Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

X79286MD1
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO.
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
10
CS NÁVOD K POUŽITÍ
14
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
18
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
22
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
26
SL NAVODILO ZA UPORABO
30
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
34
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
38
BG РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
42
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 110
46
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
51
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 119
55
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
59
130
63
67
71
75
79
83
87
91
95
101
105
114
123
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG X79286MD1

  • Página 1 X79286MD1 EN USER MANUAL UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA UTILIZAÇÃO.
  • Página 2 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 3 ENGLISH combustion devices or other fuels. The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Página 4 The minimum distance between the 4.2 NON-washable activated charcoal supporting surface for the cooking filter - The saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use, equipment on the hob and the lowest part depending on the type of cooking and the of the range hood must be not less than regularity of cleaning of the grease filter.
  • Página 5 ENGLISH Temperature Alarm “Breeze” function key (Environment The hood is equipped with a temperature ventilation) sensor which activates the motor at speed The hood switches on at low suction 3 in case the temperature in the display speed (power) for about one hour and zone is too high.
  • Página 6 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 7 DEUTSCH Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
  • Página 8 Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Der NICHT waschbare Aktivkohle- auf dem Kochfeld und der Unterseite filter - Je nach der Benetzungsdauer des der Dunstabzugshaube darf 50cm im Herdes und der Häufigkeit der Reinigung Fall von elektrischen Kochfeldern und...
  • Página 9 DEUTSCH Anmerkung: Die LED auf dem Display Deaktivierung der Aktivkohlefilter-Sätti- blinkt, um die Zeitsteuerung der gungsanzeige: Geschwindigkeit anzuzeigen. Die Haube ausschalten und die Tasten für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt Taste ON/OFF Beleuchtung halten. Nachdem die Aktivkohlefilter-Sätti- Funktionstaste “Breeze” (Lüftung für die gungsanzeige deaktiviert worden ist, blinkt Umgebung) nur der Buchstabe “F”...
  • Página 10 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Página 11 FRANÇAIS La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des fi...
  • Página 12 La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable La saturation du charbon actif se constate de support des récipients sur le dispositif aprés un emploi plus ou mois long, selon de cuisson et la partie la plus basse de la la fréquence d’utilisation et la régularité...
  • Página 13 FRANÇAIS Éteignez la hotte et appuyez sur les Touche ON/OFF éclairage touches pendant 3 secondes. Sur l’écran va clignoter, pendant 2 secondes, Touche fonction « Breeze » (Ventilation seulement de la lettre “F”, pour indiquer ambiante) la désactivation réussie de l’indicateur de La hotte s’allume à...
  • Página 14 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Página 15 NEDERLANDS werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding. Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het vervangen en schoonmaken van de fi...
  • Página 16 De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 NIET wasbaar koolstoffilter De verzadiging van de koolstoffilter vindt van het fornuis en het laagste deel van de plaats na een min of meer geprolongeerd afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen,...
  • Página 17 NEDERLANDS Uitschakeling van de koolstoffilter verza- Toets ON/OFF verlichting diging indicator: Zet de kap af en druk tegelijkertijd 3 secon- Toets “Breeze”functie (Ventilatie van de den lang op de toetsen . Op de kamer) display knippert 2 seconden lang alleen de De kap gaat gedurende ongeveer letter “F”...
  • Página 18 ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Página 19 ESPAÑOL otros combustibles. La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual. La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
  • Página 20 La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable cocción y la parte más baja de la campana - La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 50cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso...
  • Página 21 ESPAÑOL Desactivación del indicador de Tecla de función “Breeze” (Ventilación saturación del filtro de carbón: ambiente) Apague la campana y oprima al mismo La campana se enciende a baja tiempo los botones durante 3 velocidad (potencia) de aspiración segundos. durante una hora aproximadamente, En la pantalla titilará...
  • Página 22 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 23 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde...
  • Página 24 1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha. O uso de chama livre causa danos No manual de instalação que acompanha aos filtros e pode originar incêndios, o aparelho, vem indicado qual versão é...
