1
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow – Unscrew aerator (1)
with aerator wrench (2) from sprayer wand and clean
debris from sprayer outlet and aerator screen.
If faucet leaks from under handle or from spout
outlet – TURN OFF WATER SUPPLIES. Insert a
small screwdriver into slot (3) in button (4) and remove.
Loosen screw (5) inside of handle. Remove handle
(6). Remove bonnet (7) by rotating counterclockwise.
Bonnet may be stiff due to O-ring, but should
rotate by hand. Remove bonnet nut (8) by rotating
counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (9)
Mantenimiento
Si la llave de agua/grifo presenta un caudal muy
bajo - Desenrosque el aireador del mango del rociador
(1) con la llave de aireación (2) y limpie los residuos de
la salida del rociador y de la rejilla del aireador.
SSi la llave gotea por debajo de la manija o desde la
salida del surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Inserte un destornillador pequeño en la ranura
(3) en el botón (4) y retire. Afloje el tornillo (5) en el
interior de la manija. Retire la manija (6). Retire la tuerca
tapa (7) girando hacia la izquierda. La tuerca tapa puede
estar rígida debido a la junta tórica, pero debe girar a
mano. Quite la tuerca tapa (8) girando hacia la izquierda
con una llave inglesa. Retire el cartucho (9) halando la
Entretien
Si le débit du robinet est très faible – À l'aide d'une
clé pour aérateur (1), desserrez l'aérateur (2) de la
poignée de la douchette, puis retirez les corps étrangers
de la sortie de la douchette et du filtre métallique de
l'aérateur.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du
bec – FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Introduisez un petit tournevis dans la rainure (3) du
bouton (4) et enlevez le bouton. Desserrez la vis (5) à
l'intérieur de la manette. Enlevez la manette (6). Retirez
le chapeau (7) en le tournant dans le sens antihoraire.
Il se peut que vous éprouviez de la difficulté à tourner
91810
Rev. B
by pulling directly back on stem. Replace cartridge and
reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut
with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the wand
or drip for a very short period after the faucet is shut
off. This is a natural occurrence caused by the long
flexible hose.
espiga directamente hacia atrás. Vuelva a colocar el
cartucho y reensamble.
AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con
una llave de tuercas pudiera resultar en daño por
agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse
del mango o gotear por un período muy corto después
de cerrar el grifo-llave de agua. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera larga flexible.
le chapeau à cause du joint torique, mais vous devriez
être en mesure de le faire à la main. Enlevez l'écrou (8)
en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une
clé. Retirez la cartouche (9) en tirant directement sur la
tige. Remplacez la cartouche et reposez les éléments.
l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et
des dommages.
Note : Un peu d'eau peu s'écouler par la douchette et
ou celle-ci peut dégoutter un peu après la fermeture
du robinet. Cela est normal en raison de la longueur
du flexible.
6
3
9
8
7
5
4
6
4