Soplador inalámbrico de iones de litio de 56 voltios (72 páginas)
Resumen de contenidos para Ego Power+ LB6002E
Página 1
01-001873-221116 NOTICE D’EMPLOI Souffleur à Dos LB6002E � Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Página 3
OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BACKPACK BLOWER MODEL NUMBER LB6000E -voltni litij-ionski brezžični puhalnik z 56 Volt lithium-ion cordless Backpack blower nahrbtnikom ückentragbarer Laubbläser mit 56 Volt Lithi- Akumuliatorinis ant nugaros nešiojamas pūstuvas su um-Ionen-Akku 56 V ličio jonų akumuliatoriumi Souffleur sans fil lithium-ion 56 v voltu litija jonu bezvadu mugursomas Soplador inalámbrido con acumulador de...
Página 8
Original instructions SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS! This page depicts and describes safety symbols that may READ OPERATOR’S MANUAL appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. NOTICE: These instructions shall also be available in an Precautions that involve your alternative format, e.g.
Página 9
PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS, not use a power tool while you are tired or under INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS the influence of drugs, alcohol medication.
Página 10
◾ ◾ Disconnect the plug from the power source and/ Do not use a battery pack or tool that is damaged or the battery pack from the power tool before or modified. Damaged or modified batteries may making any adjustments, changing accessories, or exhibit unpredictable behavior resulting in fire, storing power tools.
Página 11
◾ 4. If the appliance starts to vibrate abnormally. Do not leave blower unattended when the battery Plug is inserted. Remove the battery when the ◾ Always be sure of your footing on slopes. blower is not in use and before servicing. ◾...
Página 12
SPECIFICATIONS DESCRIPTION KNOW YOUR BLOWER (Fig. A & B) Voltage 56 V 1. Handle Maximum Air Volume 1020 m 2. Battery-Release Button Maximum Air Velocity 232 km/h 3. Latch Maximum Blower Force 19 N 4. Electric Contacts Recommended Operating 5. Ejection Mechanism -15°C-40°C Temperature 6.
Página 13
2. First attach the cylindrical tube onto the middle tube. Before each use, inspect the entire product for damaged, Align either of the grooves in the cylindrical tube with missing, or loose parts, such as screws, nuts, bolts, the knob on the middle tube (Fig. D). caps,etc.
Página 14
4. Snap the waist buckle and adjust its length so that the Notice: If the speed/lock-on dial is not turned back to the backpack is securely supported by your hips off position before turning the blower on, the blower will (Fig.
Página 15
Protecting the environment WARNING: Do not at any time let brake fluids, petrol, petroleum-based products, penetrating oils, Do not dispose of electrical equipment, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can battery charger and batteries/ damage, weaken or destroy plastic which may result in rechargeable batteries into household serious personal injury.
Página 16
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached to Attach the battery pack to the blower. the blower. ◾ ◾ No electrical contact between the Remove battery, check contacts and blower and battery. reinstall the battery pack. ◾...
Página 17
Übersetzung der Originalanleitungen HINWEIS: LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! Schäden an der Ausrüstung und/oder andere Sachschäden können entstehen, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden. WARNUNG: Die Bedienung von LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch HINWEIS: Diese Anleitung wird auch in anderen...
Página 18
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Minuten Zeit ◾ Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Kubikmeter pro Luftmenge Steckdose passen. Der Netzstecker darf in keener Stunde Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Kilometer pro Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten km/h Luftstromgeschwindigkeit Stunde Geräten. Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Wechselstrom Stromart...
Página 19
◾ ◾ Ungewollten Motorstart verhindern. Vor dem Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Anschließen an eine Steckdose und/oder einen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Akku und vor dem Aufheben oder Transportieren Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit des Werkzeugs immer kontrollieren, ob der diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Betriebsschalter ausgestellt ist.
Página 20
◾ Bei falschem Umgang mit dem Akku kann Trocknen Sie das Elektrowerkzeug nach Abschluss Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die Berührung der Arbeit ab. dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei Berührung ◾ Prüfen Sie die Batterien oder den Akku vor der den betroffenen Körperteil mit Wasser abspülen.
Página 21
◾ Betreiben Sie das Gerät niemals ohne zuvor die WICHTIG entsprechenden Zubehörteile zu montieren. Achten Sie immer darauf, dass das Laubbläserohr montiert ist. VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN. ◾ Verwenden Sie das Gebläse niemals in der Nähe ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. von Feuer oder heißer Asche.
Página 22
Garantierter Schallleistungspegel L WARNUNG: Der sichere Umgang mit diesem 95 dB(A) (nach 2000/14/EG gemessen) Produkt erfordert sowohl das Verstehen der Informationen auf dem Werkzeug und in dieser Anleitung, als auch 0,522 m/s Vibration a Kenntnis über die Arbeitsaufgabe, die Sie planen. K=1,5 m/s Mache Sie sich vor der Nutzung des Produkts mit allen Bedienmerkmalen und Sicherheitsregeln vertraut.
Página 23
4. Durch zwei verschiedene Arretierungspositionen des HINWEIS: Das Gerät darf nur für seinen mittleren Rohrs (Abb. F) lässt sich das Rohr je nach vorgeschriebenen Zweck verwendet werden. Jede andere Bedarf verkürzen oder verlängern. Verwendung gilt als Missbrauch. Teilebezeichnung der Abb. F: ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS Arretiert in der ersten Stellung LADEN SIE DEN AKKU VOR DEM ERSTEN...
Página 24
Stellen Sie die Schultergurte nach, damit sie sicher Hinweis: Wenn die Geschwindigkeits-/ und bequem sind. Vergewissern Sie sich, dass das Arretierungsscheibe nicht zurück auf die Aus-Position Tragegeschirr sicher auf Ihrem Rücken sitzt und beim gestellt wird, bevor Sie den Laubbläser einschalten, lässt Bewegen nicht rutscht und das Gewicht vom Hüftgurt sich der Laubbläser nicht durch die Geschwindigkeits-/ getragen wird (Abb.
Página 25
Umweltschutz WARNUNG: Um ernsthafte Personenschäden zu vermeiden, entfernen Sie immer den Akkusatz Entsorgen Sie elektronische Geräte, aus dem Produkt, wenn Sie das Gerät säubern oder Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im Wartungsarbeiten vornehmen. Hausmüll! Gemäß der europäischen Rechtsnorm LAUFENDE WARTUNGSARBEITEN 2012/19/EG müssen elektrische und Vermeiden Sie es, Lösungsmittel bei der Säuberung der elektronische Geräte, die nicht mehr Plastikteile zu verwenden.
Página 26
STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM GRUND LÖSUNG ◾ ◾ Der Akkusatz ist nicht in das Legen Sie den Akkusatz in das Gebläse ein Gebläse eingesetzt. ◾ ◾ Kein elektrischer Kontakt zwischen Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie Gebläse und Akku die Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein. ◾...
Página 27
Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions LIRE LE MANUEL D’UTILISATION oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité...
Página 28
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Mètres cubes Volume d’air ◾ par heure La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la fiche Kilomètres par km/h Vitesse de l’air de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais heure d’adaptateur de prise avec les outils électriques Courant pourvus d’une mise à...
Página 29
◾ Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette l’interrupteur marche/arrêt est dans la position mesure de sécurité préventive réduit le risque de arrêt avant de brancher l’outil dans une prise démarrage accidentel de l’outil électrique. électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le ◾...
Página 30
◾ ◾ Avant utilisation, inspectez les batteries pour Si la batterie est soumise à des conditions vérifier qu’elles ne sont pas endommagées. d’utilisation excessives, du liquide peut s’en N’utilisez pas l’outil si les batteries sont échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En endommagées.
Página 31
IMPORTANT grave, n’utilisez jamais aucun produit sans fil en présence d’une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des débris et des substances chimiques. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. En cas d’exposition, rincez immédiatement à grande CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. eau.
Página 32
15. Bouton vitesse/verrouillage Niveau de pression acoustique au 82 dB(A) 16. Gâchette de la vitesse de l’air niveau des oreilles de l’opérateur L K=2,5 dB(A) 17. Écrou papillon Niveau de puissance acoustique 18. Rainure d’accrochage du tube garanti L (conformément à la 95 dB(A) norme 2000/14/CE) AVERTISSEMENT :...
Página 33
REMARQUE : APPLICATION Avant que le tube médian ne soit verrouillé pendant la rotation, vous sentirez une butée intégrée Vous pouvez utiliser cet outil pour les usages listés qui offrira une certaine résistance. Continuez à tourner ci-dessous : le tube au-delà de la butée jusqu’à ce qu’il coulisse ◾...
Página 34
◾ 3. Fermez la boucle de poitrine et réglez la longueur de la Pour baisser la vitesse de l’air, tournez le bouton vitesse/verrouillage dans le sens antihoraire. Tournez sangle si nécessaire (Image K). le bouton vitesse/verrouillage dans le sens antihoraire 4.
Página 35
Protection de l’environnement ENTRETIEN Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries AVERTISSEMENT : L’outil ne doit être réparé rechargeables et les piles avec les ordures qu’avec des pièces de rechange identique. L’utilisation ménagères ! de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit.
Página 36
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée dans Insérez la batterie dans le souffleur. le souffleur. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique Retirez la batterie, inspectez les contacts, entre le souffleur et la batterie. puis réinsérez la batterie.
Página 37
Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas LEER EL MANUAL DEL USUARIO si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, póngase AVISO: Estas instrucciones están disponibles también en...
Página 38
◾ Mantenga a niños y demás personas a una Voltios Tensión distancia prudente mientras utiliza herramientas Amperios Corriente eléctricas. Cualquier distracción podría hacerle perder Hercios Frecuencia (ciclos por segundo) el control de la herramienta. Vatios Potencia eléctrica SEGURIDAD ELÉCTRICA ◾ Minutos Tiempo Los enchufes de las herramientas eléctricas...
Página 39
◾ Utilice equipo de protección personal. Utilice UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS siempre protección ocular. La utilización de equipos ELÉCTRICAS de protección tales como mascarillas antipolvo, ◾ No fuerce las herramientas eléctricas. Utilice la calzado de seguridad antideslizante, cascos de herramienta eléctrica apropiada para el trabajo seguridad o protección auditiva en las circunstancias que vaya a realizar.
Página 40
◾ Mantenga las asas y las superficies de agarre SERVICIO TÉCNICO secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas ◾ Las reparaciones de las herramientas eléctricas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se debe realizarlas un técnico cualificado, utilizando puede manejar la herramienta de forma segura ni solo piezas de recambio idénticas.
Página 41
◾ ◾ Mantenga todas las entradas de ventilación de la Extreme las precauciones cuando utilice la herramienta libres de obstrucciones. herramienta en escaleras. ◾ ◾ Se recomienda utilizar la herramienta solo No deje el soplador sin vigilancia con el enchufe de a unas horas razonables para no molestar a la batería conectado.
Página 42
ESPECIFICACIONES LISTA DE EMBALAJE DENOMINACIÓN DE PIEZA CANTIDAD Tensión 56 V Soplador Máxima Caudal de aire 1020 m Tubo de soplado Máxima velocidad de soplado 232 km/h Manual del usuario de aire Fuerza máxima del soplador DESCRIPCIÓN Temperatura de funcionamiento -15°C-40°C FAMILIARÍCESE CON SU SOPLADOR (Fig.
Página 43
tubo hacia la dirección de desbloqueo para soltar el ADVERTENCIA: No intente modificar esta cierre y, a continuación, tire del tubo recto hacia fuera. herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no UTILIZACIÓN recomendados para su uso en este soplador. Cualquier alteración o modificación se considerará...
Página 44
◾ Instalación Ajuste del mango de control Alinee las nervaduras del acumulador con las ranuras 1. Afloje la palometa para ajustar el mango hacia delante de montaje, e introduzca el acumulador presionándolo o hacia atrás según sea necesario (Fig. Q y R) y, a continuación, apriete la palometa para sujetar el hacia abajo hasta oír un “clic”.
Página 45
Gatillo de ADVERTENCIA: No permita en ningún momento Selector de velocidad/ velocidad del que líquido de frenos, gasolina, productos derivados del bloqueo aire petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto con Botón de turbo las piezas de plástico de la herramienta. Los productos químicos podrían dañar, debilitar o destruir el plástico, con CONSEJOS PARA USAR EL SOPLADOR el consiguiente riesgo de provocar lesiones físicas graves.
Página 46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador no está Inserte correctamente el acumulador en el correctamente insertado en el soplador. soplador. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre el Retire el acumulador, compruebe los acumulador y el soplador. contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio.
Página 47
Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR podendo dar origem a sérias lesões oculares.
Página 48
◾ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas Quilómetros km/h Velocidade do ar à terra, tais como tubos, radiadores, bases e por hora frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque Corrente eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. Tipo de corrente alternada ◾...
Página 49
◾ ◾ Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou Use a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas, jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser das partes móveis.
Página 50
◾ REPARAÇÃO Utilize a máquina apenas a horas razoáveis: nunca de manhã muito cedo ou à noite, quando possa ◾ A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá perturbar as outras pessoas. ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, ◾ Recomendamos que humedeça ligeiramente as utilizando apenas peças sobresselentes idênticas.
Página 51
◾ Não manuseie o carregador, incluindo a ficha do ESPECIFICAÇÕES carregador e os terminais com as mãos molhadas. ◾ Não carregue a bateria no exterior. Voltagem 56 V AVISO: Volume maxima do ar 1020 m - A bateria tem de ser retirada do equipamento antes Velocidade maxima do ar 232 km/h de ser eliminada.
Página 52
2. Primeiro, fixe o tubo cilíndrico no tubo intermédio. DESCRIÇÃO Alinhe-o as ranhuras no tubo cilíndrico com o manípulo no tubo intermédio (Imagem D). CONHEÇA O SEU SOPRADOR (Fig. A & B) 3. Pressione o tubo intermédio para a frente até que o 1.