  • Página 25 PORTUGUÊS A distância mínima entre a superfície de 4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável A saturação do filtro de carvão activado suporte dos recipientes sobre o fogão se verifica após um uso mais ou menos e a parte mais baixa da coifa não deve prolongado em função do tipo de cozinha ser inferior a 50cm no caso de fogões e da regularidade da limpeza do filtro de...
  • Página 26 Tecla função “Breeze” (Ventilação Desativação do indicador de saturação ambiente) do filtro de carvāo: O exaustor acende-se a baixa Desligar o exaustor e pressionar velocidade (potência) de aspiração comtemporaneamente as teclas durante cerca de uma hora e depois por 3 segundos. No display, vai piscar desliga-se.
  • Página 27 ITALIANO PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Página 28 La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei fi...
  • Página 29 ITALIANO La distanza minima fra la superficie di 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile La saturazione del filtro carbone si verifica supporto dei recipienti sul dispositivo di dopo un uso più o meno prolungato a cottura e la parte più bassa della cappa da seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Página 30 Tasto funzione "Breeze" Allarme Temperatura (Ventilazione ambiente) La cappa è equipaggiata con un sensore La cappa si accende a bassa velocità di temperatura che attiva il motore alla (potenza) di aspirazione per un ora velocità 3 nel caso in cui la temperatura circa dopodichè...
  • Página 31 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 32 Rengör fl äkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fl äkten och fi ltren samt ett uteblivet byte av fi ltren medför brandfara.
  • Página 33 SVENSKA Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Aktivt kolfilter som kan rengöras stödyta på spishällen och köksfläktes Kolfiltret mättas efter en mer eller min- underkant är 50cm om det är frågan om en dre lång tidsperiod beroende på i vilken elektrisk spis och 65cm om det är frågan utsträckning fläkten används, på...
  • Página 34 Temperaturlarm Knapp med “Breeze” funktion Fläkten är utrustad med en (Ventilation) temperatursensor som startar motorn på Kåpan startar på en låg hastighet 3 i det fall temperaturen runt aspirationshastighet (effekt) under cirka displayområdet är för hög. en timme, därefter stängs den av.
  • Página 35 RUKSVEILE NIN NORSK FOR PERFEKTE RESULTATER AEG- A KK F OR A T DU HA R VA L GT DE T T E P R ODUKT E T I HA R KONST R UE R T DE T F OR Å GI DE G P E R F E KT YT E L SE I M A NGE Å...
  • Página 36 Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av fi...
  • Página 37 NORSK Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 50cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye.
  • Página 38 Alarmen vises på displayet ved at Display bokstaven “t” begynner å blinke. Denne tilstanden blir værende helt til temperaturen senker seg til under Indikator for metning av filtrene alarmterskelen. Ved regelmessige intervaller vil Man kan avbryte denne modusen ved å...
  • Página 39 FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 40 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 1. TURVAOHJEET 2.KÄYTTÖ...
  • Página 41 SUOMI Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 50cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta. puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän suurempi etäisyys, on se otettava kuukauden välein.
  • Página 42 Liesikupu käynnistyy hitaalla Lämpötilan hälytysmerkki imunopeudella (teho) noin tunniksi, Tuulettimessa on lämpötilasensori joka minkä jälkeen se sammuu. aktivoi moottorin nopeudelle 3, jos näytöllä oleva lämpötila on liian korkea. Näyttö Hälytystila näkyy näytöllä vilkkuvana “t”- kirjaimena. Suodattimien täyttymisen osoitin Tila pysyy tällaisena kunnes lämpötila Säännöllisin väliajoin liesikupu ilmoittaa...
  • Página 43 DANSK FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 44 Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af fi ltrene kan medføre brandfare.
  • Página 45 DANSK Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan støtteoverflade på komfuret og den vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, under 50cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere.
  • Página 46 Tast “Breeze” -funktion(Ventilation Temperatur-alarm miljø) Emhætten er udstyret med en Emhætten tænder ved lav temperatursensor, der starter motoren på sugehastighed (effekt) i ca. en time, 3. hastighed, hvis temperaturen i display- hvorefter den slukker. området er for høj. Alarmtilstanden vises på displayet vha.
