Resumen de contenidos para Climadiff AVINTAGE AV24XI
Página 1
é é é é NOTICE D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS NL – HANDLEIDING In column wine temperature conditionning Inbouwwinjnkast voor op temperatuur brengen cellar …………………………….. 23 …………………………… 62 D – GEBRAUCHSANWEISUNG SP – MANUAL DE UTILIZACION Temperier weinschrank in säuleneinbauweise Bodega de puesta a temperature integrable en columnas ………………………………...
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Lisez attentivement les indications portées dans ce manuel avant la mise en service de votre cave. Conservez-le soigneusement pour vous y référer ultérieurement en cas de besoin. D‟une manière générale, la maintenance de votre appareil doit être réalisée par un professionnel qualifié. Cet appareil est exclusivement réservé...
Página 4
Avant de jeter votre cave à vin dans un endroit prévu de recyclage, enlevez la porte, laissez les clayettes en place de manière à ce qu‟il soit difficile aux enfants de rentrer à l‟intérieur. En cas de non respect des consignes de branchement ou d‟utilisation, la responsabilité de Climadiff ne saurait être mise en cause quant aux avaries en résultant.
Página 5
DESCRIPTIF DE VOTRE ARMOIRE A VIN MODELE 45 cm 1 ZONE Clayette Porte Poignée Condenseur Cave Pieds réglables Panneau de contrôle digital MODELE 88 cm 2 ZONES Porte Poignée Panneau de contrôle digital Clayettes Clayette Condenseur Cave Pieds réglables MODELE 122cm 2 ZONES Porte Poignée Panneau de contrôle digital...
Página 6
MODELE 122cm 3 ZONES Porte Panneau de contrôle digital Poignée Panneau de contrôle digital Clayettes Clayette Condenseur Cave Pieds réglables INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre armoire à vin : Retirer les parties d‟emballage intérieures et extérieures Avant de connecter votre armoire à vin à une prise électrique laissez la reposer à la verticale environ 12 heures. Ceci réduira toute possibilité...
Página 7
Connectez l‟appareil à une prise de courant exclusive et facilement accessible. Toutes questions relatives à la puissance et/ou à la mise à la terre doivent être traitées par un personnel qualifié (électricien, service agréé)… Pour éviter à l‟appareil de surchauffer, assurez-vous qu‟une ouverture et une ventilation adéquates sont conservées. Installez une protection thermique adaptée.
Modèle 45 cm Attention : Stockez des bouteilles fermées Ne surchargez pas l‟appareil N‟ouvrez pas la porte plus que nécessaire Ne couvrez pas les clayettes avec des feuilles d‟aluminium ou tout autre matériau qui pourrait empêcher une bonne circulation de l‟air. Si la cave à...
INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Si vous désirez inverser le sens d‟ouverture de la porte, procédez comme suit ① Vis ② Cache trou ③ Axe de charnière supérieur ④ Plaque de charnière supérieure droite ⑤ Porte verre ⑥ Plaque de charnière supérieure gauche ⑦...
Página 10
FONCTIONNEMENT DE L’ARMOIRE A VIN La plage de température ambiante où sera placée l‟armoire à vin doit être comprise entre + 18°C et + 32°C Si les températures ambiantes sont au-delà de cette plage de température, les performances de l‟appareil peuvent en être affectées, les températures souhaitées non atteintes et remettre en cause les conditions de garantie.
Página 11
La température augmentera de 1°C/1°F à chaque pression sur le bouton « UP » ou diminuera de 1°C/1°F à chaque pression sur le bouton « DOWN » Pour vérifier la température choisie à tout instant, appuyez sur le bouton « UP » ou « DOWN » et la température clignotera temporairement sur l‟afficheur pendant environ 5 secondes La température intérieure s‟affichera en bleu sur l‟afficheur MODELE 2 ZONES...