Página 53
Ajustar o arnês de suporte AVISO: Retire sempre a bateria do produto quando 1. Coloque os seus braços através das alças para estiver a montar peças, fazer ajustes, limpar ou quando suportar o soprador nas suas costas. não utilizar o produto. Retirar a bateria evita um arranque acidental que poderia causar lesões pessoais sérias.
Página 54
◾ Apenas disco da velocidade/bloqueio Após utilizar o soprador ou outro equipamento, proceda à limpeza! Elimine o lixo corretamente. O soprador pode ser ligado e bloqueado a qualquer ◾ Não recomendamos que use o soprador a alta velocidade com o disco da velocidade/bloqueio. velocidade durante um longo período de tempo, pois ◾...
Página 55
ARMAZENAMENTO Proteção do ambiente ◾ Retire a bateria do soprador. Não elimine o equipamento elétrico, o ◾ carregador da bateria e as baterias/ Limpe todo o material estranho das entradas de ar do baterias recarregáveis juntamente com o soprador. lixo doméstico comum! ◾...
Página 56
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada no Fixe a bateria no soprador. soprador. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico entre o Retire a bateria, verifique os contactos e soprador e a bateria. volte a instalar a bateria. ◾...
Página 57
Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con il rischio di gravi lesioni agli occhi. LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o occhiali di sicurezza con protezioni laterali e, se necessario, una maschera ATTENZIONE!
Página 58
◾ Evitare il contatto del corpo con superfici messe a Corrente Tipo di corrente terra o a massa, ad esempio tubi, radiatori, fornelli alternata e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il Corrente Tipo o caratteristica della proprio corpo è messo a terra o a massa. continua corrente ◾...
Página 59
◾ ◾ Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti Mantenere le impugnature e le superfici di presa ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, e superfici di presa scivolose non garantiscono gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati l’uso sicuro e il controllo dell’utensile in situazioni...
Página 60
◾ Non riparare gruppi batteria danneggiati. La AVVERTENZA! Rischio di parti rotanti! riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata ◾ Usare la bocchetta del soffiatore in tutta la sua esclusivamente dal costruttore o da un centro di estensione affinché il flusso d’aria lavori in assistenza autorizzato.
Página 61
SPECIFICHE TECNICHE AVVERTENZA! - Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere il gruppo batteria. Voltaggio 56 V - La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. Massima Volume dell’aria 1020 m ◾ Massima velocità dell’aria 232 km/h NON tentare di rimuovere le ostruzioni dall’apparecchio senza aver prima rimosso la Forza di soffiaggio max.
Página 62
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE AVVERTENZA! Per evitare l’avvio accidentale e il conseguente rischio di lesioni gravi, rimuovere sempre il NOME DEL COMPONENTE QUANTITÀ gruppo batteria dall’apparecchio durante l’assemblaggio Soffiatore dei componenti. Tubo del soffiatore ASSEMBLAGGIO DEI TUBI DEL SOFFIATORE Manuale di istruzioni 1.
Página 63
POSIZIONAMENTO DEL SOFFIATORE A ZAINO AVVERTENZA! Non usare accessori non raccomandati dal costruttore dell’apparecchio. L’uso di accessori non AVVERTENZA! Vestirsi adeguatamente per ridurre raccomandati comporta il rischio di lesioni gravi. il rischio di infortunio durante l’uso dell’apparecchio. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Indossare dispositivi AVVERTENZA! Rimuovere sempre il gruppo batteria di protezione per gli occhi/orecchie.
Página 64
◾ ◾ La velocità dell’aria del soffiatore è controllata dalla Usare rastrelli e scope per smuovere i detriti prima leva di velocità variabile. Una maggiore pressione di soffiarli. In aree di lavoro polverose, inumidire sulla leva produce una maggiore velocità di soffiaggio; leggermente le superfici, se possibile.
Página 65
◾ Allineare il gancio di fissaggio del tubo con la Protezione dell’ambiente scanalatura di fissaggio del tubo e agganciare il tubo Non smaltire gli apparecchi elettrici, sul vano batteria (Fig. V e W). caricabatteria e batterie/batterie ◾ Riporre l’apparecchio in un luogo al chiuso ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! inaccessibile ai bambini.
Página 66
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEM CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato Installare il gruppo batteria sul soffiatore. sul soffiatore. ◾ ◾ Il contatto elettrico tra il soffiatore e Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti la batteria è mancante. e reinstallare il gruppo batteria.
Página 67
Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! WAARSCHUWING: De werking van het apparaat kan leiden tot het rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd een veiligheidsbril (met zijschermen) of OPMERKING:...
Página 68
◾ Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen Snelheid zonder Draaisnelheid, zonder of vochtige omstandigheden. Water dat elektrisch belasting belasting gereedschap binnendringt, vergroot het risico op elektrische schokken../min Per minuut Toeren per minuut ◾ Misbruik de kabel niet. Gebruik de kabel nooit om te dragen, te trekken of de stekker uit het Volg altijd de standaard veiligheidsrichtlijnen als u een stopcontact te trekken.
Página 69
◾ Buig niet te ver naar voren. Zorg altijd voor een ander probleem dat het gebruik van het elektrisch gereedschap kan beïnvloeden. Als het beschadigd veilige stand en goed evenwicht. Hierdoor zorgt u voor is, dient u het elektrisch gereedschap voor een betere controle over het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties.
Página 70
◾ Stel een accupack of gereedschap niet bloot aan 3. Voor het controleren, reinigen of onderhouden van vuur of excessieve temperaturen. Blootstelling aan het apparaat; vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen leiden tot 4. Als het apparaat overmatig trilt. een explosie.
Página 71
◾ ◾ Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg het apparaat niet als er een opening belemmerd is. de gebruiksaanwijzing indien nodig en gebruik Houd de openingen vrij van stof, pluisjes, haar en deze om andere personen die dit apparaat zullen andere stoffen die de luchtstroom doen afnemen.
Página 72
INHOUD VAN DE VERPAKKING WAARSCHUWING: Probeer niet om dit product aan te passen of accessoires te maken die niet voor gebruik OMSCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN AANTAL met deze bladblazer zijn aanbevolen. Een dergelijke aanpassing of wijziging is misbruik en kan leiden tot Bladblazer gevaar en een ernstig persoonlijk letsel.
Página 73
◾ Installeren(afb. H) GEBRUIK Breng de geleiders van de accu overeen met de montagesleuven en druk het accupack naar beneden WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden totdat u “klik” hoort. tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van ◾ onvoorzichtigheid kan ernstig letsel teweegbrengen. Verwijderen(afb.
Página 74
◾ Knop voor de luchtsnelheid alleen Om het geluidsniveau te houden, beperk het aantal apparaten dat tegelijkertijd wordt gebruikt. ◾ Druk de knop voor de luchtsnelheid om de bladblazer ◾ Gebruik een hark of bezem om het afval los te maken in te schakelen.
Página 75
OPSLAG Het milieu beschermen ◾ Haal het accupack uit de bladblazer. Gooi geen elektrische apparaten, ◾ acculaders en accu’s/oplaadbare Verwijder alle vreemde materialen uit de luchtinlaten batterijen met het huisafval weg! van de bladblazer. ◾ Elektrische en elektronische apparaten, Breng de opslagknop van de buis van de bladblazer in één lijn met de ophanggroef van de buis en haak in overeenstemming met de Europese de buis van de bladblazer op de behuizing van het...
Página 76
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ De accu is niet op de Sluit de accu op de accubladblazer aan. accubladblazer aangesloten. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact tussen Verwijder de accu, controleer de de accubladblazer en accu. aansluitklemmen en plaats de accu terug. ◾...
Página 77
Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSANVISNINGER Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå, og følg alle LAS BRUGSANVISNINGEN anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det. BEMÆRK: Forsigtighedsregler for din Disse anvisninger skal også...
Página 78
◾ Hvis det ikke kan undgås at benytte apparatet i ALMINDELIGE SIKKERHEDSADVARSLER FOR fugtige omgivelser, så brug et stik med jordfejls- ELVÆRKTØJ fejlstrømsrelæ. Anvendelse af jordfejls-fejlstrømsrelæ risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL: LÆS ALLE PERSONLIG SIKKERHED SIKKERHEDSADVARSLER, ANVISNINGER, BILLEDER ◾ Vær opmærksom, se, hvad du laver, og brug OG SPECIFIKATIONER, DER FØLGER MED DETTE sund fornuft, når du benytter et elværktøj.
Página 79
◾ Træk stikket til apparatets strømforsyning ud modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt af stikkontakten og/eller batteripakken, inden og forårsage brand, eksplosion eller risiko for du foretager justeringer, skifter tilbehør eller personskade. lægger den til opbevaring. Sådanne forebyggende ◾ Udsæt ikke et batteri eller et værktøj for ild eller for sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for at høj temperatur.
Página 80
◾ 4. Hvis apparatet begynder at vibrere unormalt. Rør ikke ved opladeren, herunder opladerens stik eller opladerens terminaler med våde hænder. ◾ Sørg altid for godt fodfæste på skrånende ◾ overflader. Oplad ikke batteriet udendørs. ◾ Gå, aldrig løbe. ADVARSEL: ◾...
Página 82
Beskrivelse af dele i fig. C og D, se nedenfor: ANVENDELSE Du kan bruge dette produkt til de formål, der er nævnt Cylinderformet Knap nedenfor: rør ◾ Riller til forskellige Rydning af hårde overflader, såsom indkørsler og fortove. Buet fladt rør låsestillinger ◾...
Página 83
BEMÆRK: Tryk på boosterknappen, mens du arbejder, for “Rygsækken” bør ikke sidde for højt oppe på ryggen; den skal placeres tættere på dine hofter end på midlertidigt at øge lufthastigheden til det maksimale niveau. Blæseren vil genoptage den tidligere hastighed, dine skuldre.
Página 84
OPBEVARING Beskyttelse af miljøet ◾ Fjern batteripakken fra løvblæseren. Smid ikke elektrisk udstyr, batterioplader ◾ og batterier / genopladelige batterier i Fjern alle fremmedlegemer fra løvblæserens luftindtag. affaldsspanden! ◾ Flugt duppen på blæserrøret med rillen til ophængning Ifølge EU-direktiv 2012/19/EU og EU- af røret, og fastgør blæserslangen på...
Página 85
FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat på Sæt batteripakken på løvblæseren. løvblæseren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellem Fjern batteriet, kontrollér kontakterne, og løvblæseren og batteriet. sæt batteripakken på igen. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteripakken. Løvblæser virker ikke.
Página 86
Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! SÄKERHETSINSTRUKTIONER På denna sida anges säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på LAS IGENOM BRUKSANVISNINGEN enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker montera och använda den. OBS! Dessa instruktioner skall även vara tillgängliga i ett Försiktighetsåtgärder för din alternativt format, t.ex.
Página 87
PERSONSÄKERHET ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ◾ Var uppmärksam, se vad du gör och använd sunt ELDRIVNA VERKTYG förnuft vid användning av ett eldrivet verktyg. Eldrivna verktyg får inte användas medan du är VARNING! LÄS IGENOM ALLA trött eller påverkad av narkotika, alkohol eller SÄKERHETSVARNINGAR, INSTRUKTIONER, läkemedel.
Página 88
◾ ◾ Koppla loss stickproppen från uttaget och/eller Använd inte ett batteripack eller verktyg som batteripacket från det eldrivna verktyget före skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade justering, byte av tillbehör eller förvaring. Sådana batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för leder till brand, explosion eller risk för personskador.
Página 89
◾ 1. När du lämnar maskinen; Var extra försiktig vid rengöring på trappor. ◾ 2. Före en blockering åtgärdas; Lämna inte lövblåsaren obevakad när batterikontakten är ansluten. Ta ut batteriet från 3. Före kontroller, rensning eller arbete på apparaten; lövblåsaren när den inte används och före service. 4.
Página 90
SPECIFIKATIONER PACKLISTA KOMPONENTNAMN ANTAL Spänning 56 V Lövblås Högsta luftvolym 1020 m Blåsrör Högsta lufthastigheten 232 km/h Bruksanvisning Maximal effekt lövblåsare 19 N Rekommenderad BESKRIVNING -15°C-40°C användningstemperatur Rekommenderad LÄRA KÄNNA DIN LÖVBLÅS (bild A & B) -20°C-70°C förvaringstemperatur 1. Handtag 15 min 2.
Página 91
VARNING! Ta alltid ut batteripacket från produkten VARNING! För att förhindra oavsiktlig start som kan vid montering av delar, justeringar, rengöring eller orsaka allvarliga personskador, ta alltid ut batteripacket när den inte ska användas. När batteripacket tas ut från verktyget vid montering av delar. förhindrar det oavsiktliga starter som kan orsaka allvarliga personskador.
Página 92
POSITIONERA LÖVBLÅSAREN MED AXELSELE Endast för hastighet-/låsreglage Lövblåsaren kan slås på och låsas i valfri hastighet med VARNING! Använd korrekta kläder för att minska hastighets-/låsreglaget. risken för personskador vid användning av detta verktyg. ◾ Vrid hastighets-/låsreglaget medsols för att starta Använd inte löst sittande kläder eller smycken.
Página 93
Miljöskydd UNDERHÅLL Elektriska enheter, batteriladdare och VARNING! Använd endast identiska reservdelar vid batterier/uppladdningsbara batterier får service. Användning av andra detaljer kan leda till risker inte kastas med hushållsavfall! eller skada på produkten. Alla reparationer bör utföras Enligt det europeiska direktivet av en kvalificerad servicetekniker för att upprätthålla 2012/19/EU ska uttjänta elektriska och säkerhet och driftssäkerhet.