  • Página 47 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PYCCĸИЙ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Página 48 без надзора Помещение должно иметь достаточную вентиляцию, когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах. Вытяжка должна быть часто чищена как внутри так и сверху (ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться инструкций по обслуживанию приведённых...
  • Página 49 PYCCĸИЙ Расстояние нижней грани вытяжки 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами, менее 50cm – для электрических вручную или в посудомоечной плит, и не менее 65cm для газовых машине...
  • Página 50 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Индикатор насыщения Вытяжка оснащена щитом управления жироулавливающего фильтра для контроля скорости вытяжного На дисплее появляются, чередуясь, вентилятора и зажигания света для заданная скорость и буква “F”. освещения рабочей поверхности плиты. Пользуйтесь интенсивным режимом Индикатор насыщения угольного...
  • Página 51 PYCCĸИЙ Аварийный сигнал увеличение Температуры Вытяжка оборудована датчиком температуры, который включает двигатель на 3 скорости, если очень высокая температура возле дисплея. Аварийный сигнал отображается на дисплее в виде мигающей буквы “t”. Аварийное состояния остается до тех пор, пока не упадет температура ниже уровня...
  • Página 52 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Página 53 EESTI Puhastusnõuete ja fi ltrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. 2.KASUTAMINE 1. OHUTUSJUHISED Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur. võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb Seadme juurde kuuluvas juhendis on selle kasutamist vältida.
  • Página 54 Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
  • Página 55 EESTI Häireolekut näitab kuvaril vilkuv “t”-täht. Ekraan See olek jääb püsima, kuni temperatuur on langenud häirekünnisest allapoole. Filtri küllastumise indikaator Sellest režiimist saab välja, vajutades Õhupuhasti soojeneb regulaarsete nupule “2”. intervallide tagant, kui filtreid on vaja Iga 30 sekundi tagant kontrollib andur hooldada.
  • Página 56 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 57 LATVIEŠU kurināmo. Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē”...
  • Página 58 Minimālam attālumam starp plīts virsmu, 4.2 Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogles filtra piesātināšana notiek pēc gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, par 50cm elektriskās plīts gadījumā un atkarībā...
  • Página 59 LATVIEŠU Funkcijas taustiņš “Brīze” (vides Temperatūras Signalizācija ventilācija) Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar temperatūras Nosūcējs ieslēdzas ar mazu sūkšanas sensoru, kas iedarbina dzinēju 3.ātrumā ātrumu (jaudu) uz aptuveni vienu gadījumā, ja temperatūra displeja zonā ir stundu un pēc tam izslēdzas. pārāk augsta.
  • Página 60 LT NAUDOTOJO VADOVAS www.aeg.com PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Página 61 LIETUVIŠKAI gartraukis naudojamas vienu metu kartu su kitais įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų nesilaikymas kelia gaisro pavojų.
  • Página 62 Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir riebalų...
  • Página 63 LIETUVIŠKAI „Vėjelio“ (aplinkos ventiliacijos) tik raidė “F”, tai reiškia, kad anglies filtro funkcinis mygtukas prisisotinimo indikatorius yra išjungtas. Gartraukis įsijungia veikti nedideliu siurbimo greičiu (galia) maždaug Pavojaus signalas - temperatūra valandą, o po to išsijungia. Gaubte yra įmontuotas temperatūros jutiklis, kuris įjungia variklį 3 greičiu tuo Ekranas atveju, kai temperatūra displėjaus zonoje tampa per aukšta.
  • Página 64 UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено приготування...
  • Página 66 Відстань нижньої відчастини витяжки 4.2 Вугільний фільтр, НЕ підлягає до посуду на кухонній плиті має бути миттю не менше 50cm, у випадку електричних Перевірка вугільного фільтру на плит, та 65cm, у випадку газових та насичення проводиться після більш комбінованих плит.
