PL
Polski (Polish)
DANE TECHNICZNE
Moment obrotowy
Napęd
roboczy
maks.
Model
1
2
[Cal]
[Nm]
[Nm]
maks. ciśnienie 6,3 bara (90 psi)
a
: Poziom wibracji k Niepewność ; L
h
Deklaracja dotycząca emisji hałasu i wibracji (ISO 15744 and ISO 28927-2)
Wszystkie wartości są aktualne w dniu niniejszej publikacji. Najnowsze informacje dostępne są na stronie internetowej www.rodcraft.com.
Deklarowane wartości uzyskano w trybie testów laboratoryjnych, zgodnie ze wskazanymi normami, a można je porównać z wartościami deklarowanymi dla
innych narzędzi testowanych zgodnie z tymi samymi normami. Deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka. Wartości zmierzone w miejscu pracy
mogą być wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji oraz ryzyko obrażeń, jakich może doznać użytkownik, są unikalne i zależą od sposobu pracy użytkownika,
obrabianego elementu i sposobu urządzenia miejsca pracy, a także czasu ekspozycji i kondycji fizycznej użytkownika. Firma RODCRAFT PNEUMATIC
TOOLS nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje wykorzystania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywistą ekspozycję,
do oceny indywidualnego ryzyka w miejscu pracy, nad którym firma nie ma kontroli. W przypadku nieodpowiedniego użytkowania narzędzia, może ono
powodować chorobę wibracyjną. Przewodnik UE dotyczący zarządzania użytkowaniem narzędzi wibrujących znajduje się na stronie: www.pneurop.eu/
uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Zalecamy wprowadzenie programu nadzoru zdrowotnego, który wykrywa wczesne
objawy związane z narażeniem na hałas lub wibracje, aby możliwe było modyfikowanie procedur zarządzania w taki sposób, aby uniknąć pogorszenia stanu
zdrowia w przyszłości.
TYP(Y) URZĄDZENIA
• Produkt ten jest przeznaczony do montażu i demontażu połączeń gwintowych w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Wszelkie inne zastosowanie jest
niedozwolone. Wyłącznie do profesjonalnego użytku.
• Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji.
CZYNNOŚĆ
• Wszystkie dodatki przymocować w prawidłowy sposób do narzędzia.
• Podłączyć urządzenie w sposób pokazany na ilustracji 01 do źródła czystego i suchego sprężonego powietrza.
• Aby uruchomić urządzenie, nacisnąć spust (A). Aby zwiększyć prędkość roboczą, należy zwiększyć nacisk na spust. Aby zatrzymać urządzenie, zwolnić spust.
• Aby włączyć obroty, ustaw przełącznik (B) tak, jak pokazano na Rys. 01.
• Przełącznik kierunku obrotu (B) można przełączyć tylko wtedy, gdy trzpień obrotowy całkowicie się zatrzyma. Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia
obrotowego może uszkodzić urządzenie.
• Aby wyregulować moc wyjściową, należy obrócić regulator (B) jak pokazano na ilustracji 01.
SMAROWANIE
SILNIK
• Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE # 10, wyre-
gulowanej na dwie krople na minutę. Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem
powietrznym, raz dziennie należy nałożyć olej na wlot silnika pneumatycznego.
Zalecany smar : 8951011861
INSTRUKCJA KONSERWACJI
• Należy przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących ochrony środowiska, i zapewnić bezpieczną obsługę i likwidację wszystkich podzes-
połów.
• Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie wykwalifikowani pracownicy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W celu
uzyskania porady na temat serwisu technicznego lub możliwości zakupu części zamiennych prosimy skontaktować się z producentem lub najbliższym autory-
zowanym dystrybutorem.
• Zawsze należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od źródła energii, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.
• Jeśli urządzenie jest wykorzystywane codziennie, należy co trzy (3) miesiące rozebrać urządzenie i przeprowadzić jego kontrolę. Wymienić uszkodzone lub
zużyte części.
• W wykazie części podkreślono nazwy części szybko zużywających się.
LIKWIDACJA
• Dokonując likwidacji sprzętu należy przestrzegać ustawodawstwa danego kraju.
• Wszystkie uszkodzone, mocno zużyte lub nieprawidłowo działające urządzenia należy wyłączyć z eksploatacji.
• Napraw mogą dokonywać wyłącznie pracownicy serwisu technicznego.
UE –DEKLARACJA ZGODNOŚCI
odcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany
My R
Impact Wrench
Typ(y) urządzenia:
Oświadczamy, że produkt (produkty) :
Taiwan
Pochodzenie produktu :
jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadającej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej : „Maszyn i urządzeń"
stosowanych norm zharmonizowanych :
Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację :
Manager)
Saint-Herblain, 07/2016
Miejsce i data :
Plik techniczny jest dostępny w siedzibie UE. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2016, Rodcraft
Wszystkie prawa zastrzeżone. Używanie lub kopiowanie całości lub części niniejszego tekstu bez upoważnienia jest zabronione. Dotyczy w szczególności znaków
towarowych, określeń modeli, numerów części i rysunków. Należy stosować wyłącznie części autoryzowane przez producenta. Usterki i awarie powstałe w wyniku
używania nieautoryzowanych części nie jest objęte Gwarancją ani Ubezpieczeniem od odpowiedzialności za produkt.
Wewnętrzna
Prędkość
Waga
średnica
węża
3
4
5
[min-1]
[kg]
[Cal]
Ciśnienie akustyczne dB(A), K
pA
RC2235 Numery seryjne : 00001 - 99999
EN ISO 11148-6:2012
Pascal Roussy (R&D
Zużycie powietrza
Wymiary
L x W x H
Średnie
ciągłe
W
L
6
7
[mm]
[Nl/s]
= K
= 3 dB Niepewność .
pA
WA
SPRZĘGŁO
• Stosować syntetyczny smar do sprzęgieł Synthetic Clutch
Grease 8951012205 : 0.17 oz. (5 g).
Oryginalne instrukcje
RC2235
klucz udarowy
Ciśnienie
Moc akustyc-
Wlot Powi-
akustyczne
zna
etrza
L
L
wA
pA
8
9
[Cal]
[dB(A)]
[dB(A)]
: 2006/42/EC (17/05/2006)
Drgania
a
k
hd
10
11
[m/s²] [m/s²]