Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

HT-IRI-04
IRRIGATION COMPUTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para hillvert HT-IRI-04

  • Página 1 HT-IRI-04 IRRIGATION COMPUTER BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.de...
  • Página 2 INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO PRODUKTNAME BEWÄSSERUNGSCOMPUTER PRODUCT NAME IRRIGATION COMPUTER NAZWA PRODUKTU KOMPUTER DO NAWADNIANIA NÁZEV VÝROBKU ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ NOM DU PRODUIT PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE NOME DEL PRODOTTO CENTRALINA IRRIGAZIONE NOMBRE DEL PRODUCTO DISPOSITIVO PARA CONTROL DE IRRIGACIÓN MODELL PRODUCT MODEL...
  • Página 3 Technische Daten Parameter Werte Produktname BEWÄSSERUNGSCOMPUTER HT-IRI-04 (10090184) Modell Schutzart IP IPX5 Abmessungen [Breite x Tiefe x 180 x 108 x 87 Höhe; mm] Gewicht [kg] 0,41 Leistung 2x LR6/AA Wasserdruck [bar] 0,5-8 Wasseranschlussart ¾-Zoll-Adapter und 1-Zoll-Anschluss Maximale Bewässerungszeit Bis zu 360 Minuten Zulässige Wassertemperatur...
  • Página 4 Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. Gebrauchsanweisung beachten. Recyclingprodukt. ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen (allgemeines Warnzeichen). HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen das Produkt abweichen können. Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
  • Página 5 Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch! Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2) verwenden. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
  • Página 6 Nur für sauberes Wasser im Temperaturbereich von 1°C bis 60°C verwenden. Nicht mit Meerwasser verwenden. Reinigen Sie den Filter regelmäßig und ersetzen Sie ihn bei Anzeichen von Verschleiß. Schützen Sie das Gerät vor Frost. ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall- oder Verletzungsgefahr.
  • Página 7 1. Batterieschublade 2. Wasseranschlussadapter (¾-Zoll) 3. Wasseranschluss (1 Zoll) 4. Wasserfilter 5. Display 6. Funktionsauswahlknopf (Timer)
  • Página 8 7. Ausgewählte Funktionsanzeige 8. Werterhöhungstaste (+) 9. Taste zum Verringern des Wertes (-) 10. Aktivierungstaste für die Zeitverzögerung zum Starten 11. Taste zum Aktivieren/Deaktivieren der manuellen Steuerung 12. Steuerpaneelabdeckung 13. Anschlussbuchse für Feuchte-/Regensensor (optional) 14. Männliches Ende 3.2. Vorbereitung zur Verwendung ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern.
  • Página 9 ACHTUNG: Wenn das Symbol für schwache Batterie auf dem Display blinkt (siehe Abbildung unten), öffnen Sie das Batteriefach und warten Sie ca. 60 Sekunden, bis das Display erlischt, bevor Sie neue Batterien in das Gerät einlegen. 3.3. Arbeit mit dem Gerät 1.3.1 zapomniałaBedienung des Steuerpaneels ACHTUNG: Wenn das Gerät in Betrieb ist, um das Steuerpaneel vor Staub und...
  • Página 10 „START TIME” Bewässerungsstartzeiten einstellen (0:00-23:59) Bewässerungsdauer einstellen (10 Sekunden bis 360 „HOW LONG” Minuten) Einstellung der Bewässerungsfrequenz (Sekunden / „HOW OFTEN” Minuten/Stunden/Tage) „OFF” Timer inaktiv, Gerät ausgeschaltet +/- Taste (Erhöhen/Verringern des Parameterwertes) • Durch Drücken der entsprechenden Taste erhöhen oder verringern wir den Wert für einen bestimmten Parameter.
  • Página 11 Einstellen der Startzeit • Stellen Sie den Auswahlknopf für die Timerfunktion auf die Position "START TIME" und stellen Sie die richtige Zeit mit den Tasten zum Erhöhen/Verringern der Werte ein. ACHTUNG: Wenn das Display das folgende Bild zeigt, bedeutet dies, dass die Startzeit nicht eingestellt ist.
  • Página 12 Einstellung der Bewässerungsdauer • Stellen Sie den Timer-Funktionswähler auf die Position "HOW LONG" und stellen Sie mit den Tasten zum Erhöhen/Verringern des Werts die Bewässerungsdauer von 10 Sekunden bis 360 Minuten ein. Mit der Taste "L/R" das linke oder rechte Ventil auswählen.