  • Página 67 УКРАЇНСЬКА Примітка: Світлодіодний індикатор Відключення сигналізації насичення на дисплеї буде мигати, вказуючи вугільного фільтру: на синхронізацію швидкості. Вимкнути витяжку і тримати 3 секунди одночасно натиснутими кнопки і ВКЛ/ВИКЛ освітлення На дисплеї миготить протягом 2 секунд лише літера “F”, вказуючи на те, що Функціональна...
  • Página 68 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ www.aeg.com AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Página 69 MAGYAR végezhetik! Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó...
  • Página 70 A főzőkészülék felülete és a konyhai típusától és a zsírszűrő tisztogatásának rendszerességétől függően. Mindenképpen szagelszívó legalsó része közötti minimális cserélni kell a betétet legalább négy- távolság nem lehet kisebb, mint 50cm havonként. elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy NEM lehet kimosni vagy regenerálni vegyes tüzelésű...
  • Página 71 MAGYAR Az elszívó kis sebességen (teljesítmény) A vészállapotot a kijelzőn villogó “t” betű fokozaton kapcsol be kb. egy órára, jelzi. majd kikapcsol. A kijelzés aktív marad mindaddig, amíg a hőfok vissza nem süllyed a riasztási Kijelző határérték alá. A “2” gomb megnyomásával kiléphet ebből Szűrő...
  • Página 72 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Página 73 ČEŠTINA Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění fi ltrů hrozí nebezpečí...
  • Página 74 Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky digestoře nesmí být menší než 50cm Saturace filtru s uhlíkem nastane po více v případě elektrických sporáků 65cm v či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu případě...
  • Página 75 ČEŠTINA Tlačítko funkce “Breeze” (Větrání Teplotní alarm prostředí) Digestoř je vybaven čidlem temperatury, Digestoř se zapne při nízké rychlosti které uvádí motor do rychlosti 3 v případě, (výkon) odsávání po dobu asi jedné že teoplota v zóně displeje je příliš vysoká. hodiny, načež...
  • Página 76 DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Página 77 SLOVENČINA MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia fi ltrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni. 2.POUŽÍVANIE 1.
  • Página 78 Minimálna vzdialenosť medzi povrchom 4.2 Aktívno uhlíkový filter NIE podstavca pre nádoby na kuchynskom umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje odsávača pary nesmie byť kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití, 50cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti...
  • Página 79 SLOVENČINA Tlačidlo ON/OFF osvetlenia Alarm teploty Odsávač pary je vybavený snímačom Tlačidlo funkcie “Breeze” (Vetranie teploty, ktorý aktivuje motor na rýchlosť 3 prostredia) v prípade, keď teplota v okolí displeja je Odsávač pár sa zapne pri nízkej príliš vysoká. rýchlosti (výkon) odsávania po dobu asi Kondízia alarmu bude udaná...
  • Página 80 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Página 81 ROMÂNĂ ardere a gazelor sau a altor combustibili. Hota trebuie să fi e curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual. Nerespectarea instrucţiunilor prezente în acest ghid de utilizare în ceea ce priveşte curăţarea hotei şi fi...
  • Página 82 Distanţa minimă între suprafaţa suportului 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Saturaţia filtrului de cărbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai folosirea mai mult sau mai puţin prelungită...
  • Página 83 ROMÂNĂ Tasta funcţie “Breeze” (Ventilare mediu) Alarmă Temperatură Hota porneşte la viteză redusă (putere) Hota este echipată cu un senzor de de aspirare timp de aproximativ o oră temperatură care activează motorul la după care se opreşte. viteza a 3-a în cazul în care temperatura în zona display este prea ridicată.
  • Página 84 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Página 85 POLSKI urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami. Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia fi ltrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Página 86 Minimalna odległość między powierzchnią, 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do na której znajdują się naczynia na mycia. Nasycenie filtra następuje po krótszym lub urządzeniu grzejnym a najniższą częścią dłuższym okresie użytkowania w zależności okapu kuchennego powinna wynosić nie od rodzaju kuchni i od regularności z...
