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 12) Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- za uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz. 6) ili se pre- tora (C).
  • Página 193 HR/BIH avite veće grane koje stoje prema dolje i podupiru Posebno velika opasnost od povratnog udarca stablo tako dugo dok se stablo ne prepili. Manje postoji kod bočnog, kosog ili uzdužnog rezanja grane uklonite prema slici 14 (A = smjer rezanja jer se ne može koristiti čeljusni graničnik.
  • Página 194 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Napomene za zaštitu okoliša/ zbrinjavanje Kad uređaju jednom istekne vijek trajanja, predaj- te ga na propisno mjesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabel kako biste spriječili zloporabe.
  • Página 195 HR/BIH 11. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Página 196 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 197 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 197 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 197...
  • Página 198 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 199 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 200 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-3) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Sklopivi poklopac lanca za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Página 201 3. Namensko korišćenje Drška pod opterećenjem Vrednost emisije vibracija prednje drške = 2,205 m/s Akumulatorska lančana testera za drveće je Vrednost emisije vibracija stražnje drške predviđena za rezanje stabala, grana, drvenih = 2,205 m/s greda, dasaka itd. i može se koristiti za poprečne Nesigurnost K = 1,5 m/s i uzdužne rezove.
  • Página 202 • Sablju i lanac umetnite u prihvatnik lančane Pažnja! Obratite pažnju na razliku u temperaturi: testere kao što je prikazano na slici. Pritom Razlika u temperaturi zahteva sredstva za pod- lanac vodite oko pogonskog lančanika (sl. mazivanje s jako različitim viskozitetima. Kod nižih 6b/6c/poz.B).
  • Página 203 da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To 6.2 Zaštitne naprave će uzrokovati kvar akumulatora! Kočnica motora 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 12) Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- prekidač za uključivanje/isključivanje tora (C). Prikaz (D) vam signalizuje stanje napun- (sl.
  • Página 204 Rezanje grana sile. Stoga lanac testere reagiše većinom nekon- Pod tim podrazumevamo odvajanje grana s obo- trolisano. Posledice su često teške povrede ruko- renog stabla. Tokom rezanja grana, ostavite veće vaoca testerom ili okolnih osoba. grane koje stoje prema dole i podupiru stablo tako Posebno velika opasnost od povratnog udarca dugo dok se ono ne prereže.
  • Página 205 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 9. Napomene za zaštitu okoline/ zbrinjavanje Kada uređaju jednom istekne vek trajanja, predajte ga na propisno mesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabl kako biste sprečili zloupot- rebe.
  • Página 206 11. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Página 207 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 208 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 208 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 208...
  • Página 209 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 210 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 211 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Składana osłona łańcucha proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia osłona dłoni obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 212 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Akumulatorowa piła łańcuchowa do gałęzi przeznaczona jest do cięcia pni, gałęzi, belek Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- drewnianych, desek itp. i może być stosowana do runków) mierzone są...
  • Página 213 wyregulowane. Aby zapobiec obrażeniom należy obowiązuje szczególnie w przypadku nowych zawsze podczas prac na pile łańcuchowej nosić łańcuchów tnących. Po zakończonej pracy proszę rękawice ochronne. poluzować łańcuch tnący, ponieważ skraca się przy wychładzaniu. To zapobiega szkodom na 5.1 Montaż miecza i piły łańcuchowej łańcuchu.
  • Página 214 migać. Wszystkie diody LED migają: 3. Nasunąć akumulator na ładowarkę. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i W tabeli w punkcie 12 (Wskazania diod na pozostawić go na jeden dzień w temperaturze ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod pokojowej.
  • Página 215 7. Praca piłą łańcuchową Cięcie pnia drzewa Przez cięcie pnia drzewa rozumie się dzielenie na kawałki ściętego drzewa. Proszę zwrócić 7.1 Przygotowanie uwagę na bezpieczne ustawienie i równoległe By móc bezpieczniej pracować, proszę przed rozdzielenie wagi ciała na obydwu stopach. Jeśli każdym użyciem sprawdzić...
