Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
IT - MANUEL D' USO
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice.
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
NOTICE D'UTILISATION
Cave de Chambrage
DUOVINO18 – DOPPIOVINO24
p. 2
p. 22
p. 44
GB – USE INSTRUCTIONS
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION
p. 12
p. 33
p. 55

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Climadiff DUOVINO18

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION Cave de Chambrage DUOVINO18 – DOPPIOVINO24 FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 2 p. 12 NL – GEBRUIKSAANWIJZING D – GEBRAUCHSANWEISUNG p. 22 p. 33 IT - MANUEL D’ USO SP – MANUAL DE UTILIZACION p.
  • Página 2 1. CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Página 3 Sécurité générale ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique. ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Página 4 Utilisation quotidienne  Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion.  Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc). ...
  • Página 5 performances de l'appareil peuvent être affectées.  Il n'est pas conçu pour être placé dans un garage ou un sous-sol non chauffé, l'appareil est pour usage intérieur seulement.  Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15°C en dessous de la température ambiante.
  • Página 6 2. PLAQUE SIGNALETIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Página 7 4.INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre appareil  Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.  Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service.  Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. Installation de votre appareil  pose libre Cet appareil est destiné...
  • Página 8 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Vous pouvez régler indépendamment la température dans chaque zone. La plage de température de la zone supérieure est de 8-18°C. La plage de température de la zone inférieure est de 12-18°C. Important : l’écart maximum de température entre les deux zones est de 5°C. ...
  • Página 9 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de votre appareil Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
  • Página 10 7. PROBLEMES & SOLUTIONS Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions : PROBLEME CAUSE POSSIBLE  Pas de Vérifier le voltage de votre installation ...
  • Página 11 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Página 12 FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE DE CHAMBRAGE Marque CLIMADIFF Référence DUOVINO18 DOPPIOVINO24 Puissance 220-240V - 50 Hz Dimensions du produit (L x P x H) 345 x 520 x 645 mm 430 x 520 x 740 mm...
  • Página 13 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Página 14 General safety CAUTION — This appliance is intended to be used in household CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
  • Página 15  Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice cream, etc.).  When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.  Do not expose the appliance to direct sunlight. ...
  • Página 16  Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the case, contact your after-sales service. Trouble shooting  Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. ...
  • Página 17 3. DESCRIPTION Cabinet Shelf Cold fan Cold fan cover Ventilation holes Leveling feet Upper hinge cover Glass door Door gasket Door partition Double zone partition Bottom hinge 4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using your thermoelectric cooler  Remove the inner and outer packaging. ...
  • Página 18 5. USE INSTRUCTIONS It is recommended that you installed the thermoelectric cellar in a place where the ambient temperature is around 25°C. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing in extreme cold or hot conditions may cause interior temperature to fluctuate.
  • Página 19  Press the key to turn on and off the interior light. Note, the light automatically turns off after 10 minutes. 6. CARE AND MAINTENANCE Cleaning your thermoelectric cooler Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit.
  • Página 20 If these checks reveal nothing, then contact your retailer’s After-Sales Department. CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work. 7. TROUBLESHOOTING You can solve many common cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
  • Página 21 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 22 16°C (lowest) and 32°C (highest). Acoustic emissions in air in 33 dB(A) db(A) RE 1 pW Appliance category Installation type Free standing This appliance is only designed to store drinks. FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...
  • Página 23 Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u naar keuze, aan de hand van hun aard, uw levensmiddelen chambreren of op serveertemperatuur houden.
  • Página 24  Houd het apparaat en het snoer van het apparaat buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.  Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.  Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en ontladen Algemene veiligheid OPGELET —...
  • Página 25  Dit apparaat werkt op een eenfasige stroom van 220~240 V/ 50 Hz. Het apparaat moet gebruikmaken van een wandcontactdoos die is geaard volgens de van kracht zijnde aanbevelingen.  Vervang de voedingskabel niet als deze is beschadigd, maar neem contact op met uw klantenservice.