Página 94
FELSÖKNING PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD ◾ ◾ Batteripacket är inte anslutet till Sätt in batteripacket i lövblåsen. lövblåsen. ◾ ◾ Elektrisk anslutning mellan Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och lövblåsen och batteriet saknas sätt i batteripacket igen. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket.
Página 95
Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla esitetään ja kuvataan tähän tuotteeseen mahdollisesti liittyvät turvamerkit. Lue kaikki koneen LUE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen kuin kasaat koneen ja käytät sitä. Varotoimet, jotka liittyvät HUOMAA: Nämä...
Página 96
◾ Käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, kun käytät SÄHKÖTYÖKALUN YLEISIÄ sähkötyökalua ulkona. Ulkokäyttöön sopivan johdon TURVALLISUUSVAROITUKSIA käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä. ◾ Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa VAROITUS: on välttämätöntä, käytä vikavirtakatkaisimella LUE KAIKKI TÄMÄN SÄHKÖTYÖKALUN suojattua virtalähdettä. Vikavirtakatkaisimen käyttö MUKANA TULLEET TURVALLISUUSVAROITUKSET, pienentää...
Página 97
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat muodostaa yhteyden ◾ Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä napojen välille. Akun napojen yhdistäminen voi käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Oikealla sähkötyökalulla teet työn paremmin ja ◾ Nestettä...
Página 98
◾ TOIMINTA Jos puhallin ei toimi kuten sen pitäisi tai se on pudonnut, vahingoittunut tai pudonnut veteen, ◾ Sähkötyökalua voi käyttää sateessa tai kosteissa palauta se huoltoliikkeeseen. olosuhteissa. Kuivaa sähkötyökalu työn lopettamisen jälkeen. ◾ Älä laita esineitä mihinkään aukkoihin. Älä käytä, ◾...
Página 99
◾ Säilytä nämä ohjeet. Lue ohjeet säännöllisesti PAKKAUSLUETTELO ja käytä niitä muiden työkalujen käyttäjien ohjeistamisessa. Jos lainaat tämän laitteen jollekulle OSAN NIMI MÄÄRÄ muulle, lainaa samalla myös nämä ohjeet laitteen Puhallin väärinkäytön tai mahdollisen vamman estämiseksi. Puhaltimen putki SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Käyttäjän käsikirja MÄÄRITYKSET KUVAUS...
Página 100
VAROITUS: VAROITUS: Poista akku työkalusta aina, kun kokoat Älä käytä lisälaitteita tai lisävarusteita, osia. Näin varmistat, ettei laite käynnisty vahingossa eikä jos tämän tuotteen valmistaja ei ole suositellut niitä. aiheuta vakavia henkilövahinkoja. Muiden kuin suositeltujen varusteiden ja lisätarvikkeiden käyttö saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. PUHALTIMEN PUTKIEN KOKOAMINEN VAROITUS: Poista akku laitteesta aina, kun kokoat...
Página 101
SELÄSSÄ KANNETTAVAN PUHALTIMEN nopeus tehtävän työn mukaan. ◾ ASETTAMINEN Kytke puhallin pois päältä vapauttamalla ilmannopeuden liipaisin. VAROITUS: Pukeudu asianmukaisesti, niin vähennät Vain nopeus/lukitusvalitsin loukkaantumisvaaraa tätä laitetta käyttäessäsi. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Käytä suojalaseja ja Puhallin voidaan kytkeä päälle ja lukita missä tahansa kuulosuojaimia.
Página 102
Ympäristönsuojelu HUOLTO Älä hävitä sähkölaitteita, akun latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja VAROITUS: Käytä huollon yhteydessä vain kotitalousjätteen mukana! valmistajan hyväksymiä varaosia. Muiden osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vahingoittaa tuotetta. Valtuutetun Euroopan parlamentin ja neuvoston huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset, jotta direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkö- ja voidaan taata tuotteen turvallinen ja luotettava käyttö.
Página 103
VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole asetettu Aseta akkuyksikkö puhaltimeen puhaltimeen. ◾ ◾ Ei sähkökontaktia puhaltimen ja Irrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna akun välillä Akkuyksikkö on tyhjä. akkuyksikkö takaisin. ◾ ◾ Akkuyksikkö tai puhallin on liian Lataa akkuyksikkö. kuuma.
Página 104
oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner LES OG FORSTÅ INSTRUKSJONSBOKEN på maskinen før begynner montering og bruk. Forsiktighetsregler som Sikkerhetsvarsel har med sikkerheten din MERK: Disse instruksjonene skal også...
Página 105
beskyttet strømforsyning. Bruk av GFCI reduserer GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR risikoen for elektrisk støt. ELEKTROVERKTØY PERSONLIG SIKKERHET ◾ ADVARSEL: GJØR DEG KJENT MED ALLE Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk SIKKERHETSADVARSLENE, INSTRUKSJONENE, sunn fornuft når du bruker elektroverktøy. Ikke bruk ILLUSTRASJONENE OG SPESIFIKASJONENE elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av SOM FØLGER MED DETTE ELEKTROVERKTØYET.
Página 106
◾ ◾ Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta Ikke bruk en batteripakke eller et verktøy som batteripakken ut av verktøyet før du foretar er skadet eller tilpasset. Skadde eller modifiserte justeringer, skifter tilbehørsdeler eller legger batterier kan oppføre seg uforutsigbart og medføre bort maskinen.
Página 107
◾ ◾ Koble fra batterier eller batteripakker: Vær ekstra forsiktig ved rengjøring på trapper. 1. Når du forlater maskinen; ◾ Ikke la blåseren ligge uten tilsyn mens batteristøpselet er plugget inn. Ta ut batteriet 2. Før du fjerner en blokkering; når blåseren ikke er i bruk, og før du utfører 3.
Página 108
SPESIFIKASJONER BESKRIVELSE KJENN LØVBLÅSEREN DIN (Fig. A & B) Spenning 56 V 1. Håndtak Maksimal luftvolum 1020 m 2. Batteriutløsningsknapp Maksimal lufthastighet 232 km/t 3. Lås Maks blåsestyrke 19 N 4. Elektriske kontakter Anbefalt driftstemperatur -15°C-40°C 5. Utkastingsmekanisme 6. Luftinntak Anbefalt -20°C-70°C oppbevaringstemperatur...
Página 109
2. Fest først det sylindriske røret på det midtre røret. Rett MERK: Hvis det oppstår en nødsituasjon, ta av inn sporene i det sylindriske røret med knotten på det brystspennen rett av for å ta av blåseren. midtre røret (fig. D). BRUK 3.
Página 110
4. Fest midjespennen og juster lengden slik at apparatet Merknad: Hvis hastigheten/lås-på ikke blir satt tilbake til får god støtte av hoftene (Fig. L og M). avposisjonen før blåseren slås på, vil blåseren ikke starte gjennom hastigheten/lås-på når et ladet batteri settes MERK: Apparatet må...
Página 111
Beskytt miljøet VEDLIKEHOLD Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ ADVARSEL: Ved service skal det bare brukes oppladbare batterier skal ikke kastes i originale reservedeler. Bruk av andre deler kan forårsake husholdningsavfall. farer eller skader på produktet. For sikre både sikkerheten Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en elektrisk og elektronisk utstyr som ikke kvalifisert servicetekniker.
Página 112
FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke festet til Fest batteriet til blåseren. blåseren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer blåseren og batteriet. batteripakken. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken. Blåseren virker ikke.
Página 113
Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В результате работы электроинструмента в глаза могут ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ попасть посторонние предметы, что РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. приведет к серьезному повреждению глаз. Перед началом использования электроинструмента ПРИМЕЧАНИЕ. Данные инструкции должны быть всегда надевайте защитную маску также...
Página 114
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Минуты Время ◾ Вилка электроинструмента должна Кубический метр Объем воздуха соответствовать розетке. Никогда не в час переделывайте вилку. Не используйте никакие Километров в час Скорость воздушного потока km/h переходники для вилок с заземлением. Использование оригинальных вилок и Переменный ток Тип тока соответствующих...
Página 115
◾ ◾ Не допускайте непредвиденных запусков. Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей, и не доверяйте Перед подключением электроинструмента электроинструмент лицам, не знакомым с ним к сети питания и/или аккумулятору и перед и с этими инструкциями. Электроинструменты его переноской убедитесь, что выключатель опасны...
Página 116
◾ При неблагоприятных обстоятельствах ПОДГОТОВКА из аккумуляторной батареи может потечь ◾ Данный электроинструмент можно электролит. Избегайте контакта с ним. При использовать под дождем и во влажных случайном контакте с кожей промойте условиях. После завершения работы высушите пораженный участок проточной водой. Если электроинструмент.
Página 117
◾ Используйте только оригинальные запчасти и любые сильные растворители. Соблюдение данного аксессуары. правила позволяет снизить риск потери контроля и повреждения пластика корпуса. ◾ Храните устройство в сухом месте. ◾ Аккумуляторы выделяют газообразный водород ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. TЧтобы уменьшить риск и могут взрываться при наличии источника пожара, поражения...
Página 118
10. Средняя трубка Масса воздуходувки 5,7 кг 11. Рукоятка управления (без аккумулятора, с трубой) 12. Регулируемая ременная обвязка Измеренный уровень звуковой 94,6 дБ (А) мощности L K=0,8 дБ (А) 13. Фиксатор для крепления трубки воздуходувки 14. Кнопка турборежима Уровень звукового давления на 82 дБ...
Página 119
Описание частей на Рис. С и D Перед каждым использованием полностью проверяйте устройство на наличие поврежденных, отсутствующих Цилиндрическая Фиксатор или плохо закрепленных частей, таких как винты, трубка гайки, болты, заглушки и т. д. Надежно закрепите все Пазы для разных фиксаторы и заглушки и не пользуйтесь устройством Изогнутая...
Página 120
◾ РАЗМЕЩЕНИЕ РАНЦЕВОЙ ВОЗДУХОДУВКИ Скорость воздушного потока воздуходувки контролируется с помощью курка скорости подачи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Одевайтесь надлежащим воздуха. Чем сильнее нажат курок, тем выше образом, чтобы снизить риск получения травм при скорость выдувания; чем слабее нажат курок, тем использовании данного устройства. Не надевайте ниже...
Página 121
◾ Чтобы снизить уровень шума, ограничьте число ХРАНЕНИЕ единиц оборудования, используемых одновременно. ◾ Извлеките аккумулятор из воздуходувки. ◾ Используйте грабли и метлу, чтобы убрать мусор ◾ Уберите все посторонние материалы из перед использованием воздуходувки. В пыльных воздухозаборного отверстия воздуходувки. условиях по возможности слегка увлажните ◾...
Página 122
Защита окружающей среды Не выбрасывайте электрооборудование, зарядные устройства, батарейки и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами! В соответствии с европейским законом 2012/19/EU электрическое и электронное оборудование, которое не подлежит дальнейшей эксплуатации, а также непригодные и использованные батарейки и аккумуляторы (согласно европейскому закону 2006/66/EC) должны...
Página 123
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в Установите аккумулятор в воздуходувку. воздуходувку. ◾ ◾ Нет электрического контакта Извлеките аккумулятор, проверьте между воздуходувкой и контакты и установите его снова. аккумулятором. ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. Воздуходувка не ◾...
Página 124
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! OSTRZEŻENIE: Praca elektronarzędziami może spowodować wyrzucenie ciał obcych w oczy użytkownika, co może doprowadzić do PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OPERATORA poważnych urazów oczu. Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy zawsze założyć gogle ochronne UWAGA: Niniejsza instrukcja powinna być także dostępna lub okulary z osłonami bocznymi, a w w innym formacie, np.
Página 125
przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich Metr gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. sześcienny na Objętość powietrza godzinę ◾ Należy unikać dotykania ciałem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, Kilometry na Prędkość powietrza km/h godzinę kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Página 126
◾ ◾ Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć Elektronarzędzia należy utrzymywać w dobrym wszystkie klucze regulacyjne i inne narzędzia. Klucz stanie. Należy kontrolować, czy części ruchome nie są odchylone od osi, nie zacinają się i nie zaczepiony o obracającą się część narzędzia może spowodować...
Página 127
Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą UŻYTKOWANIE zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może ◾ Elektronarzędzie może być używane w czasie doprowadzić do pożaru lub wybuchu lub stwarzać deszczu lub w warunkach wysokiego poziomu ryzyko urazów. wilgoci. Po zakończeniu pracy elektronarzędzie ◾...
Página 128
i substancji chemicznych. W przypadku zetknięcia WAŻNE się z nimi, zabrudzone miejsce trzeba natychmiast przepłukać wodą. PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ. ◾ Nigdy nie należy używać urządzenia bez ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. zainstalowania właściwego osprzętu. Należy zawsze ◾ Nie należy pozwalać dzieciom używać dmuchawy pilnować, aby rura dmuchawy była zainstalowana.
Página 129
17. Nakrętka motylkowa 82 dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego 18. Rowek do wieszania węża K=2,5 dB(A) przy uchu operatora L OSTRZEŻENIE: Bezpieczne używanie tego produktu Gwarantowany poziom mocy wymaga zrozumienia informacji podanych na narzędziu 95 dB(A) akustycznej L (zmierzony zgodnie oraz w niniejszej instrukcji obsługi. Konieczna jest także z dyrektywą...
Página 130
4. Rurę można skrócić lub wydłużyć odpowiednio do UWAGA: Narzędzia należy używać tylko do celów własnych preferencji przez zablokowanie rury środkowej zgodnych z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania w różnych pozycjach (Rys. F). uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Rys. F – Opis części patrz poniżej: INSTALOWANIE/WYJMOWANIE AKUMULATORA Zablokowanie w pierwszej pozycji Naładować...
Página 131
◾ UWAGA: Aby wyłączyć dmuchawę, należy kręcić pokrętłem Plecak nie może znajdować się na plecach zbyt wysoko; powinno się go umieścić raczej bliżej bioder niż prędkość/blokada w lewo aż do pozycji „wyłączone”. blisko ramion. Informacja: Jeśli przed włączeniem dmuchawy pokrętło prędkość/blokada nie zostanie przekręcone do pozycji.
