Descargar Imprimir esta página
SOMFY LT CSI RTS 2 Manual Del Usuario
SOMFY LT CSI RTS 2 Manual Del Usuario

SOMFY LT CSI RTS 2 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para LT CSI RTS 2:

Publicidad

Enlaces rápidos

1
Before installation, please read carrefuly the safety
GB
instructions on the sheet included.
Avant la mise en œuvre veuillez lire les instructions
F
de sécurité ci-joint.
Vor Inbetriebnahme bitte die Sicherheitsanweisungen
D
auf beiliegendem Blatt beachten.
Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructies s.v.p.
NL
aandachtig door voordat u begint met de installatie.
I
Prima dell'installazione per favore leggere attentamente
le istruzioni di sicurezza sul foglio allegato.
E
Antes de realizar la instalación, leer cuidadosamente
las instrucciones de seguridad adjuntas.
Antes da instalação, por favor leia com cuidado as
P
instruções incluidas na folha.
I n n a n
.
i n s t a l l a t i o n ,
.
l ä s
.
n o g a
.
S
säkerhetsföreskrifterna på det medföljande bladet.
Før innstalasjon. Les nøye gjennom sikkerhets
N
forskrifterne på det vedlagte arket.
F ø
r.
i n s t a l l a t i o n ,
.
g e n n e m l æ s
.
g r u n d i g t
DK
sikkerhedsinstruktionerne på det medfølgende ark.
SF
Ennen asennuksen aloittamista lue huolellisesti
liitteessä olevat turvallisuusohjeet.
Πριν την εγκατάσταση, παρακαλώ διαβάστε
GR
προσεκτικά τησ οδηγείεσ ασφαλείασ που
εµπεριέχoνται σε αυτ το έντυπο.
• If the installation is made up of several LT CSI RTS 2, only one LT CSI RTS 2 motor must be powered
GB
during programming.This will avoid interference with the first programming of each LT CSI RTS 2 motor.
• Si l'installation comporte plusieurs LT CSI RTS 2, un seul moteur doit être alimenté pendant la phase de
F
programmation. Ceci évitera les interférences avec les autres moteurs lors de la première programmation.
g e n o m
• Wenn die Installation für mehrere LT CSI RTS 2 vorgenommen werden soll, muß darauf geachtet werden, dass während
D
des Einlernen des Funksenders immer nur der zu programmierende LT CSI RTS 2 mit Netzspannung versorgt wird.
• Ingeval van het aansluiten van meerdere LT CSI RTS 2 buismotoren dient slechts één buismotor tegelijkertijd van spanning te
NL
zijn voorzien bij het programmeren. Dit voorkomt verstoring van eerdere programmeringswerkzaamheden.
• Se l'installazione viene eseguita con più operatori LT CSI RTS 2, alimentare sempre un solo operatore per volta.
I
Questo eviterà interferenze tra i motori LT CSI RTS 2 durante la programmazione.
E
• Si la instalación está compuesta de varios LT CSI RTS 2, sólo un LT CSI RTS 2 debe ser alimentado durante la
programación.Esto evitará interferencias en la primera programación de cada operador LT CSI RTS 2.
• Se a instalação é composta por vários LT CSI RTS 2, só um LT CSI RTS 2 deve ser alimentado durante a
P
programação. Isto evitará interferências na primeira programação de cada operador LT CSI RTS 2.
S
• Om installationen består av flera LT CSI RTS 2, skall bara en LT CSI RTS 2-motor åt gången vara ansluten till spänningskälla
under programmeringen. Detta för att undvika störningar vid den första programmeringen av varje LT CSI RTS 2 motor.
N
• Dersom installasjonen består av flere LT CSI RTS 2, skal kun en LT CSI RTS 2-motor om gangen være koblet til spenningskilde
ved programmeringen. Dette for å unngå forstyrrelser ved den første programmeringen av hver LT RTS 2 motor.
DK
• Hvis installationen består af flere LT CSI RTS 2, skal kun én LT CSI RTS 2-motor ad gangen være tilsluttet strøm under
programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første programmering af hver enkelt LT CSI RTS 2 motor.
SF
• Jos asennukseen kuuluu usea LT CSI RTS 2, vain yksi LT CSI RTS 2 -moottori kerrallaan saa olla yhdistettynä virtalähteeseen
ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen LT CSI RTS 2 moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.
GR
• Εάν η εγκατάσταση έχει γίνει απ πολλά µοτέρ LT CSI RTS 2, µ νο ένα µοτέρ LT CSI RTS 2 πρέπει να παίρνει παροχή
κατά τον προγραµµατισµ . Με αυτ θα αποφευχθούν οι παρεµβολέσ του πρώτου προγραµµατισµού για κάθε µοτέρ LT
CSI RTS 2.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOMFY LT CSI RTS 2