  • Página 216 • Takie prace powinny być wykonywane tylko przez Numer części zamiennej wykwalifi kowanych specjalistów. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Czyszczenie, konserwacja i 9. Wskazówki do ochrony zamawianie części zamiennych środowiska / Usuwanie odpadów Niebezpieczeństwo! •...
  • Página 217 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Página 218 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 219 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 219 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 219...
  • Página 220 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 221 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 222 Tehlike! 4. Arka sap Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 5. Çalıştırma kilidi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. Açık/ Kapalı şalteri nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 7. Pala koruması Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 8. Zincir tahrik dişlisi kapağı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 9.
  • Página 223 3. Kullanım amacına uygun kullanım Sap yük altında Ön sap titreşim emisyon değeri a = 2,205 m/s Arka sap titreşim emisyon değeri a = 2,205 m/s Akülü zincirli dal budama testeresi ağaç gövdesi, Sapma K = 1,5 m/s dal, ahşap kalas, tahta vb. Malzemeleri kesmek için tasarlanmış...
  • Página 224 • Pala ve zinciri şekilde gösterildiği gibi zin- Bilgi! Zinciri asla yağlamadan çalıştırmayın! cirli testereye takın. Bu esnada zinciri zincir Akülü zincirli dal budama testeresini zincir yağı dişlisinin üzerine (Şekil 6b / 6c / Poz. B) takın. olmadan çalıştırmak zincirli testerenin hasar gör- •...
  • Página 225 Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Testerede bulunan zincir freni zinciri çok kısa bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak bir zaman içinde durdurur. Çalışmanıza ara yangına yol açmaması için bu ürünlerin vereceğinizde fi şi prizden çıkarın. plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması gerektiğini dikkate alın! Dikkat! Fişi prize bağlı...
  • Página 226 Kulaklık ve iş gözlüğü. elinizden bırakmayın ve testereyi sıkıca tutun. Ağaç kesme ve orman işlerinde mutlaka, kulaklık Testerenin toprağa temas etmemesine dikkat ve maske entegreli bir kask takın. Bu kask sizi edin. Kesim işlemi sona erdikten sonra testereyi düşen dallara karşı korur. uzaklaştırmadan önce zincirin durmasını...
  • Página 227 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Çevre koruma / bertaraf etme Siparişi uyarıları Dikkat! Testere kullanılamayacak derecede eskidiğinde • Her temizleme işleminden önce aküyü çıkarın. testereyi yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf • Testereyi temizleme işlemi için kesinlikle su din. Kötü amaçlı kullanmaya karşı elektrik kab- veya başka sıvıların içine daldırmayın.
  • Página 228 11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Akım beslemesi yok...
  • Página 229 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 230 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 230 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 230...
  • Página 231 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 232 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 233 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-3) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Veotähiku kate, pööratav likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Página 234 3. Sihipärane kasutamine Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841-1; EN 62841-4-1 järgi. Akuga oksasaag on ette nähtud tüvede, okste, puupalkide, laudade jms saagimiseks ning seda Käepide koormuse all võib kasutada nii risti- kui ka pikilõigeteks. Saag ei Võngete emissiooniväärtus eesmisel käepidemel sobi peale puu ühegi teise materjali saagimiseks.
  • Página 235 • Asetage kett juhtplaadi ümber asuvasse Tähelepanu! Jälgige temperatuuriolusid: Erine- soonde, nagu on joonisel näidatud (joonis vatel keskkonnatemperatuuridel on vaja väga eri- 6a/A) neva viskoossusega määrdeainet. Madalatel tem- • Pange juhtplaat ja kett kettsae vastavasse peratuuridel on piisva määrdekihi tekitamiseks kohta, nagu on joonisel näidatud.