Página 132
KONSERWACJA Ochrona środowiska Urządzeń elektrycznych, ładowarki do OSTRZEŻENIE: Podczas serwisowania należy akumulatorów oraz akumulatorów/baterii używać wyłącznie części zamiennych identycznych z akumulatorowych nie należy wyrzucać do oryginalnymi. Używanie jakichkolwiek innych części zwykłych zmieszanych śmieci domowych! stwarza ryzyko i może spowodować usterkę produktu. Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty Aby zagwarantować...
Página 133
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Akumulator nie jest założony do Włożyć akumulator do dmuchawy. dmuchawy. ◾ ◾ Dmuchawa i akumulator nie Wyjąć akumulator, sprawdzić styki i założyć kontaktują. akumulator z powrotem. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. Dmuchawa nie działa.
Página 134
Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré pokyny ke stroji.
Página 135
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM ◾ Pokud musíte s elektrickým nářadím pracovat ve vlhkém prostředí, použijte napájení chráněné VAROVÁNÍ: PŘEČTĚTESI VŠECHNY zemním jističem. Použití přerušovače zemního obvodu BEZPEČNOSTNÍ...
Página 136
◾ Nepoužívejte elektrické nářadí v případě, že vypínač místo vodou. Pokud dojde k zasažení očí, nefunguje. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze vyhledejte navíc lékařské ošetření. Kapalina unikající ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit. z akumulátoru může způsobit podráždění nebo popáleniny.
Página 137
◾ 2. Před odstraněním překážky; Nedotýkejte se nabíječky, zástrčky ani kontaktů nabíječky mokrýma rukama. 3. Před kontrolou, čištěním nebo prací na zařízení; ◾ Akumulátor nenabíjejte venku. 4. Pokud začne zařízení neobvykle vibrovat. VAROVÁNÍ: ◾ Ve svahu vždy dbejte na pevný postoj. - Před likvidací...
Página 138
6. Přívod vzduchu Doporučená provozní teplota От -15 до 40 °C Přední trubice (Zakřivená plochá trubka) Doporučená skladovací teplota От -20 до 70 °C 8. Výstup vzduchu 15 min (Zvýšený výkon) 9. Přední trubice (Válcová trubka) Přibližná doba chodu 10. Prostřední trubice 22 min (Vysoká...
Página 139
Opis částí na obr. C a D viz níže: POUŽITÍ Výrobek lze použít k následujícím účelům: Válcová trubka Knoflík ◾ Zakřivená plochá Drážky pro různé Čištění pevných povrchů, jako např. příjezdových cest trubka pozice uzamčení a chodníků. Prostřední ◾ Udržování ploch a příjezdových cest bez listí a jehličí. trubice POZNÁMKA: Nářadí...
Página 140
5. Upravte ramenní popruhy pro bezpečnost a pohodlí. Stiskněte tlačítko zvýšení výkonu pro dočasné zvýšení rychlosti Ujistěte se, že batoh pevně sedí na zádech, s váhou vzduchu na maximální úroveň. Foukač bude pokračovat v podporovanou pasovou přezkou a bez nadměrného předem navolené...
Página 141
CELKOVÁ ÚDRŽBA Ochrana životního prostředí K čistění plastových dílů nepoužívejte rozpouštědla. Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ Většina plastů je náchylná k poškození různými typy nabíjecí baterie nevhazujte do domovního komerčních rozpouštědel a jejich použití je může poškodit. odpadu! K odstranění nečistot, prachu, oleje, maziva atd. použijte Podle směrnice Evropského parlamentu čistý...
Página 142
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K foukači není připojen akumulátor. Nasaďte akumulátor na foukač. ◾ ◾ Bez elektrického kontaktu mezi Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a foukačem a akumulátorem. znovu jej nainstalujte. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Foukač...
Página 143
Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! VAROVANIE: Prevádzka akéhokoľvek elektrického náradia môže viesť k vymršteniu cudzích predmetov do vašich očí, čo môže spôsobiť vážne poškodenie zraku. Skôr, ako začnete PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU. používať elektrické náradie, si vždy nasaďte ochranné...
Página 144
k zvýšeniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vaše Kilometre za Rýchlosť vzduchu km/h telo uzemnené. hodinu ◾ Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkým Striedavý prúd Typ prúdu podmienkam. Voda vniknutá do elektrického náradia zvyšuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Jednosmerný Typ alebo charakteristika ◾...
Página 145
◾ Pokiaľ je náradie vybavené zariadením na POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O NÁRADIE NA zachytávanie prachu a úlomkov materiálu, BATÉRIE skontrolujte, či je k náradiu správne pripevnené. ◾ Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. Použitie odsávania prachu môže znížiť Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže nebezpečenstvo, ktoré...
Página 146
◾ DÔLEŽITÉ Obsluha alebo používateľ je zodpovedný za nehody a nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku. PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE. PRÍPRAVA ODLOŽTE SI PRE BUDÚCU POTREBU. ◾ Elektrické náradie sa môže používať, keď prší alebo ◾ Nedovoľte dúchadlo používať ako hračku. za mokra.
Página 147
◾ Nikdy nepoužívajte dúchadlo v blízkosti ohňa alebo POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutočnom používaní horúceho popola. Použitie v blízkosti ohňa alebo náradia sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, pri popola môže rozšíriť požiar a spôsobiť vážne zranenie akej sa nástroj používa; Za účelom ochrany obsluhy má a/alebo poškodenie majetku.
Página 148
MONTÁŽ Postupujte rovnako pre namontovanie zakrivenej plochej trubice na dúchadlo. VAROVANIE: Ak akýkoľvek diel chýba, alebo 6. Ak chcete odstrániť zostavu trubice z krytu dúchadla je poškodený, nepoužívajte tento výrobok, kým nie alebo oddeliť dve trubice, najskôr otočte trubicu do sú...
Página 149
Inštalácia(obr. H) 2. Môžete tiež otočiť rukoväť podľa potreby pre väčšie pohodlie (obr. S). Zarovnajte výčnelky na batérii s montážnymi drážkami 3. Ak chcete zväčšiť oblasť čistenia, posúvajte trubicu a zatlačte akumulátor nadol, kým nebudete počuť doľava alebo doprava (obr. T). „cvaknutie“.
Página 150
◾ TIPY PRE POUŽÍVANIE DÚCHADLA Skladujte v uzavretom priestore, ktorý nie je prístupný deťom. Chráňte pred agresívnymi látkami, ako sú ◾ Ak chcete zabrániť rozptyľovaniu nečistôt, fúkajte okolo záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli. vonkajšieho okraja hromady odpadu. Nikdy nefúkajte Popis dielov na obr. V si pozrite nižšie: priamo do stredu hromady.
Página 151
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený do Pripojte akumulátor do dúchadla. dúchadla. ◾ ◾ Žiadny elektrický kontakt medzi Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a dúchadlom a batériou. nainštalujte akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Dúchadlo nefunguje.
Página 152
Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos kéziszerszám működtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, amely súlyos OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám működtetése előtt, mindig vegyen fel oldalsó védőlemezzel ellátott MEGJEGYZÉS: A használati útmutató...
Página 153
ELEKTROMOS BIZTONSÁG Kilométer Levegő sebesség km/h óránként ◾ Az elektromos kéziszerszám hálózati csatlakozódugójának illeszkednie kell az Váltakozó áram Áram típusa alkalmazott elektromos aljzathoz. Soha és semmiképpen se módosítsa a csatlakozódugót. Ne Egyenáram Áram típusa vagy jellemzői használjon adapteres csatlakozódugókat az elektromos kéziszerszámokhoz.
Página 154
◾ Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen ilyen megelőző biztonsági óvintézkedések csökkentik arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, az elektromos kéziszerszám véletlen beindításának mielőtt tápforrásra és/vagy akkumulátoregységre kockázatát. csatlakoztat, felveszi vagy viszi a szerszámot. ◾ A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat Balesetekhez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott gyermekektől távol tárolja, és ne engedje meg, szerszámot úgy viszi, hogy közben az ujja a bekapcsoló...
Página 155
◾ ◾ Nem megfelelő körülmények között folyadék Használat előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor szivároghat az akkumulátorból; ne érjen ehhez. vagy az akkumulátoregység nem sérült-e. Ne Amennyiben véletlenül hozzáérne, mossa le vízzel. használja ezt a készüléket, ha az akkumulátor vagy az Ha ez a folyadék szembe kerül, kiegészítőleg akkumulátoregység sérült.
Página 156
FONTOS ◾ Soha ne használja a lombfúvót tűz vagy hamu közelében. Amennyiben tűz vagy hamu közelében használja, akkor az súlyos sérülést és/vagy anyagi kárt HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL. okozhat. ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA. ◾ Soha ne használja a lombfúvót vegyszerek, ◾...
Página 157
MEGJEGYZÉS: A rezgés kibocsátás az elektromos FIGYELMEZTETÉS: Ne próbálja megváltoztatni a szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a terméket, és ne készítsen hozzá tartozékokat, amelyek névleges értéktől, amellyel a szerszámot használják: a nem javasoltak ehhez a lombfúvóhoz. Bármilyen kezelő védelme érdekében a használónak kesztyűt és módosítás vagy változtatás helytelen használatnak hallásvédőt kell használnia működtetés közben.
Página 158
MŰKÖDTETÉS ◾ Kivétel(I ábra) Oldja ki az akkumulátor kioldógombot, és húzza ki az FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel akkumulátoregységet. szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen arra, hogy a másodperc töredéke alatt történő óvatlanság FIGYELMEZTETÉS: Mindig ügyeljen a lába alatti súlyos sérülést okozhat.
Página 159
3. A tisztítandó felület megnöveléséhez, mozgassa a TIPPEK A LOMBFÚVÓ HASZNÁLATÁHOZ csövet balra vagy jobbra (T ábra). ◾ Ahhoz, hogy a hulladék ne szóródjon szét, a hulladék halom külső szélein fújjon. Soha ne fújjon közvetlenül a A LOMBFÚVÓ INDÍTÁSA/LEÁLLÍTÁSA(U ábra) halom középpontjába.
Página 160
TÁROLÁS A környezet védelme ◾ Vegye ki az akkumulátoregységet a lombfúvóból. Ne dobja az elektromos felszerelést, az akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ ◾ Tisztítson meg minden idegen anyagot a lombfúvó újratölthető akkumulátorokat a háztartási levegőbemeneteiből. hulladékok közé! ◾ Illessze a lombfúvó cső tároló gombot a cső akasztó Az elektromos és elektronikus horonyba, és akassza a lombfúvó...
Página 161
HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a lombfúvóba. lombfúvóhoz. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat a Vegye ki az akkumulátoregységet, lombfúvó és az akkumulátor között. ellenőrizze a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet. ◾...
Página 162
Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! AVERTISMENT: Operarea oricăror scule electrice poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastră a unor obiecte străine, ceea ce poate CITIŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI duce la vătămări grave ale ochilor. Înainte de a începe să utilizați scula electrică, întotdeauna purtați ochelari de protecție cu apărători laterale și vizieră...
Página 163
maşinile de gătit şi frigiderele. Acest lucru reprezintă Curent Tip de curent un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul alternativ dumneavoastră este împământat. Tip sau o caracteristică a ◾ Curent continuu Nu expuneți încărcătorul la ploaie sau condiţii de curentului umezeală.
Página 164
◾ ◾ Utilizaţi scula electrică, accesoriile şi cuţitele Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi demontabile etc. în conformitate cu aceste sau bijuterii. Păstraţi-vă părul, îmbrăcămintea şi instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi mănuşile departe de componentele în mişcare. lucrarea de efectuat.
Página 165
◾ Nu efectuați niciodată operații de service asupra AVERTISMENT: Pericol, părți rotative! seturilor de acumulatori avariați. Depanarea ◾ Utilizați extensia completă a duzei suflantei astfel acumulatorilor trebuie să fie efectuată numai de încât curentul de aer să ajungă aproape de sol. producător sau de prestatorii autorizați de servicii.
Página 166
◾ NU încercați să îndepărtați blocajele din aparat fără să 15 min detașați mai întâi acumulatorul. (Amplificare) ◾ Menţineţi suflanta și mânerul său uscat, curat şi fără Durată aproximativă de 22 min ulei sau unsoare. Utilizaţi întotdeauna o cârpă curată funcționare (Viteză...
Página 167
8. Evacuare aer Caneluri pentru diferite Tub plat curbat poziții de blocare 9. Tub frontal (Tub cilindric) Tub mijlociu 10. Tub mijlociu 11. Mâner de control OBSERVAȚIE: Înainte de blocarea tubului mijlociu 12. Ham ajustabil de suport în poziție în timpul rotirii, veți observa un opritor încorporat 13.
Página 168
SCOPUL UTILIZĂRII 2. Ajustați-vă temporar ambele chingi de umăr în poziții confortabile (Fig. J), asigurându-vă că aveți cotul într-o Puteți utiliza acest produs în scopurile menționate mai jos: poziție confortabilă. ◾ Curățarea suprafețelor dure precum căi de acces și alei. 3.
Página 169
◾ ÎNTREȚINEREA Pentru a diminua viteza aerului, rotiți selectorul de viteză cu blocare în sens anti oara. Continuați să rotiți selectorul de viteză cu blocare în sens anti oara până în AVERTISMENT: Când efectuați operații de service, poziția off pentru a opri suflanta. utilizaţi doar piese de schimb identice.
Página 170
Protejarea mediului înconjurător Nu eliminați echipamentul electric, încărcătorul de acumulatori și bateriile/ acumulatorii împreună cu deșeurile menajere! Conform Directivei europene 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice și electronice care nu mai sunt utilizabile, și conform Directivei europene 2006/66/CE, seturile de acumulatori/ bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat și eliminate într-un mod ecologic corect.