Página 12
Appuyez sur la touche « SET » pour régler la température interne de chaque zone. Les températures en degrés apparaîtront dans chaque écran correspondant aux zones distinctes pour le compartiment haut et pour le compartiment bas. Lorsque vous appuyez sur la touche « SET » pour la première fois, les afficheurs à...
Página 13
BOUTON « UP » Pour faire augmenter la température de 1°C ou de 1°F à chaque pression BOUTON « DOWN » Pour faire diminuer la température de 1°C ou de 1°F à chaque pression SELECTEUR D’AFFICHAGE Choisissez d‟afficher les températures en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour choisir l‟un de ces affichages appuyez sur le pendant au moins 5 secondes.
90° dans un sens ou l‟autre. Conçu par des spécialistes pour des œnophiles, CLIMADIFF a donc pris en compte la sensibilité des bouchons à une humidité ambiante trop basse. C‟est pourquoi le bac est à placer sur la clayette du haut afin d‟apporter une humidité...
Dans la réalité, on pourrait ranger, à l‟extrême, plus de bouteilles en empilage monotype et sans clayettes mais une «cave variée » se constitue d‟une grande variété de bouteilles et l‟aspect « pratique » de la gestion quotidienne d‟une cave limite son chargement.
STOCKAGE DE VOTRE CAVE A VINS Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau de commande à ses réglages habituels. Pendant un arrêt prolongé : Enlevez les bouteilles contenues dans l‟appareil Débranchez l‟appareil de la prise de courant Nettoyez soigneusement l‟intérieur et l‟extérieur de l‟appareil Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissures.
Página 17
Les garanties des produits de la marque CLIMADIFF sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire. La société CLIMADIFF ne peut être tenu responsable des erreurs ou des omissions techniques et de rédaction dans les présentes.
PROBLEMES ET SOLUTIONS Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave à vin, en évitant de faire appel à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous !. PROBLEMES CAUSES POSSIBLES La cave ne démarre pas. La prise n‟est pas branchée. Le bouton marche/arrêt est sur la position arrêt.
Página 19
ANNEXE 1 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV24XI Catégorie d‟appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.2X60X45.9 Poids (kg) Classe d‟efficacité énergétique Consommation d‟énergie annuelle (AEc) Consommation d‟énergie de 190 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d‟essai normalisées.
Página 20
ANNEXE 2 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV45XDZI/AV46CDZI Catégorie d‟appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.2X60X88.4 Poids (kg) Classe d‟efficacité énergétique Consommation d‟énergie annuelle (AEc) Consommation d‟énergie de 220 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d‟essai normalisées.
Página 21
ANNEXE 3 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV79XDZI/AV80CDZI Catégorie d‟appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.2X60X123.4 Poids (kg) Classe d‟efficacité énergétique Consommation d‟énergie annuelle (AEc) Consommation d‟énergie de 382 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d‟essai normalisées.
Página 22
ANNEXE 4 Modèle Marque: AVINTAGE Référence: AV93X3ZI Catégorie d‟appareil de réfrigération ménager : 2 Alimentation 220-240V,50Hz Dimension (LxPxH cm) 59.2X60X123.4 Poids (kg) Classe d‟efficacité énergétique Consommation d‟énergie annuelle (AEc) Consommation d‟énergie de 380 kWh par an calculée sur la base du résultat obtenu pour 24h dans des conditions d‟essai normalisées.
IMPORTANT SAFEGUARDS Before you use your wine cellar for the first time, please read this user manual carefully. Store it carefully so that you can refer to it in future, if necessary. Generally speaking, your appliance must be maintained by a qualified professional. This appliance is intended exclusively for domestic use and controlling the temperature of wine, or other drinks, if you so choose.
Página 24
Before disposing of your wine cellar at a special recycling centre, remove the door but leave the shelves in place in such a way as to make it difficult for children to climb inside. Climadiff disclaims any liability for damage resulting from failure to comply with connection or use instructions. The appliance meets the requirements of the following European Directives:...
