Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
ALPHA WASH 300
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
GB
INDICE
I
SOMMAIRE
F
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
8
Steuerpult - Pannel de control
Impostazione menu - Menu setting - Sélection menu - Einstellung Menü - Programación menú
12
Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales
26
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
31
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
38
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
40
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
INHALT
D
C61092
C61094
INDICE
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clay Paky ALPHA WASH 300

  • Página 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Página 2 The products referred to in this manual conform to the Direttive della Comunità Europea di cui sono oggetto: European Community Directives to which they are subject: • Bassa Tensione 2006/95/CE • Low Voltage 2006/95/CE • Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE • Electromagnetic Compatibility 2004/108/CE ALPHA WASH 300...
  • Página 3 Los productos a los cuales se refiere este manual cumplen Directives de la Communauté Européenne: folgenden EU-Richtlinien: las directivas pertinentes de la Comunidad Europea: • Basse Tension 2006/95/CE • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE • Baja tension 2006/95/CE • Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE • EMV 2004/108/CE • Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE ALPHA WASH 300...
  • Página 4 DESEMBALAJE Y PREPARACION 099392 Lamp 300W (fitted into projector) 2 x 183102/802 Contenuto dell’imballo - Figura 1 Packing contents - Fig. 1 Contenu de l'emballage - Figure 1 Packungsinhalt - Abb. 1 Contenido del embalaje - Figura 1 ALPHA WASH 300...
  • Página 5 Blockierung und Freigabe der PAN-Bewegung (je 90°) - Abb. 2 Blockieren und Freigabe der TILT-Bewegung (je 45°) - Abb. 3 Bloqueo y desbloqueo del movimiento de GIRO (cada 90°) - Figura 2 Bloqueo y desbloqueo del movimiento de INCLINACIÓN (cada 45°) - Figura 3 ALPHA WASH 300...
  • Página 6 ATENCIÓN: salvo cuando el proyector se apoya en el suelo, el montaje del cable de seguridad es obligatorio. (Cod. 105041/003 disponible por encargo). Este se deberá fijar en la estructura de soporte del proyector y engancharlo en el punto de fijación del centro de la base. ALPHA WASH 300...
  • Página 7 último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120Ω (mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3. IMPORTANTE: los cables no deben hacer contacto entre sí ni con la funda metálica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores. ALPHA WASH 300...
  • Página 8 PANNEL DE CONTROL Accensione del proiettore - Figura 7 Premere l’interruttore. Il proiettore inizia la procedura di azzeramento degli effetti. Contemporaneamente sul display scorrono le seguenti informazioni: Clay Paky Alpha Wash 300 Partial lamp time xxx Total life time xxx Address xxx Terminato l'azzeramento in caso di assenza del segnale dmx Pan e Tilt si spostano in posizione di "Home"...
  • Página 9 Setting the projector starting address - Fig. 9 On each projector, the starting address must be set for the control signal (addresses from 1 to 496) considering that each Alpha Wash 300 occupies max 17 channels. The address can also be set with the projector switched off.
  • Página 10 Il est possible de sélectionner l’adresse DMX du projecteur, ainsi que d’autres options de fonctionnement éventuelles, même si l’appareil est déconnecté du réseau électrique. Pour activer l’afficheur momentanément et pouvoir accéder aux sélections, il suffit d’appuyer sur une touche quelle qu’elle soit. Quand on a effectué les opérations désirées, l’afficheur s’éteindra à nouveau après un délai d’attente de 15 secondes. ALPHA WASH 300...
  • Página 11 Es posible programar la dirección DMX del proyector, y otras opciones posibles de funcionamiento, incluso cuando el aparato está desconectado de la red eléctrica. Para activar momentáneamente la pantalla y acceder a las programaciones basta presionar una tecla cualquiera. Una vez realizadas las operaciones deseadas, la pantalla se apagará de nuevo después de un tiempo de espera de 15 segundos. ALPHA WASH 300...
  • Página 12 Ctrl PwUp PanF LDmx EncP Tilt Vers Brd0 EncT ShEr Auto TltF Brd1 Auto Memo Shut Dmax Brd2 Dimr Doff Set. Set1 HwB0 Cyan Fact Set2 Mgnt Set3 Yelw Set4 Wid1 Wid2 THE PROJECTOR MUST BE POWERED ALPHA WASH 300...
  • Página 13 2) Con las teclas UP y DOWN seleccione el menú Srvc. 3) Presione la tecla ENTER para visualizar la primera entrada del menú. 4) Con las teclas UP y DOWN seleccione las entradas del menú. ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 14 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for some seconds), or SELECT to keep current settings. nere l’impostazione corrente. ALPHA WASH 300...
  • Página 15 (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante- la touche SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programación actual. ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 16 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings. l’impostazione corrente. ALPHA WASH 300...
  • Página 17 (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante- la touche SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programación actual. ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 18 ShDi Tilt Tilt DiSh DiSh P – T P – T PwUp PwUp PTSp Stnd PTSp Stnd LDmx LDmx DmxM Vect DmxM Vect ShEr ShEr LinC LinC Memo Memo FulC FulC Dmax Dmax Rain Rain Doff Doff ALPHA WASH 300...