Página 171
GHID DE DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este atașat Atașați setul de acumulatori de suflantă. la suflantă. ◾ ◾ Nu există contact electric între Îndepărtați acumulatorul, verificați contactele suflantă și acumulator. și reinstalați setul de acumulatori. ◾...
Página 172
Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! ĮSPĖJIMAS: Naudojant bet kokius elektros prietaisus gali būti išsviesti ir pataikyti į akis pašaliniai objektai, galintys sunkiai sužeisti akis. Prieš PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA pradėdami naudoti elektros prietaisą, UPORABO visada užsidėkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su šonine apsauga ir, kai reikia, visą...
Página 173
◾ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla Izmenični tok Vrsta toka ne uporabljajte za nošenje, vlečenje ali odklapljanje polnilnika. Kabel hranite stran od vročine, olja, ostrih robov ali premikajočih se delov. Poškodovani Enosmerni tok Vrsta ali značilnost toka ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje električnega udara. Št.
Página 174
◾ ◾ Tudi če orodja pogosto uporabljate in jih dobro Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano poznate, ne postanite brezbrižni in ne prezrite vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari varnostnih načel orodja. Nepazljivo dejanje lahko tveganje poškodb in požara. povzroči hude telesne poškodbe v delcu sekunde.
Página 175
◾ ◾ Električno orodje lahko uporabljate v dežju ali Puhalnika ni dovoljeno uporabljati kot igračo. Kadar mokrih razmerah. Po končanem delu električno ga uporabljajo otroci, jih je treba pozorno spremljati. orodje osušite. ◾ Če puhalnik ne deluje, kot bi moral, če je padel, je ◾...
Página 176
◾ SEZNAM PAKIRANJA Shranite ta navodila. Pogosto jih preberite in jih uporabite za poučevanje drugih, ki uporabljajo to orodje. Če to orodje komu posodite, mu posodite tudi IME DELA KOLIČINA ta navodila, da preprečite nepravilno uporabo izdelka in Puhalnik morebitne poškodbe. Cev puhalnika SHRANITE TA NAVODILA.
Página 177
OPOZORILO: Da preprečite nenamerni zagon, ki bi OPOZORILO: Ne uporabljate priključkov ali lahko povzročil resno telesno poškodbo, pri nameščanju dodatkov, ki jih proizvajalec tega izdelka ne priporoča. delov vedno odstranite baterijski sklop. Uporaba priključkov ali dodatkov, ki niso priporočeni, lahko privede do resnih telesnih poškodb.
Página 178
◾ NAMEŠČANJE PUHALNIKA Z NAHRBTNIKOM Spustite sprožilec za hitrost zraka, da izklopite pihalnik. Samo za gumb za hitrost/zaklep OPOZORILO: Za upravljanje tega orodja se primerno oblecite, da zmanjšate nevarnost poškodb. Ne Pihalnik lahko vklopite in ga zaklenete pri kateri koli hitrosti nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
Página 179
◾ Priporočamo, da pihalnika ne uporabljate dalj časa pri Varovanje okolja visoki hitrosti, saj večje količine vibracij in hrup lahko Električne opreme, polnilnika baterij in škodujeta vašemu zdravju. baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! VZDRŽEVANJE V skladu z evropskim zakonom 2012/19/EU glede električne in elektronske OPOZORILO:...
Página 180
ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na Baterijski sklop pritrdite na puhalnik. puhalnik. ◾ ◾ Med puhalnikom in baterijo ni Odstranite baterijo, preverite kontakte in električnega stika. ponovno namestite baterijski sklop. ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Napolnite baterijski sklop.
Página 181
Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! ĮSPĖJIMAS. Naudojant bet kokius elektrinius įrankius, į akis gali būti išsviesta svetimkūnių, kurie jas gali PERSKAITYKITE NAUDOJIMO sunkiai sužaloti. Prieš pradėdami naudoti INSTRUKCIJĄ elektrinį įrankį, visada užsidėkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su šonine apsauga ir, jei reikia, PASTABA.
Página 182
◾ Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir Kintamoji Srovės tipas drėgmės. Vandeniui patekus į elektrinį įrankį, padidėja elektros srovė pavojus patirti elektros smūgį. Nuolatinė Srovės tipas arba ◾ Tinkamai elkitės su maitinimo laidu. Niekada elektros srovė charakteristika neneškite ir netempkite elektrinio įrankio, laikydami Sūkiai be Sukimosi greitis, kai nėra už...
Página 183
◾ Jei yra įtaisai, skirti dulkių nusiurbimo ir surinkimo AKUMULIATORINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR įrenginiams prijungti, tinkamai prijunkite ir PRIEŽIŪRA naudokite tuos įrenginius. Naudojant dulkių surinkimo ◾ Akumuliatorių įkraukite naudodami tik gamintojo įrenginius, gali sumažėti su dulkėmis susijusių pavojų. nurodytą įkroviklį. Naudojant įkroviklį, skirtą kitam ◾...
Página 184
◾ SVARBU Operatorius arba naudotojas atsako už nelaimingus atsitikimus ir pavojus, keliamus kitiems žmonėms ar jų turtui. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI. PASIRUOŠIMAS PASILIKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. ◾ Šį elektrinį įrankį galima naudoti lyjant lietui ◾ Neleiskite naudoti pūstuvo kaip žaislo. Kai naudoja ar drėgnomis sąlygomis.
Página 185
◾ Pūstuvo niekada nenaudokite cheminiams PASTABA. Naudojant įrankį realiomis sąlygomis, preparatams, trąšoms arba kitokioms nuodingoms skleidžiamos vibracijos stiprumo vertė gali skirtis nuo medžiagoms paskleisti. Paskleidus tokias medžiagas nurodytos. Kad apsisaugotų dirbdamas realiomis sąlygomis, naudotojas turi mūvėti pirštines ir naudoti ausų gali sunkiai apsinuodyti pats operatorius arba pašaliniai apsaugos priemones.
Página 186
NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS: Nebandykite modifikuoti šio gaminio arba sukurti priedų, nerekomenduojamų naudoti su šiuo ĮSPĖJIMAS: Net ir susipažinę su šiuo gaminiu, būkite pūstuvu. Visi tokie pakeitimai ir modifikacijos laikomi atsargūs. Atsiminkite, kad trumpam atitraukę dėmesį galite netinkamu naudojimu. Jie gali lemti pavojingas aplinkybes, sunkiai susižaloti.
Página 187
PŪSTUVO PALEIDIMAS / IŠJUNGIMAS (U pav.) ĮSPĖJIMAS. Prieš paspausdami akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtuką, visada atkreipkite dėmesį į savo kojas, Taikoma tik oro greičio paleidikliui vaikų ir augintinių buvimo vietą. Krisdamas akumuliatorius gali ◾ Nuspauskite oro greičio paleidiklį, norėdami įjungti sunkiai sužaloti. NIEKADA nebandykite išimti akumuliatoriaus, ventiliatorių.
Página 188
◾ Prieš pūsdami šiukšles, pasklaidykite jas grėbliu arba LAIKYMAS šluota. Jei įmanoma, dulkėtoje aplinkoje šiek tiek ◾ Išimkite akumuliatorių iš pūstuvo. sudrėkinkite paviršius vandeniu. ◾ Nuvalykite visas pašalines medžiagas nuo pūstuve ◾ Būkite atsargūs, kai netoliese yra vaikų, augintinių, esančių oro įsiurbimo angų. atvirų...
Página 189
TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Akumuliatorius neprijungtas prie Prijunkite akumuliatorių prie pūstuvo. pūstuvo. ◾ ◾ Nėra elektrinio kontakto tarp Išimkite akumuliatorių, patikrinkite kontaktus pūstuvo ir akumuliatoriaus. ir vėl įdėkite akumuliatorių. ◾ ◾ Akumuliatorius visiškai išsekęs. Įkraukite akumuliatorių. Pūstuvas neveikia. ◾...
Página 190
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS! DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Šajā lapā attēloti un aprakstīti drošības simboli, kas var būt norādīti uz šī produkta. Izlasiet, izprotiet un ievērojiet visus IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS norādījumus uz instrumenta, pirms mēģināt to samontēt INSTRUKCIJU un darbināt. Drošības Piesardzības pasākumi, kas PIEZĪME:...
Página 191
VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTU ◾ Ja elektroinstrumenta darbināšana mitrā vietā ir neizbēgama, izmantojiet strāvas padevi ar DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI zemslēguma ķēžu pārtraucēja (GFCI) palīdzību. GFCI izmantošana samazina elektrošoka risku. BRĪDINĀJUMS: IZLASIET VISUS AR INDIVIDUĀLĀ DROŠĪBA ŠO ELEKTROINSTRUMENTU SAISTĪTOS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS, NORĀDĪJUMUS, ◾ Saglabājiet modrību, skatieties, ko darāt, SPECIFIKĀCIJAS UN APLŪKOJIET un izmantojiet veselo saprātu, darbojoties ATTĒLUS.
Página 192
◾ ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE Ja akumulators netiek lietots, uzglabājiet to prom no citiem metāla priekšmetiem, piemēram, papīra ◾ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm savai darbībai atbilstošu elektroinstrumentu. Īstais vai citiem maziem metāla priekšmetiem, kas var elektroinstruments darbu paveiks labāk un drošāk tādā izveidot savienojumu starp diviem kontaktiem.
Página 193
SVARĪGI gadījumiem vai apdraudējumiem, kas var gadīties citiem cilvēkiem vai viņu īpašumam. RŪPĪGI IZLASIET PIRMS LIETOŠANAS. SAGATAVOŠANĀS DARBAM SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM UZZIŅĀM. ◾ Elektroinstrumentu var izmantot lietū vai mitros laikapstākļos. Kad darbs ir pabeigts, nosusiniet ◾ Neļaujiet pūtēju izmantot ka rotaļlietu. Cieša vērība elektroinstrumentu.
Página 194
◾ ◾ Nekad nelietojiet pūtēju ugunsgrēku vai karstu Noteiktā vibrāciju kopējā vērtība tikusi mērīta atbilstoši pelnu tuvumā. Lietošana ugunsgrēku vai pelnu tuvumā standarta testēšanas metodei un to var izmantot, lai var izraisīt ugunsgrēka izplatīšanos un izraisīt nopietnas savā starpā salīdzinātu vienu instrumentu ar otru; traumas un/vai īpašuma bojājumus.
Página 195
MONTĀŽA 6. Lai noņemtu samontēto cauruli no pūtēja korpusa vai lai atdalītu abas caurules vienu no otras, vispirms BRĪDINĀJUMS! pagrieziet cauruli atbloķēšanas virzienā, lai atbrīvotu Ja kāda daļa ir bojāta vai trūkst, sprūdu, un pēc tam izvelciet cauruli uz āru. nedarbiniet šo izstrādājumu, kamēr šādas daļas nav nomainītas.
Página 196
◾ Uzstādīšana(H attēls) 2. Lai rokturis būtu ērts, Jūs to varat arī pagriezt (S attēls). Novietojiet akumulatora izciļņus vienā līmenī ar lādētāja 3. Lai palielinātu tīrāmo platību, pārvietojiet cauruli pa montāžas gropēm; iebīdiet akumulatoru iekšā, līdz kreisi vai pa labi (T attēls). sadzirdat klikšķi.
Página 197
◾ Lai samazinātu trokšņu līmeni, ierobežojiet vienlaicīgi UZGLABĀŠANA izmantoto iekārtu skaitu. ◾ Noņemiet pūtēja akumulatoru. ◾ Izmantojiet grābekļus un slotas gružu notīrīšanai pirms ◾ Notīriet visus svešķermeņus no pūtēja gaisa ievades pūšanas. Putekļainos apstākļos nedaudz samitriniet atverēm. virsmu, ja ir pieejams ūdens. ◾...
Página 198
PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Akumulators nav pievienots Ievietojiet akumulatoru pūtējā. pūtējam. ◾ ◾ Starp pūtēju un akumulatoru nav Noņemiet akumulatoru, pārbaudiet kontaktus elektriskā kontakta. un ievietojiet akumulatoru atpakaļ. ◾ ◾ Akumulators ir iztukšots. Uzlādējiet akumulatoru. Pūtējs nedarbojas. ◾...
Página 199
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να επιφέρει εκτόξευση ξένων αντικειμένων στα μάτια σας, με αποτέλεσμα σοβαρή ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ βλάβη σε αυτά. Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου φοράτε...
Página 200
◾ Κρατάτε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους σε Λεπτά Χρόνος μακρινή απόσταση όταν λειτουργείτε το ηλεκτρικό Κυβικά μέτρα εργαλείο. Η απόσπαση της προσοχής σας μπορεί να σας Όγκος αέρα την ώρα κάνει να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου. Χιλιόμετρα την Ταχύτητα...
Página 201
◾ ◾ Αποφεύγετε τυχαίο ξεκίνημα. Βεβαιώνεστε ότι ο Αποθηκεύετε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από σημεία όπου έχουν πρόσβαση τα διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης παιδιά και μην αφήνετε άτομα μη εξοικειωμένα (OFF) πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες ρεύμα...
Página 202
◾ Σε συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί να εκτοξευτούν ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ υγρά από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την επαφή ◾ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να με αυτά. Σε περίπτωση που υπάρξει επαφή κατά χρησιμοποιηθεί υπό βροχή ή υγρές συνθήκες. λάθος, ξεπλύνετε με νερό. Αν το υγρό έρθει σε Σκουπίστε...
Página 203
◾ Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή εξαρτήματα. οποιαδήποτε ισχυρά διαλυτικά για τον καθαρισμό του φυσητήρα σας. Τηρώντας αυτό τον κανόνα μειώνεται ο ◾ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και κίνδυνος απώλειας ελέγχου και φθοράς του πλαστικού εξαρτήματα...