  • Página 26  Haal het apparaat uit de verpakking en ga na of er geen zichtbare schade is. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd. Breng het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht, altijd op de hoogte van schade. Bewaar in dat geval de verpakking. ...
  • Página 27 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Página 28 4. Installatievoorschriften Voordat u dit apparaat gebruikt  Verwijder de verpakking rondom en binnenin.  Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 2 uur rechtop laten staan.  Maak de binnenkart proper met behulp van een doek en lauw water. Installatie van uw chambreerkelder ...
  • Página 29 Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, drukt u gedurende 3 seconden op de toets . Het bedieningspaneel is ontgrendeld, je kunt nu je kelder aanpassen. TEMPERATUUR AANPASSING U kunt de temperatuur in elke zone afzonderlijk aanpassen. Het temperatuurbereik van de bovenste zone is 8-18°C. Het temperatuurbereik van de onderste zone is 12-18°C.
  • Página 30 We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct. Spoel met zuiver water en laat het volledig apparaat drogen voordat u het opnieuw aansluit.
  • Página 31 OPGELET! Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie! 7. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK  De stekker steekt niet in het contact De serveerkast start ...
  • Página 32 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de CLIMADIFF producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Página 33 (maximum). GELUIDSEMISSIE IN LUCHT 33 dB(A) UITGEDRUKT IN dB(A) RE 1 pW Categorie van de apparatuur Vrijstaande INSTALLATIETYPE Dit apparaat is uitsluitend bestemd om dranken op te slaan. FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...
  • Página 34 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird. Mit diesem Gerät können Sie Ihre Lebensmittel je nach Art entweder chambrieren oder auf Serviertemperatur bringen.
  • Página 35  Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.  HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät be- und entladen.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Allgemeine Sicherheit ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen bestimmt.
  • Página 36  Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren.  Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. Täglicher Gebrauch  Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
  • Página 37  Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.  Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten aufgestellt werden.  Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät installiert wurde. ...
  • Página 38 2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Página 39 4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor Inbetriebnahme des Temperierschranks  Die Außen- und Innenverpackung entfernen.  Das Gerät vor der Inbetriebnahme 2 Stunden stehen lassen.  Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen. Installation des Temperierschranks  Dieses Gerät ist nur zur Installation im Freien vorgesehen, auf keinen Fall muss es eingebaut oder einbaufähig installiert werden.
  • Página 40 DAS BEDIENFELD Das Bedienfeld befindet sich auf der Oberseite der Glastür. Das Bedienfeld wird automatisch 12 Sekunden nach dem letzten Vorgang gesperrt. Um das Bedienfeld zu entsperren, drücken Sie die Taste für 3 Sekunden. Das Bedienfeld ist entriegelt, Sie können jetzt Ihren Keller einstellen. TEMPERATUREINSTELLUNG Sie können die Temperatur in jeder Zone unabhängig voneinander einstellen.
  • Página 41 6. PFLEGE Reinigen Sie Ihr Gerät Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus. Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Página 42 7. FEHLERBEHEBUNG Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen! PROBLEM MÖGLICHE URSACHE  Kein Betrieb Die Spannung der Elektroinstallation überprüfen.  Den Schutzschalter überprüfen.  Eine Sicherung ist herausgesprungen. ...
  • Página 43 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Página 44 16°C (niedrigste Temperatur) und 32°C (höchste Temperatur) bestimmt. LUFTSCHALLEMISSIONEN IN 33 dB(A) dB(A) RE 1 pW GERÄTEKATEGORIE GERÄTETYP Freistehendes Gerät Dieses Gerät dient nur zur Aufbewahrung von Getränken. FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...
  • Página 45 Prima dell'uso, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso di questo foglio illustrativo. Prima di tutto, grazie per aver scelto i nostri prodotti e speriamo che soddisfino le tue aspettative. Questa cantina ti permetterà di conservare le tue bottiglie e metterle a temperatura a seconda del tipo di bottiglie grazie alla possibilità...