  • Página 13 ACHTUNG: Die eingestellte Bewässerungsfrequenz sollte immer länger als die Bewässerungsdauer sein, d.h. die Einstellung „HOW OFTEN = 3 Minuten, HOW LONG = 5 Minuten“ ist falsch. Falls das Bewässerungsintervall auf weniger als 1 Stunde eingestellt ist, startet der Timer, sobald der Parameter gespeichert wird, d.h.
  • Página 14 • Zeitverzögerung bis zum Start der Automatikbetriebsfunktion Wenn sich der Timer-Funktionsknopf in der Position "RUN" befindet (d.h. Einstellungen gespeichert, Timer aktiv), wird durch Drücken der Aktivierungstaste für die Zeitverzögerung zum Starten des automatischen Programms der Start des automatischen Betriebsplans des Geräts um 0-24-48 . verschoben -72 Stunden (je nachdem, wie oft die Taste gedrückt wurde).
  • Página 15 und die verbleibende Zeit bis zur Wiederaufnahme des Automatikbetriebs an. manuelle Bewässerung kann jederzeit durch Drehen Funktionswahlschalters in die Position „OFF“ oder durch Drücken der Aktivierungs-/Deaktivierungstaste der manuellen Überbrückung unterbrochen werden. Um den Automatikbetrieb wieder aufzunehmen, drehen Sie den Funktionswähler in die Position „RUN“. 3.4.
  • Página 16 Technical data Parameter Parameter description value Product name IRRIGATION COMPUTER HT-IRI-04 (10090184) Model Protection rating IP IPX5 Dimensions [Width x Depth x 180 x 108 x 87 Height; mm] Weight [kg] 0,41 Power 2x LR6/AA Water pressure [bar] 0,5-8 Water connection type ¾-inch adapter and 1-inch connector...
  • Página 17 Read instructions before use. The product must be recycled. WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given situation. (general warning sign) The original operation manual is written in German. Other language versions are translations from the German. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 18 Keep the device away from children and animals. If this device is used together with another equipment, the remaining instructions for use shall also be followed. The device is not designed to be handled by persons (including children) with limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience and/ or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have received instruction on how to operate the device.
  • Página 19 The device is designed to control the irrigation system (spraying or irrigation) of lawns and gardens. It is adapted to work only with clean, running water with a temperature in the range of 1-60 The product is intended for home use only! The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
  • Página 20 1. Battery drawer 2. Water connector adapter (¾-inch) 3. Water connector (1 inch) 4. Water filter 5. Display 6. Function selection knob (timer)
  • Página 21 7. Selected function LED 8. Value increase button (+) 9. Value decrease button (-) 10. Time delay activation button before starting 11. Manual control activation/deactivation button 12. Control panel cover 13. Connection socket for moisture/rain sensor (optional) 14. Male end of a hose quick disconnect 3.2.
  • Página 22 PLEASE NOTE: when the low battery icon flashes on the display (see the picture below), open the battery drawer and wait approx. 60 seconds until the display goes out before installing new batteries in the device. 3.3. Device use 3.3.1 Control panel operation PLEASE NOTE: when the device is in operation, keep the cover closed to protect the control panel from dust and other contaminants.
  • Página 23 +/- button (to increase/decrease the parameter value) • Pressing the appropriate button increases or decreases the value for a given parameter. Holding the button pressed down causes a faster parameter value change. Time delay activation button before starting. • When the dial is in the "RUN" position, pressing the time delay activation button will postpone the start of the automatic operation schedule of the device by 0-24- 48-72 hours (depending on the number of times button is pressed).
  • Página 24 PLEASE NOTE: when the display value is as shown below, it means the start time is not set. Setting the watering duration • Set the timer function selector to HOW LONG, and use the value increase/decrease buttons to set the watering duration in the range from 10 seconds to 360 minutes.
  • Página 25 Watering frequency setting • Set the timer function selector to HOW OFTEN, and use the value increase/decrease buttons to set the watering frequency in the range of 30 seconds to 7 days. Use the "L/R" button to select the left or right hand-side valve.