Página 205
2. Προσαρτήστε πρώτα τον κυλινδρικό σωλήνα επάνω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα στο μεσαίο σωλήνα. Ευθυγραμμίστε όλες τις εγκοπές που δε συνιστώνται από τον κατασκευαστή αυτού του στον κυλινδρικό σωλήνα με το κουμπί στο μεσαίο προϊόντος. Η χρήση παρελκόμενων ή εξαρτημάτων που σωλήνα...
Página 206
3. Για να μεγεθύνετε τον τομέα που καθαρίζετε, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να προσέχετε πάντα την μετακινήστε το σωλήνα στα αριστερά ή δεξιά (Εικ. T). τοποθεσία των ποδιών σας, παιδιών ή κατοικιδίων όταν πιέζετε το κουμπί αποδέσμευσης μπαταρίας. Μπορεί ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΦΥΣΗΤΗΡΑ (Εικ. U) να...
Página 207
Ένδειξη ταχύτητας/ Σκανδάλη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήσετε σε καμιά στιγμή ασφάλισης ταχύτητας αέρα να έρθουν σε επαφή τα πλαστικά εξαρτήματα με υγρά Κουμπί ενίσχυσης φρένων, βενζίνη, πετρελαϊκά προϊόντα, διεισδυτικά λάδια κλπ. Τα χημικά μπορούν να φθείρουν, να λεπτύνουν ή να καταστρέψουν τα πλαστικά εξαρτήματα με κίνδυνο ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ...
Página 208
Προστασία του περιβάλλοντος Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο 2012/19/ΕΕ, οι ηλεκτρικοί και οι ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί που δεν χρησιμοποιούνται πλέον και σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο 2006/66/ΕΚ, οι...
Página 209
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί στο φυσητήρα. φυσητήρα. ◾ ◾ Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή Απομακρύνετε τη μπαταρία, ελέγξτε τις μεταξύ του φυσητήρα και της επαφές και επανεγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταρίας...
Página 210
Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sembolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye KULLANMA KILAVUZUNU OKUYUN ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. Güvenlik UYARI: Bu talimatlara alternatif bir formatta da - örn.
Página 211
ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN GENEL GÜVENLİK kullanın. GFCI (toprak hata devre kesicisi) kullanımı elektrik çarpma riskini azaltır. UYARILARI KİŞİSEL GÜVENLİK UYARI: BU ELEKTRİKLİ ALET İLE BİRLİKTE ◾ Elektrikli aletleri kullanırken daima dikkatli olun, VERİLEN TÜM GÜVENLİK UYARILARINI, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. TALİMATLARI, ÇİZİMLERİ...
Página 212
◾ Açma kapama düğmesi çalışmıyorsa elektrikli yıkayın. Sıvı göze temas ederse, ayrıca tıbbi yardım aleti kullanmayın. Açma kapama düğmesi ile kontrol alın. Pilden akan sıvı tahriş veya yanıklara neden edilemeyen bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması olabilir. ◾ gerekir. Aküyü veya aleti hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış...
Página 213
◾ Aşağıdaki durumlarda pilleri veya pil paketini tıkanmışsa kullanmayın; havalandırma deliklerinin çıkarın: toz, tiftik, saç vb. tarafından tıkanmamasını sağlayın. ◾ Merdivenleri temizlerken özellikle dikkat edin. 1. Makinenin yanından ayrıldığınızda; ◾ Üfleyiciyi akü fişi takılı haldeyken gözetimsiz 2. Bir tıkanıklığı gidermeden önce; bırakmayın.
Página 214
TEKNİK ÖZELLİKLER 2. Pil Çıkarma Düğmesi 3. Mandal Voltaj 56 V 4. Elektrik Kontakları Maksimum hava hacmi 1020 m /saat 5. Çıkarma Mekanizması 6. Hava Girişi Maksimum Hava Hızı 232 km/saat Ön Boru (Eğimli Düz Boru) Maksimum Üfleyici Gücü 19 N 8.
Página 215
Şek. C ve D parça açıklaması aşağıdaki gibidir: UYGULAMA Bu ürünü aşağıda listelenen amaçlar için kullanabilirsiniz: Silindirik Boru Düğme ◾ Farklı kilitleme Araba yolları ve kaldırımlar gibi sert yüzeylerin Eğimli Düz Boru D-2 konumları için oluklar temizlenmesi. Orta Boru ◾ Yüzey ve araba yollarının yapraklardan ve çam yapraklarından temizlenmesi.
Página 216
çalıştırılamayacaktır. Bu kazara başlatmayı önlemek için UYARI: Sırt çantası sırtınızda çok yükseğe oturmamalıdır; bir koruma özelliğidir. Hava hızı tetiğine tekrar basılması omuzlarınıza değil kalçalarınıza daha yakın olmalıdır. korumayı devre dışı bırakabilir. 5. Güvenlik ve konfor için omuz askılarını tekrar ayarlayın. Hava hızını...
Página 217
Çevre koruması UYARI: Fren sıvıları, petrol, petrol bazlı ürünler, içe Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve pilleri/ işleyen yağlar, vb.nin plastik parçalara temas etmesine şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla birlikte kesinlikle izin vermeyin. Kimyasal maddeler plastik parçalara atmayın! hasar verebilir, bu tür parçaları zayıflatabilir veya parçalayabilir ve bu durum ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Página 218
SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi, üfleyiciye takılı değil. Pil paketini üfleyiciye takın. ◾ ◾ Üfleyici ile pil arasında elektrik Pili çıkarın, temas noktalarını kontrol edin ve teması yok. pil paketini yeniden takın. ◾ ◾ Pil paketi boş. Pil paketini şarj edin.
Página 219
Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KOGU JUHEND LÄBI! OHUTUSJUHISED Sellel leheküljel on kujutatud ja kirjeldatud käesoleva toote puhul kasutatud turvasümboleid. Lugege see LUGEGE KASUTUSJUHENDIT teave hoolikalt läbi ja järgige seadme kokkupanemisel ja kasutamisel kõiki juhiseid. MÄRKUS: Turvamärguanne Ohutusabinõud See juhend on saadaval ka teistsuguses vormingus, nt kodulehel.
Página 220
◾ ÜLDISED MOOTORIGA TÖÖRIISTADE Elektrilise tööriistaga välitingimustes töötamiseks kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. HOIATUSED Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. HOIATUS: LUGEGE LÄBI KÕIK ◾ Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas ELEKTRITÖÖRIISTAGA KAASAS OLEVAD kasutama, kasutage seadet, millel on HOIATUSED, JUHISED, JOONISED JA maandusrikke katkestus.
Página 221
◾ AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest, müntidest, ◾ Ärge rakendage tööriista kasutamisel jõudu. võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest Kasutage konkreetseks tööks sobivat tööriista. metallesemetest, mis võivad klemmide vahel Akuseade töötab paremini ja turvaliselt, kui seda ühenduse luua.
Página 222
◾ ◾ Enne töö alustamist veenduge, et akud või Ärge lubage puhuriga mängida. Kui kasutate akuplokid pole kahjustatud. Ärge kasutage seadet, tööriista laste lähedal või lasete seda kasutada lastel, olge väga tähelepanelik. kui akud või akuplokk on kahjustatud. ◾ Kui puhur ei tööta nii nagu peab või kui see on SEADME KASUTAMINE maha kukkunud, kahjustatud või vette kukkunud, ◾...
Página 223
◾ Hoidke see kasutusjuhend alles. Lugege juhendit Puhuri toru sageli ning kasutage seda seadet kasutavate isikute Kasutusjuhend väljaõpetamiseks. Kui te seadet kellelegi laenate, andke sellega kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et KIRJELDUS vältida seadme väärkasutamist ja võimalikke vigastusi. HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES! TUNNE OMA PUHURIT (Joon.
Página 224
PUHURI TORUDE KOKKUPANEK eemaldada. Akuploki eemaldamisega välistate seadme juhusliku käivitumise, millega võiksid kaasneda rasked 1. Puhuril on kolm toru: kaks eesmist toru (silindriline toru kehavigastused. ja kumer lapik toru) ning keskmine toru (Joon. C). 2. Esmalt kinnitage silindriline toru keskmise toru külge. Enne igakordset kasutamist kontrollige kogu toodet Joondage üks silindrilise toru soontest keskmise toru kahjustunud, kadunud või lahtiste osade suhtes, nagu...
Página 225
◾ Kanderihmade reguleerimiseks Õhukiiruse vähendamiseks keerake kiiruse / lukustamise nuppu vastupäeva. ..Puhuri peatamiseks 1. Pange oma käed läbi kanderihmade, et puhur seljale keerake kiiruse / lukustamise nuppu vastupäeva kuni asetada. asendini „väljas“. 2. Reguleerige mõlemad kanderihmad ajutiselt mugavasse ◾ Puhuri peatamiseks keerake kiiruse / lukustamise asendisse (Joon.
Página 226
ÜLDINE HOOLDUS Keskkonnakaitse Ärge kasutage seadme plastikpindade puhastamiseks Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat lahusteid. Enamik plastikmaterjale on erinevat tüüpi ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! kaubanduses saadaolevate lahustite toimel kergesti Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele lagunevad ning lahustite kasutamine võib neid kahjustada. nr 19/2012/EÜ...
Página 227
TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole puhuriga ühendatud. Kinnitage akuplokk puhuri külge. ◾ ◾ Puhuri ja aku vahel puudub Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja elektriline ühendus. paigaldage akuplokk tagasi. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. Puhur ei tööta. ◾...
Página 228
Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використання будь-яких електроінструментів може призвести до потрапляння сторонніх ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З предметів в очі, що може спричинити ЕКСПЛУАТАЦІЇ серйозне пошкодження очей. Перед початком експлуатації ПРИМІТКА. Ці інструкції також доступними в електроінструмента завжди надягайте альтернативному...
Página 229
ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА Хвилини Час ◾ Штепсельні вилки електроінструмента мають Кубічний метр Об’єм повітря підходити до розеток. Заборонено модифікувати на годину вилку будь-яким чином. Не використовуйте жодні Кілометри на штепселі-перехідники для роботи з заземленими Швидкість повітря km/h годину електроінструментами. Штепселі та розетки, в які не...
Página 230
◾ Уникайте випадкового запуску. Перш ніж вийміть штепсель із розетки або акумулятор підключати електроінструмент до мережі з інструмента. Такі запобіжні заходи техніки живлення чи акумулятора, брати чи переносити безпеки зменшують ризик випадкового запуску його, перевірте, чи встановлено перемикач електроінструмента. у положення «вимкнено». Якщо переносити ◾...
Página 231
цвяхів, шурупів та інших дрібних предметів, які ПІДГОТОВКА можуть замкнути клеми. Коротке замикання клем ◾ Електроінструмент можна використовувати в акумулятора може стати причиною опіків чи пожежі. умовах дощу або у вологих умовах. Висушіть ◾ У надто важких умовах експлуатації з електроінструмент...
Página 232
◾ ◾ Зберігайте пристрій у сухому місці. Батареї можуть вибухнути в присутності джерела займання, наприклад індикатора. Щоб ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб зменшити ризик зменшити ризик серйозного травмування, ніколи не пожежі, ураження електричним струмом або травми: використовуйте бездротовий пристрій у присутності відкритого полум’я. Вибухла батарея може ВАЖЛИВО...
Página 233
10. Середня трубка Вага повітродувки 5.7 кг 11. Ручка керування (без акумулятора, з трубкою) 12. Регульовані підвісні ремені Виміряний рівень звукової 94,6 дБ (А) потужності L K=0,8 дБ (А) 13. Ручка для зберігання трубки повітродувки 14. Кнопка посилення Рівень звукового тиску на 82 дБ...
Página 234
Закріпіть усі затискачі та ковпачки і не використовуйте Циліндрична цей пристрій, доки не будуть замінені всі відсутні або Ручка трубка пошкоджені деталі. вигнута плоска Пази для різних ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо виникне надзвичайна трубка положень замка ситуація, від’єднайте нагрудну пряжку прямо, щоб зняти повітродувку.
Página 235
◾ Одягайте захисні окуляри та навушники. Носіть важкі, Відпустіть тригер швидкості повітря, щоб вимкнути довгі штани, міцне взуття та рукавички. Не носіть повітродувку. шорти, сандалі, не працюйте босоніж. Лише ручка регулятора швидкості/фіксатора Регулювання підвісних ременів Повітродувку можна ввімкнути та зафіксувати на будь-якій...
Página 236
◾ Після використання повітродувки або іншого ЗБЕРІГАННЯ обладнання прибирайте! Викидайте сміття ◾ Вийміть акумуляторну батарею з повітродувки. належним чином. ◾ Прибирайте всі сторонні матеріали з повітрозабірних ◾ Не рекомендується користуватися повітродувкою на отворів повітродувки. високій швидкості протягом тривалого часу, оскільки ◾...
Página 237
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Акумуляторна батарея не Під’єднайте акумулятор до повітродувки. приєднана до повітродувки. ◾ ◾ Немає електричного контакту між Вийміть акумулятор, перевірте контакти повітродувкою і батареєю. та знову встановіть акумулятор. ◾ ◾ Акумуляторна батарея Зарядіть акумуляторну батарею. ПОВІТРОДУВКА...
Página 238
Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ)! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експлоатацията на всички електрически инструменти, може да ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА доведе до изхвърляне на чужди ОПЕРАТОРА предмети към вашите очи, което може да доведе до сериозно нараняване на окото. Преди започване на работа с ЗАБЕЛЕЖЕТЕ: Тези...
Página 239
ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ Километра Скорост на въздуха km/h ◾ в час Щепселите на електроинструмента трябва да съответстват на контакта. Никога не Променлив ток Вид ток модифицирайте щепсела по какъвто и да е начин. Не използвайте какъвто и да е адаптер Вид или характеристика със...