  • Página 87 POLSKI Przycisk funkcji Breeze” (Wentylacja Alarm Temperatury otoczenia) Okap jest wyposażony w czujnik Okap włącza się z niską prędkością temperatury, który aktywuje silnik (mocą) zasysania na godzinę, a do prędkości 3 w przypadku, kiedy następnie wyłącza się. temperatura w okolicy wyświetlacza jest zbyt duża.
  • Página 88 ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Página 89 HRVATSKI se vršiti d strane djece bez nadzora. Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
  • Página 90 Minimalna udaljenost između podloge za zirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće. U svakom posude na uređaju za kuhanje i najnižeg slučaju je potrebno zamijeniti kartušu barem dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od svaka četiri mjeseca.
  • Página 91 HRVATSKI Indikator zasićenosti filtra pomoć slova t koje bliješti. U pravilnim vremenskim razmacima, napa Ovakvo stanje će potrajati sve dok se daje obavijest kada je potrebno izvršiti temperatura ne spusti ispod alarmne održavanje filtra. granice. Možete izaći iz ovog modaliteta na način da Indikator zasićenosti filtra za masnoće pritisnete tipku “2”.
  • Página 92 ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Página 93 SLOVENŠČINA prostor dovolj prezračen. Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
  • Página 94 Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih. Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana večja razdalja, jo je...
  • Página 95 SLOVENŠČINA Indikator zasičenosti filtrov Naprava ostane v alarmnem stanju , dokler Napa v rednih intervalih pri delovanju se ne zniža temperatura izpod alarmnega opozori, ko je treba izvesti vzdrževanje območja. filtrov. Za izhod iz alarmnega stanja pritisnite gumb “2”. Indikator zasičenosti protimaščobnega Vsakih 30”...
  • Página 96 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Página 97 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
  • Página 98 Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να επιφάνειας της βάσης εστιών και του καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με κατώτερου μέρους του απορροφητήρα απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των...
  • Página 99 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Δείκτης κορεσμού του φίλτρου άνθρακα Στην οθόνη εμφανίζονται εναλλάξ η Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με ρυθμισμένη ταχύτητα και το γράμμα “C”. πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το Επαναφορά...
  • Página 100 Κάθε 30” ο σένσορας θερμοκρασίας ελέγχει την θερμοκρασία στην περιοχή κοντά στον πίνακα ελέγχου. 5.1 Hob Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία λειτουργία σύνδεσης “χωρίς καλώδια” (wireless) με την επιφάνεια μαγειρέματος για την αυτόματη ρύθμιση της ιδανικής ταχύτητας. Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο...
  • Página 101 TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Página 102 şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Página 103 TÜRKÇE Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- elektrikle çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı...
  • Página 104 Filtrelerin doygunluk göstergesi Alarm durumu ekranda yanıp sönen t harfi Düzenli işleme aralıklarına davlumbaz ile gösterilir. filtre bakımının ne zaman gerekli olduğunu Bu durum sıcaklığın alarmı gerektiren eşik bildirir. değerin ( minimum ) altına inmesine kadar devam eder. Gres filtreleri doygunluk göstergesi Bu moddan “2”...
  • Página 105 БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Página 106 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни...
  • Página 107 БЪЛГАРСКИ 1.ИНСТРУКЦИИ ЗА се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран БЕЗОПАСНОСТ персонал. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика ВНИМАНИЕ! Неисталирането пожар, затова трябва на всяка цена да на болтовете и механизмите се избягва. за...
  • Página 108 4.2 Немиещ се филтър с активен Минималното разстояние между въглен повърхността, на която се поставят Филтърът с активен въглен се запушва съдовете за готвене и най-ниската част на приблизително след дълъг период на кухненския аспиратор, трябва да бъде не...
  • Página 109 БЪЛГАРСКИ скорост (мощност) на аспирация 2. секунди. Върху дисплея премигват в Забележка: Светодиодът на екрана продължение на 2 секунди буквите “F” мига, за да покаже настройката на и “C”, което означава, че индикаторът таймера на скоростта. за замърсяване на филтъра с активен въглен...