  • Página 236 5.5 Aku täituvuse näidik (joonis 12) Tähelepanu! Ärge kasutage saagi, kui kaits- Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (C). Aku eseadeldised ei funktsioneeri korralikult. Ärge täituvuse näidik (D) annab aku laetuse taseme püüdke ohutusse puutuvaid kaitseseadeldisi ise kohta märku 3 LEDi abil. remontida, vaid pöörduge meie teenindusse või samasuguse kvalifi...
  • Página 237 Puutüve järkamine Tähelepanu! • Selle all mõistetakse langetatud puu tükkideks Hoolitsege alati õige ketipingsuse eest! • jaotamist. Hoolitsege selle eest, et Teil oleks kin- Kasutage ainult laitmatus korras kettsaagi! • del jalgealune ning kehakaal jaguneks ühtlaselt Töötage ainult nõuetekohaselt teritatud sa- mõlema jala vahel.
  • Página 238 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Juhised keskkonnakaitseks ja jäätmekäitlusse suunamiseks Kui seade enam ei tööta, suunake see nõueteko- haselt jäätmekäitlusse. Võtke toitejuhe ära, et väl- tida kuritarvitamist. Ärge pange seadet olmeprügi hulka, vaid viige see keskkonnakaitse eesmärgil...
  • Página 239 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Página 240 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 241 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 241 - Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 241...
  • Página 242 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 243 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 244 Опасност! ! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по- спазват някои предпазни мерки, свързани нататъшна употреба. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно 2. Описание на уреда и обем на прочетете...
  • Página 245 Опасност! Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са Шум и вибрация детски играчки! Деца не бива да играят Стойностите за шум и вибрация са получени с пластмасови торбички, фолио малки съгласно EN 62841-1; EN 62841-4-1. детайли! Съществува опасност да ги глътнат...
  • Página 246 • уреда. Настройте опъването на веригата със • Не претоварвайте уреда. затегателния болт (Фиг. 8a/ Поз. 10). • Носете уреда при необходимост за Въртенето надясно увеличава опъването проверка. на веригата, въртенето наляво намалява • Изключвайте уреда, ако не се използва. опъването...
  • Página 247 Внимание! Съблюдавайте температурните При изпращане или изхвърляне на условия: Различните околни температури батерии или акумулаторни уреди изискват смазочни средства с една доста внимавайте, те да бъдат опаковани в различна вискозност. При ниски температури отделни найлонови торбички, за да Вие се нуждаете от редки масла (ниска предотвратите...
  • Página 248 6. Работа 7. Работа с верижния трион 7.1 Подготовка 6.1 Включване/Изключване Преди всяко използване проверявайте Включване • следните точки, за да можете да работите Дръжте здраво верижния трион с двете сигурно: ръце за дръжките както е показано на Фиг. 13 (палците да бъдат под дръжката). •...
  • Página 249 Разтрупване на дървото Внимание! • Под това се разбира разделянето на Внимавайте винаги за правилното отсеченото дърво на части. Внимавайте за опъване на веригата! • Вашата безопасна позиция и равномерното Използвайте само безупречни верижни разпределение на теглото на Вашето триони! •...
  • Página 250 9. Ууказания за околната 8.2 Поддръжка среда/Екологосъобразно Смяна на режещата верига и на конзолния отстраняване режещ апарат Конзолният режещ апарат трябва да се Отстранете уреда по екологосъобразен поднови, когато начин съобразно изискванията, когато той • направляващият канал на конзолния вече е износен. Отделете мрежовия кабел, за режещ...
  • Página 251 11. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на повреда изключете уреда и извадете акумулаторната батерия. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Página 252 12. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Página 253 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 254 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Página 255 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Página 256 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Astkettensäge* GE-PS 18/15 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 257 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Pruning Chain Saw GE-PS 18/15 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 258 EH 05/2023 (01) Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 258 Anl_GE-PS_18-15_Li_BL_Solo_SPK13.indb 258 03.05.2023 15:23:29 03.05.2023 15:23:29...

Este manual también es adecuado para:

46.000.40