Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation Instructions for the Global Safety Limit Switch (GSS Series)
Instrucciones de instalación para los interruptores de fin de carrera (serie GSS)
Einbauanweisungen für den Sicherheits-Positionsschalter (Serie GSS)
Instructions d'installation du fin de course standard de sécurité (série GSS)
Istruzioni per l'installazione del finecorsa di sicurezza (Serie GSS)
Instruções de Instalação para o Switch de Fim de Curso de Segurança Global (Série GSS)
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
• Consult with local safety agencies and their requirements when
designing a machine-control link, interface, and all control
elements that affect safety.
• Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result in death
or serious injury.
MOUNT, WIRE AND SEAL SWITCH
WARNING
IMPROPER OPERATION
• Ensure switch actuator achieves sufficient travel for positive
opening of normally closed (NC) contacts to occur.
Failure to comply with these instructions could result in death
or serious injury.
1. Refer to:
• Page 3 for adjustments.
• Page 4 for EN 50041 wiring configurations for each switch code.
(Ag=silver contacts, Au=gold-plated contacts)
• Pages 5 and 6 for specific travel distances for each switch code,
and specifications.
• Page 7 proper application of limit switches, and switch mounting
dimensions.
2. Perform adjustments (if desired):
• Head orientation (Figure 1).
• Actuation direction (Figure 2).
• Side rotary switches with 90° positive drive levers (catalog
listings ending in A1A, A1B, A5A, A5B) (Figure 3):
− Ensure flats of switch shaft engage groove in actuator lever.
− Tighten locking screw (A) until tab (B) no longer moves.
3. Mount switch using four M5 or #10 screws. Torque screws to 4,9
Nm to 5,9 Nm [43 in-lb to 52 in-lb].
4. Remove screws on cover plate.
5. Connect stranded wire (0,75 mm
wire (0,75 mm
2
to 1,5 mm
2
, 18-16 AWG) to connector terminals
(use 90 °C wire when ambient temperature is over 75 °C). Torque
switch terminal screws to 0,8 Nm to 1,0 Nm [7 in-lb to 9 in-lb].
6. Seal conduit opening according to instructions in PK 80112.
7. Reassemble cover plate, and torque cover screws to 0,5 Nm [4.4
in-lb].
Sensing and Productivity Solutions
2
to 2,5 mm
2
, 18-14 AWG) or solid
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN INCORRECTA
• Consulte las normas de seguridad y sus requisitos al realizar el
diseño del enlace de control de una máquina, la interfaz, y los
elementos de control que afecten a la seguridad.
• Siga estrictamente todas las instrucciones para la instalación.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede ocasionar
lesiones graves o peligro de muerte.
MONTAJE, CABLEADO Y SELLADO DEL INTERRUPTOR
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
• Asegúrese que el actuador del interruptor tenga la suficiente
carrera para que se produzca la apertura positiva de los
contactos normalmente cerrados (NC).
El incumplimiento de estas recomendaciones puede ocasionar
lesiones graves o peligro de muerte.
1. Consulte:
• la página 3 para los ajustes
• la página 4 para las configuraciones de cableado EN 50041
para cada código de interruptor. (Ag=contactos de plata,
Au=contactos de oro)
• las páginas 5 y 6 para las distancias de carrera específicas de
cada código de interruptor y las especificaciones.
• la página 7 para la correcta aplicación de los interruptores final
de carrera y las dimensiones de montaje del interruptor.
2. Realice ajustes (si lo desea):
• Orientación del cabezal (véase la figura 1).
• Dirección del accionamiento (véase la figura 2).
• Interruptores de rotación lateral con palancas de impulsión
positiva de 90º (las referencias del catálogo que terminen en
A1A, A1B, A5A, A5B) (véase la figura 3):
− Asegúrese de que las caras del eje del interruptor enganchen
la ranura de la palanca del actuador.
− Ajuste el tornillo de apriete (A) hasta que la lengüeta (B) deje
de moverse.