FEATURES OF YOUR WINE COOLER MODEL 45 cm 1 ZONE Shelves Handle Door Condensor Cabinet Leveling legs Digital control panel MODEL 88 cm 2 ZONES Door Handle Digital control panel Shelves Shelf Condensor Cabinet Leveling legs MODEL 122cm 2 ZONES Door Handle Digital control panel...
MODEL 122cm 3 ZONES Door Digital control panel Handle Digital control panel Shelves Shelf Condensor Cabinet Leveling legs INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler Remove all exterior and interior packing. Before connecting the Wine Cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system caused by handling during transportation.
Locate the Wine Cooler away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly. Plug the Wine Cooler into an exclusive, easily accessible plug socket.
Model 45 cm Attention Store wine in sealed bottles. Do not overload the cabinet. Do not open the door unless necessary. Do not cover shelves with aluminum foil or any other shelf material which may prevent air circulation. Should the wine cooler be left empty for long periods it is suggested that the appliance is unplugged, and after careful cleaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible condensation, mold or odors forming.
REVERSING THE DOOR SWING OF YOUR APPLIANCE Should you desire to reverse the opening direction, please follow the instructions below. ① Screw ② Decoration Plug ③Top Hinge Pin ④ Right Top Hinge Plate ⑤ Glass Door ⑥ Left Top Hinge Plate ⑦...
For models with door supporter, please move the door supporter to the opposite designated position. OPERATING YOURWINE COOLER The Wine Cooler should be placed in a position where the ambient temperature is between 16-32°C/60~95ºF. If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate.
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL You can set the temperature as required by pressing the « UP » or « DOWN » button. When you press the two buttons for the fist time, the LED readout will show the original temperature set previously (the temperature preset at the factory is 12°C/54°F).
Página 32
NOTE: The temperature set for the LOWER ZONE must always be the same or higher than that in the UPPER ZONE. For optimal performance, the set temperature of the two zones should differ by at least 4°C. You can touch SET mark to set the internal temperature for each zone. The degrees indicators will appear in the display window marked for UPPER ZONE and for LOWER ZONE.
« DOWN » Used to lower (cool) the set temperature by 1°C or 1ºF ºF/ºC Selector Select the temperature display setting in Fahrenheit or Celsius degree. To change the temperature from Fahrenheit to Celsius or from Celsius to Fahrenheit, touch and hold button the for 5 seconds.
Designed by specialists in oenology as written above, the wine cellar is allowed for a storage period of 2 months maximum. CLIMADIFF has taken care of the cork‟s sensibility to the humidity rate. That‟s why the plastic reservoir has to be put on the top shelf to ensure a minimum humidity.
Página 35
EXAMPLES OF SERVING TEMPERATURES (TO BE COMPLIED WITH WHEN TASTING YOUR WINES!) Opinions vary as does the ambient temperature but the general consensus is as follows: 16 – 17°C Vintage Bordeaux - Reds 15 – 16°C Vintage Burgundy - Reds 14 –...
Since we make continuous improvements to our products, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for CLIMADIFF brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary warranty.
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling customer service. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in.
Página 38
APPENDIX 1 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV24XI Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.2X60X45.9 Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 190 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions.
Página 39
APPENDIX 2 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV45XDZI/AV46CDZI Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.2X60X88.4 Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 220 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions.
Página 40
APPENDIX 3 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV79XDZI/AV80CDZI Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.2X60X123.4 Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 382 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions.
Página 41
APPENDIX 4 Model Brand: AVINTAGE Reference: AV93X3ZI Domestic refrigeration appliance category: 2 Supply 220-240 V, 50 Hz Dimensions (L x D x H cm) 59.2X60X123.4 Weight (kg) Energy efficiency class Annual energy consumption (AEC) Energy consumption 380 kWh per year calculated on the basis of results obtained over 24 hours in standardised test conditions.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Angaben vor der Inbetriebnahme des Weinschranks aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, um bei Bedarf später darin nachzuschlagen. Die Instandhaltung des Gerätes muss generell von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und die Temperierung von Wein oder, falls gewünscht, von sonstigen Getränken bestimmt.