  • Página 26 PLEASE NOTE: the watering frequency set time should always be longer than the watering duration, i.e. the HOW OFTEN setting = 3 minutes, the HOW LONG setting = 5 minutes is incorrect. In the event that the watering frequency interval is set to less than 1 hour, the timer will start as soon as the parameter is saved, i.e.
  • Página 27 Time delay before automatic operation • When the timer function dial in the "RUN" position (i.e. settings saved, timer active), pressing the button activating the time delay before the automatic program starts will postpone the start of the automatic operation schedule of the device by 0-24-48-72 hours (depending on the number of times button is pressed).
  • Página 28 Manual watering can be interrupted at any time by turning the function selector knob to OFF or by pressing the manual override activation/deactivation button. To resume automatic operation, turn the function selector to RUN. 3.4. Cleaning and maintenance Use only non-corrosive cleaners to clean the surface. The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage.
  • Página 29 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu KOMPUTER DO NAWADNIANIA Model HT-IRI-04 (10090184) Klasa ochrony IP IPX5 Wymiary [Szerokość x 180 x 108 x 87 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] 0,41 Zasilanie 2x LR6/AA Ciśnienie wody [bar] 0,5-8 Typ przyłącza wodnego...
  • Página 30 Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2.
  • Página 31 W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). g) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać...
  • Página 32 Czyścić filtr regularnie i wymieniać, jeśli widoczne będą oznaki zużycia. aa) Chronić urządzenie przed mrozem. 3. Zasady użytkowania Urządzenie przeznaczone jest do sterowania systemem nawadniania (spryskiwanie lub irygacja) trawników i ogrodów. Przystosowane jest do pracy tylko z czystą, bieżącą wodą o temperaturze w zakresie 1-60 Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego! Odpowiedzialność...
  • Página 33 1. Szuflada na baterie 2. Przejściówka złącza wodnego (¾-cala) 3. Złącze wodne (1-calowe) 4. Filtr wody 5. Wyświetlacz 6. Pokrętło wyboru funkcji (timera)
  • Página 34 7. Wskaźnik wybranej funkcji 8. Przycisk zwiększania wartości (+) 9. Przycisk zmniejszania wartości (-) 10. Przycisk aktywacji zwłoki czasowej do uruchomienia 11. Przycisk aktywacji/dezaktywacji sterowania ręcznego 12. Osłona panelu sterowania 13. Gniazdo przyłączeniowe czujnika wilgoci/deszczu (opcjonalnie) 14. Końcówka męska szybkozłącza węża 3.2.
  • Página 35 UWAGA: w przypadku gdy na wyświetlaczu pojawi się mrugająca ikonka słabych baterii (patrz obrazek poniżej), należy wysunąć szufladę z bateriami i odczekać ok. 60 sekund, aż wyświetlacz wygaśnie, zanim zainstaluje się nowe baterie w urządzeniu. 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1 Obsługa panelu sterowania UWAGA: podczas pracy urządzenia, celem ochrony panelu sterowania przed kurzem i innymi zanieczyszczeniami należy trzymać...
  • Página 36 Ustawienie czasu trwania nawadniania (od 10 sekund do 360 „HOW LONG” minut) Ustawienie częstotliwości nawadniania „HOW OFTEN” (sekundy/minuty/godziny/dni) „OFF” Timer nieaktywny, urządzenie wyłączone Przycisk +/- (zwiększania / zmniejszania wartości parametru) • Naciskając odpowiedni przycisk zwiększamy bądź zmniejszamy wartość dla danego parametru. Przytrzymanie danego przycisku wciśniętego powoduje szybszą...
  • Página 37 Ustawienie godziny uruchomienia • Pokrętło wyboru funkcji timera ustawić na pozycji „START TIME”, a przyciskami zwiększania / zmniejszania wartości nastawić właściwy czas. UWAGA: gdy na wyświetlaczu wartość wynosi jak na poniższym obrazie, oznacza to, że czas uruchomienia nie jest nastawiony. Ustawienie czasu trwania nawadniania •...
  • Página 38 Ustawienie częstotliwości nawadniania • Pokrętło wyboru funkcji timera ustawić na pozycji „HOW OFTEN”, a przyciskami zwiększania / zmniejszania wartości nastawić częstotliwość nawadniania z zakresu co 10 sekund-7 dni.
