Behringer PM1
Quick Start Guide
(2)
(3)
(4)
(1)
Controls
(EN)
(1)
XLR locking jack accepts an XLR male plug for connection
of a stereo personal monitor mix. Press the release tab to
disconnect the cable. Signals should be sent from a stereo
headphone amplifier to the PM1. Note that the PM1 XLR
input is not meant for balanced line signals.
To connect a stereo source, such as a headphone amplifier,
use a TRS-to-XLR cable. Alternatively, you can use a dual
1/4" TS-to-XLR cable (two 1/4" mono connectors to a single
XLR male connector) to connect a stereo signal on separate
outputs, or a pair of aux sends.
(2)
VOLUME knob adjusts the output level.
HEADPHONE output allows connection of a 1/8"
(3)
stereo mini jack.
(4)
BELT CLIP attaches to a belt or pant waistline
for hands-free use.
Controles
(ES)
El conector XLR con enganche admite clavijas XLR macho
(1)
para la conexión de una mezcla de monitorización personal
stereo. Pulse la pestaña de enganche de la fijación para
desconectar el cable. Debería enviar señales al PM1 desde
un amplificador de auriculares stereo. Tenga en cuenta que
la entrada XLR del PM1 no está diseñada para señales
balanceadas con nivel de línea.
Para conectar una fuente stereo, como un amplificador
de auriculares, use un cable TRS-XLR. De forma alternativa,
puede usar un cable de doble TS de 6,3 mm a XLR
(dos conectores mono de 6,3 mm a un único conector
XLR macho) para conectar una señal stereo de salidas
independientes, o un par de envíos auxiliares.
l mando VOLUME le permite ajustar el nivel de salida.
(2)
(3)
La salida HEADPHONE permite la conexión de unos
auriculares con una toma stereo mini de 3,5 mm.
(4)
BELT CLIP es una pinza que le permite fijar la unidad a
su cinturón o a la cinturilla del pantalón para poderla usar
sin manos.
V 7.0
A54-00002-85396
Réglages
(FR)
Les connecteurs XLR à verrouillage peuvent recevoir des
(1)
câbles XLR portant le signal stéréo d'un mixage d'écoute
personnel. Appuyez sur la languette pour déconnecter
le câble. Les signaux reçus par le PM1 doivent être envoyés
depuis un ampli pour casque stéréo. Notez bien que l'entrée
XLR du PM1 n'est pas conçue pour recevoir des signaux
symétriques niveau ligne.
Pour connecter une source stéréo, par exemple un amplificateur
pour casques, utilisez un adaptateur Jack stéréo vers XLR. Vous
pouvez également utiliser un adaptateur double Jack mono vers
XLR (deux connecteurs Jack 6,35 mm mono vers un connecteur
XLR mâle) pour connecter un signal stéréo sur deux sorties
séparées ou une paire de départs auxiliaires.
Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau de sortie.
(2)
(3)
La sortie HEADPHONE permet de connecter un casque doté
d'un câble minijack.
(4)
Le CLIP DE CEINTURE permet d'attacher l'appareil à une
ceinture ou à la taille d'un pantalon pour libérer vos mains.
Bedienelemente
(DE)
(1)
Die verriegelbare XLR-Buchse akzeptiert einen
XLR-Stecker zum Anschließen Ihrer persönlichen Stereo-
Monitormischung. Drücken Sie auf den Entriegelungshebel,
um das Kabel abzuziehen. Die Signale sollten von einem
Stereo-Kopfhörerverstärker zum PM1 geleitet werden.
Hinweis: Der XLR-Eingang des PM1 ist nicht für symmetrische
Line-Signale ausgelegt.
Verwenden Sie ein TRS-auf-XLR Kabel, um eine
Stereoquelle, z. B. einen Kopfhörerverstärker,
anzuschließen. Alternativ können Sie auch ein 6,3 mm
TS-auf-XLR Doppelkabel (zwei 6,3 mm Mono-Anschlüsse
auf einen einzelnen XLR-Stecker) verwenden, um ein
Stereosignal an separate Ausgänge oder ein Aux Send-Paar
anzuschließen.
(2)
Der VOLUME-Drehregler regelt den Ausgangspegel.
An den HEADPHONE-Ausgang kann man einen 3,5 mm
(3)
Stereo-Ministecker anschließen.