Página 43
Entfernen Sie vor der Entsorgung des Weinschranks an der vorgesehenen Sammelstelle die Tür und lassen Sie die Roste an ihrem Platz, damit Kinder nur schwer ins Geräteinnere eindringen können. Bei Nichtbeachtung der Anschluss- bzw. Gebrauchsvorschriften kann Climadiff nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden.
Página 44
BESCHREIBUNG IHRES WEINSCHRANK MODELL 45 cm 1 FACH Roste Griff Tür Condenser Weinschrank Einstellbare füsse Digitales Bedienfeld MODELL 88cm 2 FACHER Tür Griff Digitales Bedienfeld Roste Präsentationsrost Condenser Weinschrank Einstellbare füsse MODELL 122 cm 2 FACHER Tür Griff Digitales Bedienfeld Roste Condenser Weinschrank Einstellbare füsse Präsentationsrost...
Página 45
MODELL 122 cm 3 FACHER Tür Digitales Bedienfeld Griff Digitales Bedienfeld Roste Präsentationsrost Condenser Weinschrank Einstellbare füsse INSTALLATIONSANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch Ihres Weinschranks: Entfernen Sie alle Teile der Innen- und Außenverpackung Bevor Sie den Weinschrank an eine Steckdose anschließen, müssen Sie ihn etwa 12 Stunden senkrecht stehen lassen.
Página 46
Der Umgebungstemperaturbereich muss zwischen +18 °C und +32 °C liegen. Liegt die Raumtemperatur außerhalb dieses Bereichs, kann dies die Leistungen Ihres Geräts beeinträchtigen und es kann keine Temperaturen von 5 bis 18 °C erreichen. Stecken Sie das Gerät an seine eigene, leicht zugängliche Steckdose an. Wenn Sie Fragen zur Leistung und/oder Erdung haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Personal (Elektriker, zugelassene Servicestelle…).
Página 47
Modell 45 cm Achtung: Lagern Sie die Flaschen im geschlossenen Zustand Überladen Sie das Gerät nicht Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig Decken Sie die Roste nicht mit Alufolie oder anderem Material ab, das verhindert die gute Zirkulation der Luft. Wenn der Weinschrank während längerer Zeit leer stehen soll, empfehlen wir, das Gerät nach einem sorgsamen Reinigen vom Netzstrom abzustecken und die Tür leicht geöffnet zu lassen, damit Luft zirkulieren und das Entstehen von Schimmelpilzen und Gerüchen verhindert werden kann.
Página 48
Nehmen Sie die Türdichtung auf der Seite, an der Sie den Griff installieren wollen, ab. Zum Befestigen sind zwei vorgebohrte Öffnungen vorhanden. Montieren Sie den Griff wie oben gezeigt mit den zwei Schrauben, der flachen Unterlegscheibe und der Schlossunterlegscheibe (Material ist im Lieferumfang enthalten). Bringen Sie die Dichtung wieder an.
Página 49
Schwenken Sie die Tür um 180° und positionieren Sie die Scharnierachsen (3 und 8) wieder durch die obere Scharnierplatte (6) und die untere Scharnierplatte (7) und die Tür. Prüfen Sie, ob Sie alles richtig montiert haben. Gleichen Sie das Niveau der Tür mit den Schrauben ab, die Sie zum Befestigen der oberen und unteren Scharnierplatte verwendet haben.
Página 50
ANZEIGEAUSWÄHLER Zum Anzeigen der Temperaturen in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit. Drücken Sie zum Auswählen einer dieser Anzeigearten mindestens 5 Sekunden auf die Tasten AUSWÄHLEN DER TEMPERATUREN • Sie können festlegen, wie die Temperatur durch Drücken der «Up» oder «Down»-Taste erforderlich. Wenn Sie die zwei Tasten drücken, zum ersten Mal probehalber, die LED-Anzeige wird die ursprüngliche Temperatur eingestellt zeigen, zuvor (die Temperatur im Werk voreingestellt ist 12 °...