  • Página 39 UWAGA: nastawiony czas częstotliwości nawadniania zawsze powinien być dłuższy od czasu trwania nawadniania, czyli np. ustawienie „HOW OFTEN = 3 minuty, HOW LONG = 5 minut” jest nieprawidłowe. W przypadku, gdy interwał częstotliwości nawadniania zostanie ustawiony na krótszy niż 1 godzina, timer uruchomi się niezwłocznie po zapisaniu parametru tj. ustawieniu pokrętła funkcji na pozycji „RUN”.
  • Página 40 Zwłoka czasowa do uruchomienia pracy automatycznej • Kiedy pokrętło funkcji timera znajduje się w pozycji „RUN” (tj. ustawienia zapisane, timer aktywny), naciśnięcie przycisku aktywacji zwłoki czasowej do uruchomienia programu automatycznego spowoduje odwleczenie startu harmonogramu pracy automatycznej urządzenia o 0—24-48-72 godziny (w zależności od ilości naciśnięć...
  • Página 41 będzie pokazywać na przemian zegar oraz czas pozostały do wznowienia trybu pracy automatycznej. Tryb nawadniania ręcznego można przerwać w każdej chwili poprzez ustawienie pokrętła wyboru funkcji na pozycji „OFF” lub naciśnięciu przycisku aktywacji / dezaktywacji sterowania ręcznego. By wznowić tryb pracy automatycznej należy ustawić...
  • Página 42 Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ Model HT-IRI-04 (10090184) Stupeň ochrany IP IPX5 Rozměry [Šířka x Hloubka x 180 x 108 x 87 Výška; mm] Hmotnost [kg] 0,41 Napájení 2x LR6/AA Tlak vody [bar] 0,5-8 Typ vodovodní přípojky ¾palcový...
  • Página 43 Před použitím výrobku se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci. (všeobecná výstražná značka) Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého jazyka. 2. Bezpečnost používání Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních pokynech a návodu se vztahuje na ZAVLAŽOVACÍ...
  • Página 44 Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti. Zařízení mějte v dostatečné vzdálenosti od dětí a zvířat. Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k použití. Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností...
  • Página 45 Zásady používání Zařízení je určeno k ovládání zavlažovacího systému (postřik nebo zavlažování) trávníků a zahrad. Je přizpůsobeno pro práci pouze s čistou, tekoucí vodou s teplotou v rozmezí 1-60 Zařízení je určeno pouze pro domácí použití! Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
  • Página 46 Zásuvka na baterie Adaptér vodního konektoru (¾palcový) Vodní konektor (1palcový) Vodní filtr Displej Volič funkcí (časovače)
  • Página 47 Ukazatel zvolené funkce Tlačítko zvýšení hodnoty (+) Tlačítko snížení hodnoty (+) 10. Tlačítko aktivace odloženého startu 11. Tlačítko pro aktivaci / deaktivaci ručního ovládání 12. Kryt ovládacího panelu 13. Zásuvka pro připojení senzoru vlhkosti / deště (volitelně) 14. Rychlospojka hadice s vnějším závitem 1.1.
  • Página 48 POZOR: když na displeji bliká ikona slabé baterie (viz obrázek níže), otevřete zásuvku na baterie a počkejte přibližně 60 sekund, dokud displej nezhasne, než do zařízení vložíte nové baterie. 1.2. Práce se zařízením 1.3.1 Obsluha ovládacího panelu POZOR: když je zařízení v provozu, ponechte kryt zavřený, aby byl ovládací panel chráněn před prachem a jinými nečistotami.
  • Página 49 Nastavení frekvence zavlažování „HOW OFTEN” (sekundy/minuty/hodiny/dny) „OFF” Časovač neaktivní, zařízení vypnuto Tlačítko +/- (zvýšení / snížení hodnoty parametru) • Stisknutím příslušného tlačítka zvyšujeme nebo snižujeme hodnotu daného parametru. Podržením tlačítka se hodnota parametru bude měnit rychleji. Tlačítko aktivace odloženého startu •...
  • Página 50 POZOR: když se na displeji zobrazí následující obrázek, znamená to, že není nastaven čas zahájení. Nastavení času trvání zavlažování • Nastavte volič funkcí časovače do polohy „HOW LONG“ a pomocí tlačítek pro zvýšení / snížení hodnoty nastavte čas trvání zavlažování od 10 sekund do 360 minut.