  • Página 110 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално осветление, до 10 пъти по-силно от традиционните лампи и позволяват 90% икономия на електроенергия. Внимание! Не гледайте директно светлината на светодиодите! За подмяна се обърнете към сервиза за...
  • Página 111 KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НƏТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Página 112 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату жəне техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде əрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы жəне одан...
  • Página 113 ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін Сорғыш тамақ дайындаудан буларды зиян жəне өрт қаупін туындатуы мүмкін, жəне түтіндерді сору үшін пайдаланады. сондықтан оған ешқашан жол бермеу Сіздің үлгіне байланыста қосатын керек. пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың Майдың шамадан тыс қызып немесе түрі...
  • Página 114 Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс 4.2 Жуылмайтын көмірлі фильтр астындағы тіреуіш жазықтығының ара Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ қашықтығы электр плитасы үшін 50cm, пайдалану мерзімінің қысқа немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас 65cm ден кем болмауы тиіс.
  • Página 115 ҚАЗАҚ минут шектеліп, одан кейін 2-ші сору Көмір сүзгісінің сіңіру көрсеткішінің жылдамдығы (қуаты) қосылады. жұмысын тоқтату: Ескертпе: Дисплейдегі индикатор Қақпақты өшіріп, жəне түймелерін жанып, уақыт бойынша жылдамдық бір уақытта басып, 3 секунд ұстап кідірісін көрсетеді. тұрыңыз. “F” əрпі ғана дисплейде 2 секунд...
  • Página 116 MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК www.aeg.com ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Página 117 МАКЕДОНСКИ горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во однос...
  • Página 118 Најмалото растојание помеѓу плочата 4.1 Филтер за масти од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни и долниот раб на аспираторот да не детергенти, рачно или во машина за...
  • Página 119 МАКЕДОНСКИ 5. КОНТРОЛИ Покажувач на заситување на филтерот за масти Аспираторот се испорачува со командна На екранот се појавуваат наизменично табла со регулатор на брзините на поставената брзина и буквата „F“. издувување и регулатор за осветлението над плочата од шпоретот. Покажувач...
  • Página 120 Состојбата на алармот се покажува на екранот со трепкање на буквата „t“. Оваа состојба останува сè додека температурата не се намали под границата на алармот. Од овој режим може да се излезе со притискање на копчето „2“. Секои 30 секунди сензорот ја проверува...
  • Página 121 SHQIP PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Página 122 Aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte (TE PAKTEN NJE HERE NE MUAJ), megjithate respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber. Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te fi ltrave mund te shkaktoj rrezik zjarri.
  • Página 123 SHQIP Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të thithës duhet të...
  • Página 124 Alarm temperatura Celesi i funksionit “Breeze” (Ventilim i Aspiratori eshte i pajisur me nje sensor qe ambientit) ven ne levizje motorin me shpejtesi 3 ne Kapa ndizet me shpejtesi te ulet (fuqi) rast se temperatura ne zonen display eshte thithje per nje ore me mbas do te fiket.
  • Página 125 SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Página 126 када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују упутства за одржавање наведена у овом мануалу.
  • Página 127 СРПСКИ Минимална удаљеност између површине 4.2 Филтер од активних карбона који која служи за постављање посуде на се НЕ сме прати уређај за кување не сме да буде мања До засићења карбонског филтера долази од 50 цм када се ради о електричним после...
  • Página 128 На дисплеју ће блештити у трајању Тастер ОН/ОФФ осветлење од 2 секунда само слово “F” да би приказало да је дошло до деактивирања Тастер функције “Бреезе” индикатора о засићењу карбонског (Вентилација просторије) филтера. Аспиратор се укључује на ниској брзини (снага) аспирације у трајању...
  • Página 129 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ “C” “F” “C” “F” “F” "t" “2”.. ) " Breeze " Hood " " wireless blackout “F” “C”...
  • Página 130 www.aeg.com...
  • Página 131 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬...
  • Página 132 www.aeg.com...
  • Página 133 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop...
  • Página 136 LIB0120866 Ed. 01/16...