Página 51
AUSWÄHLEN DER TEMPERATUREN Ihr Weinschrank verfügt über zwei getrennte Fächer. Die Temperatur des oberen und des unteren Fachs kann zwischen +5 und +18 °C (+40 °F und +72 °F) eingestellt werden. Wir empfehlen, die Temperatur des unteren Fachs zwischen +12 °C und + 18 °C (55-72 °F) einzustellen, die für das Lagern von Rotweinen den idealen Temperaturbereich darstellt, und das obere Fach zwischen 5 und 12 °C (40-55 °F), ein Bereich der für Champagner und Weißweine am besten ist.
Página 52
EIN AUS Zum Einschalten oder Ausschalten des Geräts.. So schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die unten und halten Sie 5 Sekunden INNENBELEUCHTUNG Zum Ein- oder Ausschalten der LED-Innenbeleuchtung TASTE „UP“ Zum Erhöhen der Temperatur um 1 °C oder 1 °F bei jedem Tastendruck TASTE „DOWN“...
ROSTE Um Schäden an der Türdichtung zu vermeiden, müssen Sie vor dem Herausnehmen der Roste aus den Fächern sicherstellen, dass die Tür ganz offen ist. Um die Flaschen leichter zu erreichen, brauchen Sie die Roste nur um etwa 1/3 der Tiefe herauszuziehen. Die Roste sind mit einem Sicherheitsanschlag versehen, um ein zu weites Herausziehen im beladenen Zustand zu vermeiden.
Página 54
BEISPIELE FÜR DIE SERVIERTEMPERATUR (Die Sie bei Verkostungen einhalten sollten, um in den vollen Genuss der Aromen Ihre Weine zu kommen!) Die Meinungen können auseinander gehen, die Umgebungstemperaturen sind unterschiedlich, aber im Allgemeinen gilt Folgendes: 16 – 17 °C Edler Bordeaux Edle Burgunder –...
LAGERN DES WEINSCHRANKS Sollten Sie den Weinschrank während kürzeren Zeitspannen nicht verwenden, lassen Sie die einstellten Werte unverändert. Bei längerem Stillstand: Entfernen Sie alle Flaschen aus dem Weinschrank Ziehen Sie das Netzkabel von Netzstrom ab Reinigen Sie das Gerät sorgfältig innen und außen Lassen Sie seine Tür offen, um das Entstehen von Kondensat, Gerüchen, Schimmelpilz zu vermeiden.
Página 56
PROBLEME UND IHRE LÖSUNG Sie können viele einfache Probleme des Weinschranks selbst beheben, ohne gleich den Kundendienst heranzuziehen. Probieren Sie die folgenden Tipps: PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN Der Weinschrank schaltet sich nicht ein. Das Netzkabel wurde nicht angesteckt. Der Ein-/Ausschalter steht auf Aus. Die entsprechende Sicherung Ihrer Elektroanlage ist durchgebrannt.