  • Página 51 Nastavení frekvence zavlažování • Nastavte volič funkcí časovače do polohy „HOW OFTEN“ a pomocí tlačítek pro zvýšení / snížení hodnoty nastavte frekvenci zavlažování mezi 30 sekundami a 7 dny. Pomocí tlačítka „L/R“ vyberte levý nebo pravý ventil.
  • Página 52 POZOR: nastavená doba frekvence zavlažování by měla být vždy delší než doba zavlažování, tj. nastavení „HOW OFTEN = 3 minuty, HOW LONG = 5 minut“ je nesprávné. V případě, že je interval frekvence zavlažování nastaven na méně než 1 hodinu, spustí...
  • Página 53 Časová prodleva do spuštění automatického provozu • Když je volič funkcí časovače v poloze „RUN“ (tj. nastavení uloženo, časovač aktivní), stisknutím tlačítka zvýšení hodnoty se odloží aktivace časového plánu automatického provozu zařízení o 0-24-48-72 hodin (v závislosti na tom, kolikrát bylo stisknuto tlačítko „+“).
  • Página 54 1.3. Čištění a údržba K čištění povrchu zařízení používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky. Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte, zda je technicky způsobilé a není poškozeno. K čištění používejte měkký hadřík. Pokud zařízení nebudete používat delší dobu, vytáhněte něj akumulátor/baterii.
  • Página 55 Détails techniques Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE Modèle HT-IRI-04 (10090184) Classe de protection IP IPX5 Dimensions [Largeur x 180 x 108 x 87 Profondeur x Hauteur ; mm] Poids [kg] 0,41 Alimentation 2x LR6/AA...
  • Página 56 Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée. ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux). REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.
  • Página 57 En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct de l’appareil, contactez le service client du fabricant. Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous- même ! En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2) pour étouffer les flammes sur l’appareil.
  • Página 58 ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
  • Página 59 1. Tiroir à piles 2. Adaptateur du connecteur d'eau (¾ pouce) 3. Connecteur d'eau (1 pouce) 4. Filtre à eau 5. Afficheur 6. Sélecteur de fonctions (timer)
  • Página 60 7. Indicateur de fonction sélectionnée 8. Bouton d'augmentation de la valeur (+) 9. Bouton de réduction de la valeur (-) 10. Bouton d'activation de la temporisation de démarrage 11. Bouton d'activation / désactivation du contrôle manuel 12. Protection du panneau de commande 13.
  • Página 61 ATTENTION : si l'icône pile faible clignote sur l'afficheur (voir l'image ci-dessous), ouvrir le tiroir à piles et attendre environ 60 secondes jusqu'à ce que l'afficheur s'éteigne avant d'installer de nouvelles piles dans l'appareil. 3.3. Utilisation de l'appareil 3.3.1 Fonctionnement du panneau de commande ATTENTION : lors du fonctionnement de l'appareil, garder la protection du panneau de commande fermée pour le protéger de la poussière et d'autres contaminants.
  • Página 62 „START TIME” Réglage de l'heure de début d'arrosage (00:00 - 23:59) Réglage de la durée d'arrosage ( de 10 secondes à 360 „HOW LONG” minutes) Réglage de la fréquence d'arrosage „HOW OFTEN” (secondes/minutes/heures/jours) „OFF” Timer inactif, appareil éteint Bouton +/- (augmentation/réduction de la valeur du paramètre) •...
  • Página 63 Réglage de l'heure de mise en marche • Mettre le sélecteur de fonction timer sur la position "START TIME" et régler l'heure avec les boutons d'augmentation/réduction de la valeur. ATTENTION : lorsque la valeur affichée est comme indiqué ci-dessous, cela signifie que l'heure de mise en marche n'est pas réglée.
  • Página 64 Réglage de la durée d'arrosage • Mettre le sélecteur de fonction timer sur la position « HOW LONG » et régler la durée d'arrosage de 10 secondes à 360 minutes avec les boutons d'augmentation/réduction de la valeur. Utiliser le bouton "L / R" pour sélectionner la vanne gauche ou droite.