(4)
Der BELT CLIP wird am Gürtel oder Hosenbund befestigt, um
die Hände frei zu haben.
Controles
(PT)
O jack de bloqueio XLR aceita uma tomada XLR macho para
(1)
a conexão de um misturador de monitor pessoal estéreo.
Aperte a guia de liberação para desconectar o cabo. Sinais
devem ser enviados de um amplificador de fones de ouvido
estéreo para o PM1. Observe que a entrada XLR do PM1 não
é feita para sinais de linha balanceados.
Para conectar uma fonte estéreo, tal como um amplificador
de fones de ouvido, use um cabo TRS para XLR. Como
alternativa, você pode usar um cabo duplo TS-XLR de 1/4"
(dois conectores mono de 1/4" a um único conector XLR
macho) para conectar um sinal estéreo em saídas separadas
ou um par de aux sends.
(2)
O botão VOLUME ajusta o nível de saída.
(3)
A saída HEADPHONE possibilita conexão de um mini jack
estéreo de 1/8".
BELT CLIP prende a um cinto ou parte da cintura de calças,
(4)
possibilitando uso sem as mãos.
Controlli
(IT)
Il jack di blocco XLR accetta un connettore maschio XLR
(1)
per il collegamento di un mix di monitor personale stereo.
Premere la linguetta di rilascio per scollegare il cavo.
I segnali devono essere inviati da un amplificatore per
cuffie stereo al PM1. Notare che l'ingresso XLR del PM1
non è pensato per segnali di linea bilanciati.
Per collegare una sorgente stereo, come un amplificatore
per cuffie, utilizzare un cavo da TRS a XLR. In alternativa,
è possibile utilizzare un doppio cavo TS da 1/4" a XLR
(due connettori mono da 1/4" a un singolo connettore
XLR maschio) per collegare un segnale stereo su uscite
separate o una coppia di mandate ausiliarie.
La manopola VOLUME regola il livello di uscita.
(2)
(3)
L'uscita HEADPHONE consente il collegamento
di un 1/8" mini jack stereo.
(4)
CLIP PER CINTURA si attacca alla cintura o al girovita dei
pantaloni per uso a mani libere.
Bediening
(NL)
XLR-vergrendelingsaansluiting accepteert een XLR-stekker
(1)
voor het aansluiten van een stereo persoonlijke monitormix.
Druk op het ontgrendelingslipje om de kabel los te koppelen.
Signalen moeten van een stereohoofdtelefoonversterker
naar de PM1 worden gestuurd. Merk op dat de PM1 XLR-ingang
niet bedoeld is voor gebalanceerde lijnsignalen.
Gebruik een TRS-naar-XLR-kabel om een stereobron, zoals
een hoofdtelefoonversterker, aan te sluiten. Als alternatief
kunt u een dubbele 1/4" TS-naar-XLR-kabel (twee 1/4"
mono-connectoren op een enkele mannelijke XLR-connector)
gebruiken om een stereosignaal op afzonderlijke uitgangen
aan te sluiten, of een paar aux-sends.
VOLUME-knop past het uitgangsniveau aan..
(2)
(3)
KOPTELEFOON-uitgang maakt aansluiting van
een 1/8" stereo mini-aansluiting.
(4)
RIEMCLIP wordt bevestigd aan de taille van
een riem of broek voor handsfree gebruik.
Kontroller
(SE)
XLR-låsuttag accepterar en XLR-hankontakt för anslutning
(1)
av en stereo-bildskärmmix. Tryck på frigöringsfliken
för att koppla bort kabeln. Signaler ska skickas från en
stereohörlursförstärkare till PM1. Observera att PM1 XLR-
ingången inte är avsedd för balanserade linjesignaler.
För att ansluta en stereokälla, t.ex. en hörlursförstärkare,
använd en TRS-till-XLR-kabel. Alternativt kan du använda
en dubbel 1/4" TS-till-XLR-kabel (två 1/4" monokontakter till
en enda XLR-hankontakt) för att ansluta en stereosignal på
separata utgångar, eller ett par aux-sändningar.
VOLUME-ratten justerar utgångsnivån.
(2)
(3)
HEADPHONE-utgång möjliggör anslutning
av ett 1/8" stereominikontakt.
(4)
BELT CLIP fäster vid ett bälte eller byxa i midjan för
handsfree-användning.