  • Página 19 Stnd PTSp Stnd LDmx LDmx LDmx DmxM Vect DmxM Vect DmxM Vect ShEr ShEr ShEr LinC LinC LinC Memo Memo Memo FulC FulC FulC Dmax Dmax Dmax Rain Rain Rain Doff Doff Doff ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 20 Hw A : Hardware tipo A Hw A : Type A hardware Hw B : Hardware tipo B Hw B : Type B hardware Premere SELECT per tornare al livello superiore del menu. Press SELECT to return to the top menu level. ALPHA WASH 300...
  • Página 21 Hw B : Hardware du type B SELECT drücken, um zum oberen Stand des Menüs zurück- Presionar SELECT para volver al nivel superior del menú. zukehren. Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau supérieur du menu. ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 22 1) Premere ENTER - sul display appare il valore dell’encoder 1) Press ENTER – the Tilt encoder value appears on the del Tilt. display. 2) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 2) Press SELECT to return to the top menu level. ALPHA WASH 300...
  • Página 23 Tilt. Tilt Encoders. der del Tilt. 2) Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau supérieur. 2) SELECT drücken, um zum oberen Stand zurückzukehren. 2) Presionar SELECT para volver al nivel superior. ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 24 2) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for 2) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- several seconds), or SELECT to keep current settings. peggia per alcuni istanti),oppure SELECT per mantenere l’impostazione corrente. ALPHA WASH 300...
  • Página 25 Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes), o SELECT para man- SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. tener la programación actual. ALPHA WASH 300...
  • Página 26 FUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONEN FUNCION DE LOS CANALES ALPHA WASH 300 Dmx MODALITY CHANNEL Option Vect Option Stnd CYAN CYAN MAGENTA MAGENTA e l w e l w YELLOW YELLOW COLOUR WHEEL COLOUR WHEEL STOP/STROBE STOP/STROBE...
  • Página 27 22.0 – 27.0 CTO 2500 42 - 55 16.2 – 21.7 CTO 3200 28 - 41 11.0 – 16.0 14 - 27 5.5 – 10.5 WHITE 0 - 13 0.0 – 5.0 WHITE ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 28 (Tilt conventionally represented at 15% and option Til Off) EFFECT FROST INSERTED FROST EXCLUDED Operation with option Pan • HEAVY FROST - channel 8 (Tilt conventionally represented at 15% and option Til Off) EFFECT FROST INSERTED FROST EXCLUDED ALPHA WASH 300...
  • Página 29 EFFECTS RESET UNUSED RANGE • LAMP CONTROL (only with option Ldmx On) - channel: 14 Operation with option Til IMPORTANT: Alpha Wash 300 is not provided with hot restrike igniter (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) EFFECT...
  • Página 30 Pan - Tilt - (Pan fine - Tilt fine) Colour time CMY - Colour wheel Beam time Light Frost - Heavy Frost - Dimmer TIME TABLE Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Full 10.2 10.4 10.6 Follow cue Data ALPHA WASH 300...
  • Página 31 Bloqueo y desbloqueo de los movimientos Pan y Tilt - Consulte las instrucciones el punto DESEMBALAJE Y PREPARACION. Apertura de las tapas laterales - Figura 10. Cierre de las tapas laterales - Figura 11. ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 32 ATENCIÓN: el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño limpio y seco. Regulación de la lámpara - Figura 14 Para centrar la lámpara manipule los tres tornillos de regulación como se indica en la figura. ALPHA WASH 300...
  • Página 33 El recuento parcial del número de encendidos de la lámpara se pone a cero automáticamente poniendo a cero el contador parcial de las horas de funcionamiento de la lámpara. ➔ ➔ Continua / Continue Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 34 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Página 35 Extraction of the effect modules: Preliminary operations - Fig. 17 Extraction des modules d’effets : opérations préliminaires - Figure 17 Auszug Effektemodule: Präliminaroperationen - Abb. 17 Extracción módulos de efectos: operaciones preliminares - Figura 17 ➔ Continua / Continue ALPHA WASH 300...
  • Página 36 Extracción módulos efectos - Figura 18-19 IMPORTANTE: Sujetar los módulos mediante la estructura de soporte y no mediante piezas que puedan dañarse. Introducción módulos de efectos: Repetir en orden inverso las operaciones indicadas en las figuras 17 - 18 y 19. ALPHA WASH 300...
  • Página 37 Extracción módulos efectos - Figura 18-19 IMPORTANTE: Sujetar los módulos mediante la estructura de soporte y no mediante piezas que puedan dañarse. Introducción módulos de efectos: Repetir en orden inverso las operaciones indicadas en las figuras 17 - 18 y 19. ALPHA WASH 300...
  • Página 38 • Versione con ballast elettronico: circa 18.2 Kg • Version with electronic ballast: about 18.2 kg (40 Ibs 1 ozs). • Versione con ballast elettromagnetico: circa 21.9 Kg • Version with electromagnetic ballast: about 21.9 kg (48 Ibs 3 ozs). ALPHA WASH 300...
  • Página 39 • Version mit elektronischem Vorschaltgerät: rund 18.2 kg. • Versión con balasto electrónico: unos 18.2 kg. • Version avec ballast électromagnétique: 21.9 kg environ. • Version mit elektromagnetischem Vorschaltgerät: rund 21.9 kg. • Versión con balasto electromagnético: unos 21.9 kg. ALPHA WASH 300...
  • Página 40 Rotura de las lentes o del reflector. Consulte a un técnico autorizado. Acumulación de polvo o grasa. Limpie según las instrucciones. CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it S.p.A.