  • Página 65 ATTENTION : la fréquence d'arrosage réglée doit toujours être plus longue que la durée d'arrosage, c'est-à-dire que le réglage «HOW OFTEN = 3 minutes, HOW LONG = 5 minutes » est incorrect. Si l'intervalle de fréquence d'arrosage est réglée à moins d'une heure, timer démarre dès que le paramètre soit enregistré, c'est-à-dire après que le sélecteur de fonction soit tourné...
  • Página 66 Retard de démarrage du fonctionnement automatique • Lorsque le bouton de la fonction minuterie est en position « RUN » (soit les paramètres enregistrés, la minuterie active), une pression sur le bouton d'activation de la temporisation du démarrage du programme automatique retardera le démarrage du planning de fonctionnement automatique de l'appareil de 0-24-48-72 heures (en fonction du nombre de pressions sur le bouton).
  • Página 67 secondes. Pendant ce temps, l’afficheur indiquera l'horloge et le temps restant jusqu'à la reprise du fonctionnement automatique. L'arrosage manuel peut être interrompu à tout moment en tournant le sélecteur de fonction sur la position "OFF" ou en appuyant sur le bouton d'activation/désactivation contrôle manuel.
  • Página 68 Dati tecnici Parametri - Descrizione Parametri - Valore Nome del prodotto CENTRALINA IRRIGAZIONE Modello HT-IRI-04 (10090184) Classe di protezione IP IPX5 Dimensioni [Larghezza x Profondità x 180 x 108 x 87 Altezza; mm] Peso [kg] 0,41 Alimentazione 2x LR6/AA Pressione dell’acqua [bar]...
  • Página 69 Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per richiamare l'attenzione su determinate circostanze (indicazioni generali di avvertenza). AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo manuale sono puramente indicative e potrebbero differire dal prodotto. Il manuale originale è...
  • Página 70 In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere o ad anidride carbonica (CO2). g) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare anche queste istruzioni. h) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 71 aa) Proteggere il dispositivo dal gelo. ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è stata progettata per essere sicura, sono presenti degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado l'applicazione di queste misure supplementari di sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso. Condizioni d'uso Il dispositivo è...
  • Página 72 Cassetto batterie Riduttore (¾ pollice) Raccordo dell’acqua (1 pollice) Filtro dell’acqua Display Selezionatore (pomello del timer)
  • Página 73 Indicatore funzione selezionata Tasto incremento valore (+) Tasto decremento valore (-) Tasto di avvio ritardato Tasto attivazione/disattivazione controllo manuale Coperchio del pannello di controllo Presa di collegamento sensore di umidità/pioggia (optional) Terminale maschio dell’innesto rapido del tubo acqua 3.2. Preparazione al funzionamento Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore.
  • Página 74 3.3. Lavorare con il dispositivo 3.3.1 Pannello di controllo ATTENZIONE: per proteggere il pannello di controllo da polvere e altre impurità, tenere chiuso il coperchio. Pomello del timer • Posizione sul Descrizione della funzione pomello Impostazioni salvate, timer attivo – il dispositivo funziona „RUN”...
  • Página 75 Impostazione della frequenza di irrigazione „HOW OFTEN” (secondi/minuti/ore/giorni) „OFF” Timer non attivo, dispositivo spento Tasto +/- (incremento / decremento valore parametro) • Premere l’apposito tasto per incrementare o decrementare il valore di un parametro. Tenere premuto il tasto per aumentare la velocità di variazione. Tasto di avvio ritardato.
  • Página 76 Portare il pomello del timer su „START TIME”, impostare l’ora di avvio mediante i tasti di incremento / decremento valore. NOTA: quando sul display appare il valore come in figura sottostante, vuol dire che l’ora di avvio non è stata impostata. Impostazione della durata di irrigazione •...
  • Página 77 Impostazione della frequenza di irrigazione • Portare il pomello del timer su „HOW OFTEN”, impostare la frequenza di irrigazione mediante i tasti di incremento / decremento del valore nel range da ogni 30 secondi-ogni 7 giorni. Selezionare la valvola destra o sinistra mediante il tasto „L/R”.
  • Página 78 NOTA: la frequenza di irrigazione impostata deve essere sempre maggiore della durata di irrigazione, per esempio l’impostazione „HOW OFTEN = 3 minuti, HOW LONG = 5 minuti” non è corretta. Quando il range di frequenza di irrigazione impostato è inferiore a 1 ora, il timer si attiverà...