  • Página 46  NOTA: i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare il dispositivo.  I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE —...
  • Página 47 Uso quotidiano  Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio. Rischio di esplosione.  Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.).  Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo.
  • Página 48  Il dispositivo deve essere collocato in una stanza in cui la temperatura è compresa tra 20 e 25°C. Se la temperatura ambiente è temperature consigliate sopra o sotto, le prestazioni del dispositivo può essere influenzata.  Non è progettato per essere inserito in un garage o un sotterraneo non riscaldato, l'apparecchio è...
  • Página 49 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Página 50 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina  Rimuovere l'imballo esterno ed interno.  Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 2 ore prima di metterlo in funzione.  Pulire l'interno del frigo cantina con un panno morbido pulito e acqua tiepida. Installazione del dispositivo ...
  • Página 51 Per sbloccare il pannello di controllo, premere il tasto per 3 secondi. Il pannello di controllo è sbloccato, ora puoi regolare la tua cantina. Regolazione della temperatura È possibile regolare in modo indipendente la temperatura in ciascuna zona. L'intervallo di temperatura della zona superiore è di 8-18°C. L'intervallo di temperatura della zona inferiore è...
  • Página 52 La prima volta che si accende l'apparecchio, è possibile che emani degli odori residui. In tal caso, far funzionare l'apparecchio a vuoto per alcune ore impostando la temperatura più fredda. Il freddo eliminerà gli eventuali odori. Spostamento del frigo cantina ...
  • Página 53 7. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA  La spina non è inserita. Il frigo cantina non ...
  • Página 54 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio CLIMADIFF sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Página 55 32°C (temperatura più alta). LIVELLO DI RUMORE dB(A) RE 1 pW 33 dB(A) CATEGORIA DELL'APPARECCHIO TIPO DI INSTALLAZIONE A libera installazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla conservazione bevande. FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE - FRANCE...
  • Página 56 Antes de utilizar el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá chambrear (poner a temperatura ambiente) sus productos o ponerlos a temperatura de servicio en función de su naturaleza.
  • Página 57  Los niños de 3 a 8 años pueden cargar o descargar este dispositivo.  Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el dispositivo. Seguridad general ATENCIÓN: Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda. ATENCIÓN: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del aparato, ya que podrían derramarse.
  • Página 58 Utilización diaria  No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión.  No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.).  Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable. ...
  • Página 59 temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener su temperatura.  Este aparato no está diseñado para ser colocado en un garaje o un sótano sin calefacción, el dispositivo es para uso en interiores ...
  • Página 60 2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica del aparato. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Página 61 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar el aparato  Retire el embalaje exterior e interior.  Deje el aparato reposando durante 2 horas antes de ponerlo en marcha.  Limpie el interior con un paño suave y agua tibia. Instalación del aparato ...
  • Página 62 EL PANEL DE CONTROL El panel de control está ubicado en la parte superior de la puerta de vidrio. El panel de control se bloqueará automáticamente 12 segundos después de la última operación. Para desbloquear el panel de control, presione la tecla durante 3 segundos.
  • Página 63 6. MANTENIMIENTO Limpiar el aparato Antes de limpiar el aparato (operación que se debe realizar regularmente), desconéctelo retirando el cable de alimentación de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa. Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave.
  • Página 64 7. PROBLEMAS Y SOLUCIONES Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos del aparato sin recurrir al servicio posventa. Consulte las siguientes sugerencias: PROBLEMA CAUSA POSIBLE  No funciona Compruebe la tensión de su instalación  Compruebe el disyuntor  Se ha fundido un fusible ...
  • Página 65 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Página 66 EMISIONES ACÚSTICA EN EL 33 dB(A) AIRE EN dB(A) RE 1 pW CATEGORÍA DEL APARATO TIPO DE INSTALACIÓN Instalación sin soporte Este aparato está destinado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas. FRIO ENTREPRISE – CLIMADIFF 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France...

Este manual también es adecuado para:

Doppiovino24