3. Para montar el interruptor, utilice cuatro tornillos M5 o del número 10.
Ajuste los tornillos hasta 4,9 Nm a 5,9 Nm (43 a 52 pulg. lb).
4. Quite los tornillos de la tapa.
5. Conecte cable trenzado (0,75 mm
cable sólido (0,75 mm
2
a 1,5 mm
del conector (utilice cable de 90 °C cuando la temperatura
ambiente supere los 75 °C). Ajuste los tornillos de los terminales
hasta 0,8-1,0 N m (7-9 pulg. lb).
6. Selle el conducto de entrada según las instrucciones en PK 80112.
7. Vuelva a montar la tapa, y con una llave de torsión, ajuste los tornillos
a 0,5 Nm ( 4.4 in lbf ).
ISSUE 8
PK 80086
2
2
a 2,5 mm
, 18-14 AWG) o
2
, 18-16 AWG) a los terminales

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honeywell PK 80086

  • Página 1 ISSUE 8 PK 80086 Installation Instructions for the Global Safety Limit Switch (GSS Series) Instrucciones de instalación para los interruptores de fin de carrera (serie GSS) Einbauanweisungen für den Sicherheits-Positionsschalter (Serie GSS) Instructions d’installation du fin de course standard de sécurité (série GSS) Istruzioni per l'installazione del finecorsa di sicurezza (Serie GSS) Instruções de Instalação para o Switch de Fim de Curso de Segurança Global (Série GSS)
  • Página 2 0,8 à 1,0 N.m (7 à 9 in.lb). Drehmoment von 0.5Nm [4.4 in-lb] anziehen. 6. Réalisez l’étanchéité de l’ouverture du conduit conformément aux instructions données en PK 80112. 7. Remonter le couvercle, et serrez les vis du couvercle avec un couple de 0,5 N.m (4.4 in.lb). sensing.honeywell.com...
  • Página 3 6. Sigillare l'apertura del tubo isolante in base alle istruzioni della PK 7. Remontar prato de cobertura, e parafusos de cobertura de torque para 0,5 Nm (4.4 pol/lb). 80112. 7. Rimontare il coperchio, e stringere le viti fino al massimo di 0,5 Nm. [4.4 in-lb]. Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 4 43 (Au) OP1 PO1 21-22 11-12 13-14 21-22 33-34 06 (Ag) 44 (Ag) 36 (Au) 45 (Au) 21-22 11-12 21-22 11-12 33-34 43-44 20 (Ag) 46 (Ag) 22 (Au) 47 (Au) 11-12, 21-22 11-12 13-14, 23-24 21-22 31-32 43-44 sensing.honeywell.com...
  • Página 5 7,0 N [1.6 lb] GSA*40D GSA*41D GSA*20D GSA*22D – 29,1 – – – 5,5 N [1.2 lb] 9,6 N [2.2 lb] GSA*21D GSA*28D 25,5 29,1 31,1 – 5,5 N [1.2 lb] 7,0 N [1.6 lb] Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 6 MCTF [Electrical Life] >25,000 cycles with single-sided confidence limit of 100 % Highest SIL Capability: SIL3 (HFT:1), IEC 61508-2: 2010 Proof Test Interval: 1 Year Complies with: • Machinery Directive 89/392/EEC [as amended by Directive 91/368/EEC] EN60947-5-1 / IEC60947-5-1 • sensing.honeywell.com...
  • Página 7 7,9 (.31) 13,0 (.51) 14,0 (.55) 61,0 (2.40) 65,2 18,7 (.74) 52,0 (2.57) 67,0 (2.05) 65,2 (2.64) 52,0 (2.57) (2.05) 35,0 (1.38) GSA***R 8,0 (.31) 10,0 (.39) 44,6 42.1 44,6 (1.76) 37,6 (1.66) (1.76) (1.48) Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 8 While we provide application assistance personally, through our literature and responsable de tout dommage indirect, spécial ou accessoire. the Honeywell web site, it is up to the customer to determine the suitability of the Bien que nous fournissions une assistance aux applications par le biais de product in the application.