  • Página 1 Näin vältetään häiriöt jokaisen LT CSI RTS 2 moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana. • Εάν η εγκατάσταση έχει γίνει απ πολλά µοτέρ LT CSI RTS 2, µ νο ένα µοτέρ LT CSI RTS 2 πρέπει να παίρνει παροχή κατά τον προγραµµατισµ . Με αυτ θα αποφευχθούν οι παρεµβολέσ του πρώτου προγραµµατισµού για κάθε µοτέρ LT...
  • Página 2 Somfy Gewährleistung und opphører Somfys ansvar og garanti. anula la responsabilidad y la garantía de εγγυήση τησ Somfy. Η Somfy δεν θα θεωρηθεί Garantie. Somfy ist nicht haftbar für SOMFY kan ikke stilles til ansvar for S O M F Y .
  • Página 3 Tube preparation Préparation du tube Vorbereitung der Welle Oprolbuis gereedmaken Preparazione del tubo Montaje del operador Preparacion del tubo Bearbetning av rör Forbedredelse av rør Bearbejdning af rør Putkien käsittely Προετoιµασία σωλήνα. Ø ≥ 47mm (1.85in) e = 4mm (0.16in) L = 25mm (0.98in)
  • Página 4 Motor mounting Assemblage du moteur Motoren Montage Buismotor monteren Montaggio del motore Montaje del operador Montagem do operador Montering av motorn i rör Montering av motoren i rør Montering af motoren i rør Moottorin asentaminen putkeen Τοποθέτηση µοτέρ.
  • Página 5 Install the tube on the brackets Installer le tube sur ses supports Montage der Welle in die Lager Oprolbuis monteren Fissaggio del tubo ai suoi supporti Instalar el tubo en los soportes Instalar o tubo nos suportes Montering av motor & rör på motorfäste och ändbeslag Montering av motor og rør på...
  • Página 6 Power supply and wiring Alimentation et câblage Stromversorgung und Klemmenbelegung Buismotor op lichtnet aansluiten Alimentazione e cablaggio Alimentación y cableado Alimentação e cablagem Elektrisk installation Elektrisk installasjon Elektrisk installation Sähköasennukset Παροχή ρεύµατοσ και καλωδίωση Supply - Alimenter - Klemmenbelegung - Voeding - Alimentazione - Alimentación - Check...
  • Página 7 Programming the direction of rotation Programmation du sens de rotation Programmierung der Drehrichtung Draairichting instellen Programmazione del senso di rotazione Programación del sentido de rotación Programação do sentido de rotação Programmering av rotationsriktning Programmering av rotasjonsretning Programmering af rotationsretning Pyörimissuunnan ohjelmointi Προγραµµατισµ...
  • Página 8 Up limit adjustment Paramétrage du fin de course haut obere Endlage einstellen Hoogste positie instellen Regolazione del fine corsa alto Regulación del punto alto del final de carrera Regulação do ponto alto do fim de curso Inställning av övre gränsläge Innstilling av øvre endeposisjon Indstilling af øvre endestopposition Yläraja-asennon asetus...
  • Página 9 Down limit adjustment Paramétrage du fin de course bas untere Endlage einstellen Laagste positie instellen Regolazione del fine corsa basso Regulación del punto bajo del final de carrera Regulação do ponto baixo do fim de curso Inställning av nedre gränsläge Innstilling av nedre endeposisjon Indstilling af nedre endestopposition Alaraja-asennon asetus...
  • Página 10 Programming transmitters Enregistrement des émetteurs Einlernen eines Senders Programmeren bedieningspunten Programmazione dei trasmettitori Programación de los emisores Programação dos emissores Programmering av sändare vid installation Programmering av sender ved installasjon Programmering af sender ved installation Lähettimen ohjelmointi asennuksen yhteydessä Προγραµµατισµ σ τηλεχειρισµού. Centralis RTS - Telis 1 - Telis 4 - Chronis RTS Inis RT 0.5s...