  • Página 79 Ritardo dell’avvio del funzionamento automatico • Quando il pomello del timer è su „RUN” (impostazioni salvate, timer attivo), premere il tasto di avvio ritardato per ritardare l’avvio del programma automatico di 0—24-48-72 ore (a seconda del numero di pressioni del tasto). Il display visualizza alternativamente l’orologio e il tempo rimanente all’attivazione del funzionamento automatico.
  • Página 80 del controllo manuale. Per ritornare alla modalità di funzionamento automatico, portare il selezionatore su „RUN”. 3.4. Pulizia e manutenzione Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza ingredienti corrosivi. Effettuare controlli regolari del dispositivo per mantenerlo efficiente e privo di danni. Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
  • Página 81 Datos técnicos Parámetro - Descripción Parámetro - Valor Nombre del producto DISPOSITIVO PARA CONTROL DE IRRIGACIÓN Modelo HT-IRI-04 (10090184) Clase de protección IP IPX5 Dimensiones [Ancho x Profundidad x 180 x 108 x 87 Altura; mm] Peso [kg] 0,41 Alimentación 2x LR6/AA Presión del agua [bar]...
  • Página 82 El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. Respetar las instrucciones de uso. Producto reciclable. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). ¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo.
  • Página 83 g) Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo. h) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños. Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
  • Página 84 ¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
  • Página 85 Compartimento de las pilas Adaptador del conector de agua (¾ de pulgada) Conector de agua (1 pulgada) Filtro de agua Pantalla Perilla de selección de función (temporizador)
  • Página 86 Indicador de la función elegida Botón de aumento de valor (+) Botón de disminución de valor (-) Botón de activación de retardo de puesta en marcha Botón de activación/desactivación del control manual Protección del panel de control Caja de interconexión del sensor de humedad/lluvia (opcional) Terminal macho del conector rápido de la manguera 3.2.
  • Página 87 ATENCIÓN: si el icono de pilas descargadas parpadea en la pantalla (vea la ilustración siguiente), saque el compartimento de las pilas y espere aprox. 60 segundos a que la pantalla se apague antes de instalar las pilas nuevas. 3.3. Manejo del aparato 3.3.1 Uso del panel de control ATENCIÓN: mientras el aparato esté...
  • Página 88 „START TIME” Ajuste de la hora de inicio de la irrigación (0:00-23:59) Ajuste de la duración de la irrigación (entre 10 segundos y „HOW LONG” 360 minutos) Ajuste de la frecuencia de irrigación „HOW OFTEN” (segundos/minutos/horas/días) „OFF” Temporizador inactivo, aparato apagado Botones +/- (aumento/reducción del valor del parámetro) •...
  • Página 89 Ajuste de la hora de arranque • Coloque la perilla de selección de función (temporizador) en START TIME y ajuste la hora adecuada con los botones de aumento/disminución de valor. ATENCIÓN: si la pantalla muestra la imagen siguiente, significa que la hora de arranque no se ha ajustado.
  • Página 90 Ajuste de la duración de la irrigación • Coloque la perilla de selección de función (temporizador) en HOW LONG y use los botones de aumento/disminución de valor para ajustar la duración de la irrigación en un intervalo de 10 segundos - 360 minutos. Seleccione la válvula izquierda o derecha con los botones L/R.
  • Página 91 ATENCIÓN: la frecuencia ajustada siempre debe ser mayor que la duración de la irrigación. Es decir, si ajusta HOW OFTEN (frecuencia) a cada 3 minutos, HOW LONG (duración) no puede ser de 5 minutos. Si regula el intervalo de frecuencia de irrigación a menos de 1 hora, el temporizador se activará...
  • Página 92 Retardo del arranque del funcionamiento automático • Cuando la perilla del temporizador está en la posición "RUN" (es decir, los ajustes guardados, el temporizador activo), al presionar el botón de activación de retardo para el programa automático se pospondrá el inicio del programa de funcionamiento automático del dispositivo en 0-24-48 -72 horas (dependiendo de cuántas veces se ha presionado el botón.
  • Página 93 Entonces, la pantalla mostrará alternativamente el reloj y el tiempo restante hasta la reanudación del modo de funcionamiento automático. El modo de irrigación manual se puede interrumpir en cualquier momento colocando la perilla de selección de funciones en posición OFF o pulsando el botón de activación/desactivación del control manual.
  • Página 94 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.