Página 240
◾ Предотвратете непреднамерено пускане. Уверете превантивни мерки за безопасност намаляват риска се, че ключът е в изключена позиция, преди от стартиране на инструмента инцидентно. да свържете към захранване и/или батерия, ◾ Дръжте свободния електрически инструмент повдигайки или носейки инструмента. Носейки извън...
Página 241
клемите. Свързване на късо на клемите на ПОДГОТОВКА акумулаторната батерия може да причини изгаряния ◾ Този електрически инструмент може да бъде или пожар. използван при дъжд и мокри условия. Изсушете ◾ При условия на злоупотреба, течност може електрическия инструмент след завършване на да...
Página 242
◾ Съхранявайте уреда само на сухи места. на тези правила ще намали риска от загуба на управление и влошаване на качествата на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от пластмасата по корпуса. пожар, електрически шок или нараняване: ◾ Батериите могат да експлодират в присъствието на...
Página 243
3. Резе 15 мин (форсиране) 4. Електрически контакти Приблизително време за 22 мин (висока работа 5. Механизъм за изваждане скорост) (с EGO 56V батерия 5.0 Ah) 120 мин (ниска 6. Вход за въздух скорост) Предна тръба (Извита плоска тръба) Тегло на въздуходувката 8.
Página 244
ЕКСПЛОАТАЦИЯ МОНТИРАНЕ НА ТРЪБИТЕ НА ВЪЗДУХОДУВКАТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте рутината с 1. Има три тръби за въздуходувката: две предни този продукт да ви направи непредпазливи. Запомнете, че тръби (цилиндрична тръба и овална плоска тръба) и невнимание за малка част от секундата е достатъчна за да средна...
Página 245
◾ За да монтирате(Фиг. H) За да регулирате ръкохватката за управление Подравнете ребрата на батерията с монтажните 1. Разхлабете крилатия винт за да регулирате жлебове и натиснете батерията надолу, докато ръкохватката напред или назад, при чуете “клик”. необходимост(фиг. Q и R) и след това затегнете крилатия...
Página 246
Натиснете бутона за форсиране, докато работите, ОБЩА ПОДДРЪЖКА за да увеличите временно скоростта на въздуха на Избягвайте употребата на разтворители, когато максимално ниво. Въздуходувката ще възстанови почиствате пластмасовите части. Повечето предишната скорост, когато бутонът за форсиране е пластмасови части са уязвими на повреда от различни освободен.
Página 247
Опазване на околната среда Не изхвърляйте електрическо оборудване, зарядно устройство за акумулаторни батерии и батерии/ акумулаторни батерии в домакинския отпадък. Съгласно европейския закон 2012/19/EU, електрическо и електронно оборудване, което повече не може да се използва и съгласно европейското законодателство 2006/66/EC, дефектните или използваните...
Página 248
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Акумулаторната батерия не е Закрепете акумулаторната батерия към прикрепена към въздуходувката. въздуходувката. ◾ ◾ Няма електрически контакт между Извадете батерията, проверете въздуходувката и батерията. контактите и поставете наново акумулаторната батерия. ◾ ◾ Акумулаторната...
Página 249
Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! UPOZORENJE! Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK što opet može izazvati teška oštećenja očiju. Prije početka rukovanja električnim alatom uvijek nosite OBAVIJEST: Ove upute bit će dostupne i u alternativnom zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne formatu, npr.
Página 250
◾ Električni alat ne izlažite kiši ili mokrim uvjetima. Izmjenična Vrsta struje Prodiranje vode u električni alat povećat će rizik od struja strujnog udara. Istosmjerna Vrsta ili karakteristike struje ◾ Kabel ne koristite nepropisno. Kabel ne koristite struja za nošenje, povlačenje ili iskopčavanje električnog alata.
Página 251
◾ smanjuje opasnost koja nastaje nakupljanjem prašine. Električni alat koristite samo s izričito navedenim kompletima baterija. Korištenje drugih kompleta ◾ Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata stečeno baterija može stvoriti rizik od ozljeda i požara. čestom uporabom učini samodopadnim te da ◾...
Página 252
VAŽNO! PRIPREMA ◾ Ovaj električni alat može se upotrebljavati po kiši POZORNO PROČITAJTE PRIJE UPORABE. i u mokrim uvjetima. Osušite električni alat nakon završenog posla. SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. ◾ Prije uporabe provjerite jesu li baterije ili baterijski ◾ Puhalo se ne smije upotrebljavati kao igračka. moduli oštećeni.
Página 253
◾ Nikada ne upotrebljavajte puhalo blizu vatre ili NAPOMENA: emisija vibracija tijekom aktualnog vrućeg pepela. Uporaba u blizini vatre ili pepela korištenja električnog alata može se razlikovati od može izazvati požar i rezultirati teškim povredama i/ili deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zaštite materijalnim štetama.
Página 254
MONTAŽA Fiksirano u prvom položaju za fiksiranje Fiksirano u drugom položaju za fiksiranje UPOZORENJE: Ako je bilo koji dio oštećen ili 5. Na isti način postavite sklop cijev na kućište puhala (Sl. G). nedostaje, nemojte koristiti proizvod dok se ne zamijene dijelovi.
Página 255
UGRADNJA/UKLANJANJE BATERIJSKOG 7. Ako alat želite skinuti s leđa, pritisnite kopče na struku i prsima kako biste ih oslobodili i spustite alat (Sl. P). MODULA Podešavanje upravljačke drške Napunite prije prve uporabe. 1. Otpustite krilnu maticu i po potrebi pomičite dršku prema Upotrebljavajte samo s baterijskim modulima i punjačima naprijed ili unatrag (Sl.
Página 256
◾ SAVJETI ZA KORIŠTENJE PUHALA Pohranite ga u zatvorenom prostoru koji nije dostupan djeci. Držite dalje od korozivnih sredstava kao što su ◾ Kako ne bi došlo do rasipanja tvari, pušite oko vanjskih vrtne kemikalije i soli za odleđivanje. rubova hrpe ostataka. Nemojte puhati izravno u središte Opis dijelova na Sl.
Página 257
OTKLANJANJE POGREŠKI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul nije postavljen na Postavite baterijski modul na puhalo. puhalo. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između Izvadite bateriju, provjerite kontakte i puhala i baterije. ponovno stavite komplet baterija. ◾ ◾ Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul.
Página 258
მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხელსაწყოს გამოყენებამდე დაწვრილებით გაეცანით ინსტრუქციას! ინსტრუქციას! და შეისწავლეთ ყველა უსაფრთხოების წესი მომხმარებლის ამ ინსტრუქციაში, გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის მათ შორის ყველა უსაფრთხოების წესის ინსტრუქციას ინსტრუქციას სიმბოლო როგორიცაა „საშიშროება“, „გაფრთხილება“და „ყურადღება“. ქვემოთ შენიშვნა: შენიშვნა: ეს...
Página 259
უსაფრთხოების წესის უსაფრთხოების წესის წუთი დრო კუბური მეტრი ინსტრუქცია ინსტრუქცია ჰაერის მოცულობა საათში ეს გვერდი აჩვენებს და აღწერს იმ კილომეტრი ჭავლის სიჩქარე km/h უსაფრთხოების წესის სიმბოლოებს, საათში რომლებიც შესაძლოა აღბეჭდილია ცვლადი დენი დენის ტიპი მოცემულ პროდუქტზე. წაიკითხეთ, შეისწავლეთ და მიყევით ხელსაწყოს ყველა მუდმივი...
Página 260
◾ ◾ არ ამუშაოთ ელექტრული ხელსაწყო არ ამუშაოთ ელექტრული ხელსაწყო გარეთ მუშაობისთვის შესაბამისი ჰაერში ფეთქებადი საშუალებების ჰაერში ფეთქებადი საშუალებების ელექტრული სადენის გამოყენება არსებობისას, როგორიცაა აალებადი არსებობისას, როგორიცაა აალებადი ამცირებს ელექტრული შოკის რისკს. სითხეები, ბენზინი ან მტვერი. სითხეები, ბენზინი ან მტვერი. ◾...
Página 261
დამაგრებულმა ქანჩის გასაღებმა ან სხვა მსგავსი პრევენციული უსაფრთხოების მარეგულირებელმა შესაძლოა მოგაყენოთ ზომები ამცირებს ელექტრული ხელსაწყოს პირადი ზიანი. უცაბედი ჩართვის რისკს. ◾ ◾ ◾ ◾ არ გადაიხაროთ. ყოველთვის დაიცავით არ გადაიხაროთ. ყოველთვის დაიცავით გათიშული ელექტრული ხელსაწყოები გათიშული ელექტრული ხელსაწყოები ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. ბალანსი...
Página 262
◾ ◾ იხელმძღვანელეთ დამუხტვის იხელმძღვანელეთ დამუხტვის აკუმულატორის გამოყენება და მოვლა აკუმულატორის გამოყენება და მოვლა ინსტრუქციებით და არ დამუხტოთ ინსტრუქციებით და არ დამუხტოთ ◾ ◾ დატენეთ მხოლოდ მწარმოებლის დატენეთ მხოლოდ მწარმოებლის აკუმულატორის ბლოკი ან ხელსაწყო აკუმულატორის ბლოკი ან ხელსაწყო მიერ მითითებული დამტენი მიერ...
Página 263
და მისი ბლოკი დაზიანებაზე. და მისი ბლოკი დაზიანებაზე. არ მდგომარეობაშია. მდგომარეობაშია. გამოიყენოთ ხელსაწყო თუ მისი ◾ ◾ გამოცვალეთ გაცვეთილი ან გამოცვალეთ გაცვეთილი ან აკუმულატორი ან ელემენტების ბლოკი დაზიანებული ნაწილები. დაზიანებული ნაწილები. დაზიანებულია. ◾ ◾ გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი ექსპლუატაცია...
Página 264
გაფრქვევისთვის. გაფრქვევისთვის. მსგავსი ნივთიერებების გაფრთხილება: გაფრთხილება: გაფრქვევამ შესაძლოა მოუტანოს - აკუმულატორი უნდა ამოვიღოთ სერიოზული ზიანი მომხმარებელს ან ხელსაწყოდან მის უტილიზაციამდე. მახლობლად მყოფ პირებს. ◾ ◾ - აკუმულატორის უტილიზაცია შეინახეთ ეს ინსტრუქცია. შეინახეთ ეს ინსტრუქცია. ხშირად უნდა მოხდეს უსაფრთხოების წესის იხელმძღვანელეთ ინსტრუქციით შესაბამისად.
Página 265
11. საკონტროლო სახელური გარანტირებული ხმის სიმძლავრის დონე L 12. რეგულირებადი სამაგრი ღვედი 95 dB(A) (2000/14/EC რეგულაციის 13. საბერველას მილის საცავის სახელური მიხედვით) 14. ბუსტის ღილაკი 0.522 მ/წმ ვიბრაცია a K=1.5 მ/წმ 15. სიჩქარის/ჩამკეტი სელექტორი 16. ჭავლის სიჩქარის ტრიგერი ◾ მითითებული ვიბრაციის სრული 17.
Página 266
მილი (ნახ. C). გასახსნელად და შემდეგ გამოქაჩეთ მილი გარეთ. 2. თავდაპირველად მიუერთეთ ცილინდრული მილი შუა მილს. ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია გაუსწორეთ ცილინდრულ მილზე გაფრთხილება: გაფრთხილება: შეეცადეთ მსგავსი არსებული ორი სიღრუიდან ერთ-ერთი პროდუქტის გამოყენების გამოცდილებამ შუა მილზე არსებულ კნოპს (ნახ. D). არ გამოიწვიოს თქვენი უგულისყურობა. 3.
Página 267
სარგებლობა ჩაითვლება როგორც პოზიციაში (ნახ. J), დარწმუნდით რომ არამიზნობრივი გამოყენების შემთხვევა. თქვენი მკლავი კომფორტულადაა. გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის 3. ჩაკეტეთ მკერდის ღვედი და ბლოკები და დამტენები, რომლებიც დაარეგულირეთ მისი სიგრძე მითითებულია სურ. A-შიაკუმულატორის საჭიროებისამებრ (ნახ. K). დამონტაჟება/მოხსნა 4. ჩაკეტეთ წელის ღვედი და დაარეგულირეთ...
Página 268
ჭავლის სიჩქარე მაქსიმუმამდე. საბერველა მხოლოდ ჭავლის სიჩქარის ტრიგერის მხოლოდ ჭავლის სიჩქარის ტრიგერის გააგრძელებს წინა სიჩქარით მუშაობას შემთხვევაში შემთხვევაში ◾ ბუსტის ღილაკზე ხელის გაშვების შემდეგ. დააჭირეთ ჭავლის სიჩქარის ტრიგერს, რათა ჩართოთ საბერველა. ნახ. U ნაჩვენები ნაწილების აღწერა ◾ მოცემულია ქვევით: საბერველას ჰაერის ჭავლის სიჩქარე კონტროლდება...
Página 269
◾ შეინახეთ ის ჩაკეტილ ადგილას, ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია რომელიც ბავშვებისთვის გაფრთხილება: გაფრთხილება: ტექნიკური სერვისისას მიუწვდომელია. მოაცილეთ კოროზიის გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური გამომწვევი ნივთიერებები, როგორიცაა სათადარიგო ნაწილები. სხვა ნებისმიერი სოფლის მეურნეობაში გამოყენებული ნაწილის გამოყენებამ შესაძლოა შექმნას ქიმიკატები და მოყინვის საწინააღმდეგო საფრთხე ან გამოიწვიოს ხელსაწყოს ტექნიკური...
Página 270
გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ აკუმულატორი არ არის მიუერთეთ აკუმულატორი შეერთებული საბერველაზე. საბერველას. ◾ ◾ საბერველასა და მოხსენით აკუმულატორი, აკუმულატორს შორის არ არის შეამოწმეთ კონტაქტები და კვლავ ელექტრული კონტაქტი. მოათავსეთ იგი უკან. ◾...
