Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ROBINET DE LAVABO ÉLECTRONIQUE
GRIFO ELECTRÓNICO PARA LAVATORIO
Power Supply:
1 x 9V battery
Alimentation :
1 pile de 9V
Fuente de Alimentación:
1 pila de 9V
Security Time:
90 seconds. Can be reduced with the remote control.
Délai de sécurité :
90 secondes. Peut être réduit à l'aide de la télécommande.
Tiempo de seguridad:
90 segundos. Peude reducirse mediante el control remoto.
Recommended water pressure: 7.0 - 116 PSI. With water pressure of more than 116 PSI, use a pressure reducing valve for reduction.
Pression d'eau recommandée : 7,0 - 116 psi. Si la pression de l'eau excède 116 psi, utilisez une soupape de réduction de la pression.
Presión de agua recomendada: 7,0 a 116 PSI. Para presiones de agua mayores a 116 PSI, emplee una válvula reductora de presión para disminuirla.
Preset sensor range:
8.66" (220 mm) adjustable.
Portée préréglée du capteur :
8,66 po (220 mm), réglable.
Rango del sensor preajustado: 8,66" (220 mm), ajustable.
Minimum sensor range:
3.15" (80 mm)
Portée minimale du capteur :
3,15 po (80 mm)
Rango mínimo del sensor:
3,15" (80 mm)
Please leave this instruction sheet with the installed faucet.
S.V.P., Laisez cette fiche d'instructions avec la robinetterie nouvellement installée.
ELECTRONIC LAVATORY FAUCET
DEMD-101
Electronic Faucet for cold
or premixed water
Robinet électronique pour eau
froide ou prémitigée
Grifo electrónico para agua fría
o premezclada
6.23"
(158mm)
6.89"
(175mm)
4.55"
(116mm)
Deje esta hoja de intructión con la llave instalada.
www. specselect.com
DEMD-101, DEMD-111
DEMD-111
Electronic faucet with mixer
to adjust the temperature
Robinet électronique avec mitigeur
pour réglage de la température
Grifo electrónico con mezclador de
ajuste de temperatura
6.23"
(158mm)
4.55"
(116mm)
Hot Water Temperature:
Température de l'eau chaude : Max: 158°F (70°C)
Temperatura del agua caliente: Máx. 158°F (70°C)
Maximum sensor range:
Portée maximale du capteur :
Rango máximo del sensor:
Page 1
6.89"
(175mm)
Max. 158°F (70°C)
11.8" (300 mm)
11,8 po (300 mm)
11,8" (300 mm)
210036 Rev. B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Delta DEMD-101

  • Página 1 DEMD-101, DEMD-111 ELECTRONIC LAVATORY FAUCET ROBINET DE LAVABO ÉLECTRONIQUE GRIFO ELECTRÓNICO PARA LAVATORIO DEMD-101 DEMD-111 Electronic Faucet for cold Electronic faucet with mixer or premixed water to adjust the temperature Robinet électronique pour eau Robinet électronique avec mitigeur froide ou prémitigée pour réglage de la température...
  • Página 2 PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES Familiarize yourself with the part names and repair part numbers. Familiarisez-vous avec les nom de pièces et le numéro des pièces de rechange. Familiarícese con los nombres y números de partes de recambio. 061166A Solenoid Valve Kit Jeu d’électrovanne solénoïde Conjunto de válvula solenoide...
  • Página 3 PRE-INSTALLATION INFORMATION Check contents Separate all parts from packaging and check each part with the “Parts List” section. Pay attention to the different model variations. Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not attempt to install your faucet until you obtain the missing parts. Warnings Do not install the faucet facing a mirror or any other electronic system operated by an infra-red sensor.
  • Página 4 3. Asegure el grifo a la mesada o lavatorio con la tuerca hexagonal y el sujetador. Step 3 - Connecting the water supply DEMD-101 DEMD-111 1. a) Connect the hose to the water supply. b) For DEMD-111, connect the red hose to the hot water supply and the blue hose to the cold water supply.
  • Página 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Step 4 - Connecting the power source 1. Remove sticker from sensor window. 2. Important: Wait a few seconds before activating the faucet to avoid entering into “adjusting mode”. 3. If range is unsatisfactory, refer to the section entitled “Range Adjustment”. Étape 4 - Raccordez l’alimentation électrique 1.
  • Página 6 1. Coupez l’eau à la vanne d’arrêt (vanne à angle). 2. a) Pour le modèle DEMD-101: débranchez le tuyau de la vanne d’arrêt et retirez l’écrou adapteur (consultez la liste des pièces). b) Pour le modèle DEMD-111: débranchez les tuyaux rouge et bleu de la vanne d’arrêt et retirez l’écrou adaptateur (consultez la liste des pièces).
  • Página 7 1. Cierre el agua desde la llave de paso (llave angular). 2. a) Para el modelo DEMD-101: Desconecte la manguera de la llave de paso y quite la tuerca adaptadora (ver ‘Lista de partes’). b) Para el modelo DEMD-111: Desconecte las mangueras roja y azul de las llaves de paso y quite las tuercas adaptadoras (ver ‘Lista de partes’).
  • Página 8 DÉPANNAGE Cause Problème Symptôme Solution 1. Le témoin du capteur clignote Remplacez les piles. Piles faibles. L’eau ne s’écoule pas du continuellement lorsque les mains robinet. de l’utilisateur sont à portée. Augmentez la portée. 1. La portée est trop courte. 2.
  • Página 9 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Causa Problema Indicador Solución 1. El sensor destella continuamente Reemplace las pilas. Batería baja. No sale agua del grifo. cuando las manos del usuario están dentro del rango. Aumente el rango. 1. El rango es demasiado corto. 2.
  • Página 10 Delta Commercial Faucet Limited Warranty All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date of purchase as shown on purchaser’s receipt.

Este manual también es adecuado para:

Demd-111