  • Página 11 Setting of intermediate position 1 Réglage de la position intermédiaire 1 Einlernen der Zwischenposition 1 Instellen tussenpositie 1 Impostazione della posizione intermedia 1 Programación de la primera posición intermedia Programação da primeira posição intermédia Programmering av utfallsläge 1 Programmering av utfallsposisjon 1 Programmering af udfældet position 1 Väliasennon 1 ohjelmointi Οριοθέτηση...
  • Página 12 Setting of intermediate position 2 Réglage de la position intermédiaire 2 Einlernen der Zwischenposition 2 Instellen tussenpositie 2 Impostazione della posizione intermedia 2 Programación de la segunda posición intermedia Programação da segunda posição intermédia Programmering av utfallsläge 2 Programmering av utfallsposisjon 2 Programmering af udfældet position 2 Väliasennon 2 ohjelmointi Οριοθέτηση...
  • Página 13 Intermediate position control Commander une position intermédiaire Delete an intermediate position Supprimer une position intermédiaire Bedienergonomie Zwischenposition Tussenpositie controleren Löschen der Zwischenposition Wissen van een tussenpositie Comando della posizione intermedia Alcanzar una posición intermedia Cancellazione di una posizione intermedia Borrar una posición intermedia Atinjir uma posição intermédia Användning av utfallsläge Apagar uma posição intermédia...
  • Página 14 Add or delete a control in the memory of motor Ajout ou suppression d’un émetteur dans la mémoire moteur weitere Sender einlernen oder löschen Toevoegen of wissen van bedieningspunt Aggiungere o cancellare un comando nella memoria del motore Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador Lägga till eller ta bort en sändare Legge til eller ta bort en sender i minnet...
  • Página 15 Add or delete a sensor in the memory of motor Ajout ou suppression d’un capteur dans la mémoire moteur weitere Sensor einlernen oder löschen Toevoegen of wissen van een sensor in het geheugen van de motor Aggiungere o rimuovere un sensore nella memoria del motore Añadir o borrar un sensor de la memoria del operador Adicionar ou apagar um sensor da memória do operador Lägga till eller ta bort en sensor...
  • Página 16 Replacement of a lost remote control Remplacement d’un émetteur perdu Ersetzen eines verlorenen Funksenders Vervangen van een bedieningspunt bij verlies Sostituzione di un telecomando perso Reemplazar un emisor perdido Substituição de um emissor perdido Ersättning av borttappad sändare Erstatning av mistet sender Udskiftning af mistet sender Kadotetun lähettimen korvaaminen Αντικατάσταση...
  • Página 17 Trouble shooting Dépannage Abhilfe bei Störungen: The motor doesn’t work : Le moteur ne fonctionne pas : Der Motor reagiert nicht: Überprüfen Sie: Verify : Vérifier : • the wiring of motor, • le câblage du moteur, • den elektrischen Anschluß •...
  • Página 18 • Of het juiste motorsnoer is toegepast; voor een LT RTS 2 motor mag • la batteria del telecomando • la batería del emisor, alleen een SOMFY snoer met bruine motorsteker gebruikt worden; • la compatibilità del telecomando • la compatibilidad del emisor, •...
  • Página 19 Guia de diagnóstico: Felsökning Feilsøking Motorn fungerar inte: Operador não funciona quando se envia uma ordem: Motoren fungerer ikke: Kontrollera: Verificar: Kontroller: • o cabo de alimentação do operador, • motorns anslutningar • motorenes tilkoblinger , • se está accionada a protecção térmica (esperar que o •...
  • Página 20 Vianetsintä Fejlfinding Προβλήµατα λειτουργίασ Moottori ei toimi: Motoren fungerer ikke: Το µοτέρ δέν λειτουργεί : Tarkasta: Kontrollér: Ελέγξτε : • moottorin liitännät, • motorens tilslutninger • Την καλωδίωση του µοτέρ, • ettei lämpösuoja ole lauennut (odota, kunnes moottori on • at motorens sikring ikke er udløst (vent til motoren er kølet •...