Página 271
Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! UPOZORENJE: Rukovanje svakim električnim alatom može da dovede do izbacivanja stranih tela ka očima, što PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA može da dovede do ozbiljnog oštećenja očiju. Pre započinjanja rada sa električnim alatom, uvek stavite NAPOMENA: Ovo uputstvo će biti dostupno i u sigurnosne naočare sa bočnim alternativnom formatu, npr.
Página 272
◾ Ne izlažite električne alate kiši ili mokrim uslovima. Naizmenična Tip struje Voda koja uđe u električni alat povećaće rizik od struja strujnog udara. Jednosmerna ◾ Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikada ne koristite Tip ili karakteristika struje struja kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje iz utičnice električnog alata.
Página 273
◾ Ne dozvolite da zbog poznavanja koje ste stekli kroz ključeva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih čestu upotrebu alata postanete samozadovoljni predmeta koji mogu da naprave spoj jednog i ignorišete principe bezbednosti alata. Nemaran terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije postupak može da izazove ozbiljnu povredu u deliću može da izazove opekotine ili požar.
Página 274
◾ RUKOVANJE Ne gurajte nikakve predmete ni u kakve otvore. Ne koristite ako je bilo koji otvor blokiran; održavajte ◾ Ovaj električni alat se može koristiti na kiši ili otvore čistim od prašine, dlačica, kose i svega što u mokrim uslovima. Osušite električni alat po može da smanji protok vazduha.
Página 275
SPECIFIKACIJE OPIS UPOZNAJTE SVOJ DUVAČ (slika A i B) Voltaža 56 V 1. Ručka Maksimalna zapremina 1020 m vazduha 2. Dugme za otključavanje baterije 3. Reza Maksimalna brzina vazduha 232 km/h 4. Električni kontakti Maksimalna sila duvača 19 N 5. Mehanizam izbacivanja Preporučena radna -15 °C - 40 °C temperatura...
Página 276
2. Prvo stavite cilindričnu cev na srednju cev. Poravnajte navrtnja, zavrtnja, kapica itd. Čvrsto zategnite sve spojeve bilo koji žleb na cilindričnoj cevi sa dugmetom na i kapice i ne rukujte ovih proizvodom dok svi nedostajući ili srednjoj cevi (slika D). oštećeni delovi ne budu zamenjeni.
Página 277
◾ 4. Zakopčajte kopču na struku i podesite njenu dužinu Nastavite da okrećete dugme za brzinu/zaključavanje tako da vam ranac bude čvrsto oslonjen na kukove suprotno kazaljki na satu do isključenog položaja da (slika L i M). biste zaustavili duvač. NAPOMENA: Ranac ne bi trebalo da vam bude previsoko Napomena: Ako dugme za brzinu/zaključavanje nije na leđima;...
Página 278
OPŠTE ODRŽAVANJE Izbegavajte korišćenje rastvarača kada čistite plastične delove. Većina plastike je podložna oštećenjima od raznih tipova komercijalnih rastvarača i može se oštetiti njihovom upotrebom. Koristite čiste krpe da uklonite zemlju, prašinu, ulje, masnoću itd. UPOZORENJE: Nemojte ni u kom trenutku dozvoliti da kočiona tečnost, benzin, proizvodi na bazi benzina, penetraciono ulje itd.
Página 279
REŠAVANJE PROBLEMA UZROK REŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Baterija nije spojena na duvač. Spojite bateriju na duvač. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između Izvadite bateriju, proverite kontakte i ponovo duvača i baterije. instalirajte bateriju. ◾ ◾ Baterija je prazna. Napunite bateriju. Duvač...
Página 280
Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! UPOZORENJE! Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči, PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. što opet može izazvati teška oštećenja očiju. Prije početka rukovanja električnim alatom, uvijek nosite NAPOMENA! Ovo uputstvo dostupno je i u alternativnom zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne obliku, npr.
Página 281
◾ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama, Kilometri po km/h Brzina zraka kao što su slavine, radijatori, peći i frižideri. Postoji satu povećan rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo Izmjenična uzemljeno. Vrsta struje struja ◾ Električni alat nemojte izlagati kiši ili mokrim Istosmjerna uslovima.
Página 282
◾ Obucite se prikladno. Nemojte nositi široku odjeću skliske površine rukohvata onemogućuju sigurno rukovanje ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. podalje od dijelova koji se kreću. Dijelovi koji se UPOTREBA I NJEGA BATERIJSKOG ALATA kreću mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
Página 283
◾ OBUKA Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove i pribor. ◾ Nemojte nikada dozvoliti da ovaj uređaj ◾ Uređaj skladištite samo na suhom mjestu. upotrebljavaju djeca, osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog UPOZORENJE! Radi smanjenja opasnosti od iskustva i znanja ili osobe koje nisu upoznate s požara, strujnog udara ili povreda: ovim uputstvima.
Página 284
◾ Baterije mogu eksplodirati u prisutnosti izvora Zagarantovani nivo zvučne paljenja, kao što je plinski plamen. Radi izbjegavanja snage L 95 dB(A) opasnosti od teških tjelesnih povreda, akumulatorski (u skladu s Direktivom proizvod nemojte nikada upotrebljavati u prisutnosti 2000/14/EZ) otvorenog plamena. Eksplodirana baterija može izbaciti 0,522 m/s krhotine i hemikalije.
Página 285
Opis dijelova na sl. F pogledajte u nastavku: UPOZORENJE! Sigurna upotreba ovog proizvoda zahtijeva razumijevanje informacija na alatu i u ovom Prvi položaj zabravljivanja uputstvu za upotrebu, kao i poznavanje radova koje Drugi položaj zabravljivanja namjeravate obaviti. Prije upotrebe ovog proizvoda upoznajte se sa svim radnim funkcijama i sigurnosnim 5.
Página 286
POSTAVLJANJE/SKIDANJE KOMPLETA BATERIJA 6. Umetnite višak trake oko pojasa u gumu sa svake strane (sl. O). KOMPLET BATERIJA NAPUNITE PRIJE PRVE 7. Za skidanje alata s leđa jednostavno pritisnite pojasnu i UPOTREBE. prsnu kopču kako biste ih otpustili i spustite alat (sl. P). Upotrebljavajte samo s kompletima baterija i punjačima koji Podešavanje upravljačkog rukohvata su navedeni na sl.
Página 287
dugmeta za ubrzan rad, puhač lišća nastavit će raditi na UPOZORENJE! Nemojte nikada dozvoliti da kočione prethodnoj brzini. tekućine, benzin, proizvodi na bazi nafte, penetrirajuća ulja i sl., dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Hemikalije Opis dijelova na sl. U pogledajte u nastavku: mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku, što može rezultirati teškim tjelesnim povredama.
Página 288
OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Komplet baterija nije pričvršćen na Pričvrstite komplet baterija na puhač lišća. puhač lišća. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između Izvadite bateriju, provjerite kontakte i puhača lišća i baterije. ponovo stavite komplet baterija. ◾ ◾...
Página 289
תרגום של ההוראות המקוריות !קראו את כל ההוראות הוראות בטיחות עמוד זה מציין ומתאר את סימני הבטיחות העשויים להופיע על גבי המוצר. קראו, הבינו ועקבו אחר ההוראות קראו את מדריך ההוראות קראו את מדריך ההוראות המופיעות על המכשיר לפני כל ניסיון להרכיב ולהשתמש .בה...
Página 290
אזהרות בטיחות כלליות אזהרות בטיחות כלליות אם אין לא ניתן להימנע מהפעלת המכשיר החשמלי ◾ במקום לח, עשו שימוש במפסק פחת להגנה על עבור כלי עבודה חשמליים עבור כלי עבודה חשמליים המתח. השימוש במפסק פחת מפחית את הסיכון .לשוק חשמלי אזהרה:קראו...
Página 291
אל תשתמשו במכשיר החשמלי אם מתג ההפעלה ◾ ,שטפו במים. אם מתרחש מגע עם העיניים, בנוסף והכיבוי איננו פועל. כל מכשיר חשמלי אשר לא ניתן פנו לעזרה רפואית. נוזל הנפלט מן הסוללה עלול .לשלוט בו בעזרת המתג הוא מסוכן ויש לתקן אותו .לגרום...
Página 292
:נתקו את הסוללות או מארזי הסוללות ◾ אין להשאיר את המפוח ללא השגחה כאשר תקע ◾ הסוללה מחובר. הוציאו את הסוללה כאשר המפוח ;1. כאשר אתם עוזבים את המכשיר .אינו בשימוש ולפני טיפול ;לפני ניקיון של חסימה אין לטפל במטען, כולל תקע המטען או מסופי ◾...
Página 293
מפרטים חיבורים חשמליים מנגנון פליטה מתח 56 V פתח כניסת אוויר )צינור קדמי (צינור מעוקל שטוח נפח אוויר מקסימלי 1020 m פתח יציאת האוויר מהירות האוויר המקסימלית 232 קמ“ש )צינור קדמי (צינור גלילי עוצמת נשיפה מקסימלית 19 N 01. צינור אמצעי טמפרטורת...
Página 294
:D- וC ראו למטה תיאור חלקים באיור הודעה: יש להשתמש במכשיר רק עבור המטרות להן .הוא יועד. כל שימוש אחר ייחשב לשימוש בלתי הולם צינור גליליD-1 כפתור התקנה/הסרה של מארז הסוללה התקנה/הסרה של מארז הסוללה צינור שטוח חריצים למצבי נעילה מפותל...
Página 295
כדי לנתק את הכלי מגבכם, פשוט לחצו את להפחתת רמות הרעש, הגבילו את מספר חלקי הציוד ◾ אבזמי החזה והמותן כדי לשחרר אותם .המשמשים בבת אחת .)P ולהוריד את הכלי (איור השתמשו במגרפות ומטאטאים לשחרור הפסולת ◾ לפני השימוש במפוח. במצבי אבק, הרטיבו מעט את להתאמת...
Página 296
יבה אחסון אחסון לשמור על הסב .הסירו את מארז הסוללה מהמפוח ◾ אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה נקו את כל החומרים הזרים מפתחי כניסת האוויר של ◾ וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד עם .המפוח אשפה ביתית! בהתאם לחוק האירופי יישרו את ידית אחסון צינור המפוח עם חריץ תליית ◾...
Página 297
איתור וטיפול בבעיות איתור וטיפול בבעיות בעיה סיבה פתרון .מארז הסוללה איננו מחובר למפוח .חברו את מארז הסוללה אל המפוח ◾ ◾ לא מתבצע חיבור חשמלי בין המפוח הסירו את הסוללה, בדקו את החיבורים ◾ ◾ .לסוללה .והתקינו מחדש את מארז הסוללה .קיבולת...
Página 298
ترجمة التعليمات األصلية تعليمات السالمة !اقرأ جميع التعليمات هذه الصفحة تصف وتشرح رموز السالمة التي قد تظهر على هذا المنتج. اقرأ جميع التعليمات المذكورة على اآللة وافهمها واتبعها قبل اقرأ دليل التشغيل .محاولة تجميع اآللة وتشغيلها ً مالحظة: ينبغي أن تكون هذه التعليمات متاحة أي ض ًا بتنسيق آخر، مث ال تنبيه...
Página 299
تحذيرات السالمة العامة المتعلقة تحذيرات السالمة العامة المتعلقة السالمة الشخصية ابق منتب ه ً ا، وانتبه جي د ًا لما تفعله، وكن عقالن ي ً ا عند تشغيل ◾ باآللة العاملة بالطاقة باآللة العاملة بالطاقة آلة تعمل بالطاقة. ال تستخدم أداة آلة بالطاقة وأنت مجهد أو تحت...
Página 300
خز ّ ن اآلالت العاملة بالطاقة غير المستخدمة بعي د ًا عن متناول ◾ اتبع تعليمات الشحن وال تشحن مجموعة البطارية أو اآللة ◾ أيدي األطفال وال تسمح لألشخاص غير المعتادين على استخدام في نطاق درجة حرارة خارج النطاق المحدد في التعليمات. قد .اآلالت...
Página 301
استخدم وصلة فوهة المنفاخ الكاملة كي يعمل تدفق الهواء ◾ ال تقم أب د ً ا بتشغيل الوحدة دون تركيب المعدات المناسبة. تأكد ◾ .بالقرب من األرض .دائ م ًا من تركيب أنبوب المنفاخ ال ينبغي تشغيل اآللة بالقرب من النوافذ المفتوحة، وما إلى ال...
Página 303
قبل كل استخدام، افحص المنتج بأكمله بحث ً ا عن األجزاء التالفة أو اشبك إبزيم الخصر واضبط طوله بحيث تكون المجموعة المحمولة على الظهر مدعومة جي د ً ا المفقودة أو المفكوكة، مثل المسامير الملولبة والصواميل والمسامير ،واألغطية وما شابه. اربط جميع عناصر التثبيت واألغطية بإحكام .)M...
Página 304
: انظر أدناه للتعرف على شرح األجزاءU الشكل : انظر أدناه للتعرف على شرح األجزاءV الشكل بكرة السرعة/التشغيل بكرة تخزين أنبوب المنفاخ زناد سرعة الهواء المتواصل تجويف تثبيت األنبوب زر تعزيز السرعة حماية البيئة ال تتخلص من المعدات الكهربائية وشاحن البطارية نصائح...
Página 305
استكشاف األخطاء وإصالحها استكشاف األخطاء وإصالحها لمشكلة السبب الحل .مجموعة البطارية غير مركبة في المنفاخ .قم بتركيب مجموعة البطارية في المنفاخ ◾ ◾ ال يوجد اتصال كهربائي بين المنفاخ اخلع البطارية، وافحص التوصيالت، ثم أعد ◾ ◾ .والبطارية .تركيب مجموعة البطارية .نفد...