Página 57
In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke CLIMADIFF werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
Página 58
ANHANG 1 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV24XI Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.2X60X45.9 Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (AEC) Energieverbrauch von 190 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
Página 59
ANHANG 2 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV45XDZI/AV46CDZI Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.2X60X88.4 Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch von 220 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis Jährlicher Energieverbrauch (AEC) des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
Página 60
ANHANG 3 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV79XDZI/AV80CDZI Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.2X60X123.4 Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch von 382 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis Jährlicher Energieverbrauch (AEC) des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
Página 61
ANHANG 4 Modell Marke: AVINTAGE Modellbezeichnung: AV93X3ZI Gerätekategorie Kühlschrank: 2 Spannungsversorgung 220-240V, 50Hz Abmessungen (B x T x H cm) 59.2X60X123.4 Gewicht (kg) Energieeffizienzklasse Energieverbrauch von 380 kWh pro Jahr, berechnet auf der Basis Jährlicher Energieverbrauch (AEC) des für 24h unter standardisierten Testbedingungen erhaltenen Ergebnisses.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees aandachtig de instructies in deze handleiding voordat u uw wijnkast in gebruik neemt. Bewaar ze zorgvuldig voor toekomstig gebruik, indien nodig. In het algemeen dient het onderhoud aan uw apparaat door een bevoegde en professionele vakman uitgevoerd te worden. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor het op temperatuur brengen van wijn of andere dranken indien gewenst.
Página 63
Voordat u uw wijnkast wegbrengt naar een daartoe voorziene recyclageplaats brengt, moet u de deur verwijderen en de oplegplanken laten zitten, zodat het voor kinderen moeilijk is om in de kast te geraken. Ingeval de aansluit- of gebruiksinstructies niet nageleefd worden, zal Climadiff niet aansprakelijk gesteld kunnen worden voor de schade die daar het gevolg van is.
BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST MODEL 45 cm 1 COMPARTIMENTEN legger Handvat Deur Condensor Kast Instelbare poten Digitaal controlepaneel MODEL 88 cm 2 COMPARTIMENTEN Deur Handvat Digitaal controlepaneel Leggers legger Condensor Kast Instelbare poten MODEL 122 cm 2 COMPARTIMENTEN Deur Handvat Digitaal controlepaneel Leggers Legger...
MODEL 122 cm 3 COMPARTIMENTEN Deur Digitaal controlepaneel Handvat Digitaal controlepaneel Leggers Legger Condensor Kast Instelbare poten INSTALLATIE-INSTRUCTIES Voor het gebruik van uw wijkast: Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant. Laat uw wijnkast ongeveer 12 uur in verticale positie staan voordat u hem aansluit op het stopcontact. Dit vermindert de mogelijkheid van problemen in het koelcircuit vanwege het hanteren van het apparaat.
Página 66
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, moet ervoor gezorgd worden dat voldoende ventilatieruimte wordt opengelaten. Plaats een aangepaste thermische beveiliging. Vrije luchtcirculatie van en naar het koelsysteem moet worden verzorgd. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de lokale en nationale wetgeving met betrekking tot elektrische veiligheid, leidingen en water.
Página 67
Model 45 cm Let op: Sla de flessen gesloten op Overlaad het apparaat niet Open de deur niet vaker dan nodig Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede luchtcirculatie kan verhinderen. Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
Página 68
Monteer het handvat zoals hierboven aangegeven met de bijgeleverde twee schroeven, het platte ringetje en het vastzetringetje. Plaats de afdichting terug. DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR OMDRAAIEN Indien u de openingsrichting van de deur wilt omdraaien, gaat u als volgt te werk: ①...
Página 69
Voor de modellen met deur-supporter, verplaatst u de deur supporter naar de tegenoverliggende aangewezen positie. FUNCTIONEREN VAN DE WIJNKAST De omgevingstemperatuur van de ruimte waarin de wijnkast wordt geplaatst moet tussen + 18°C en + 32°C liggen Als de omgevingstemperatuur buiten dit bereik valt, kunnen de prestaties van het apparaat worden beïnvloed, de gewenste temperaturen niet worden bereikt en de garantiebepalingen onwerkzaam maken.
Página 70
TEMPERATUREN KIEZEN • U kunt de temperatuur, zoals vereist door het indrukken van de "UP" of "DOWN" te drukken. Wanneer u de twee knoppen indrukken voor de vuist tijd, de LED-scherm geeft de ingestelde temperatuur oorspronkelijke eerder (de temperatuur in de fabriek is 12 °...
Página 71
BELANGRIJK: DE GESELECTEERDE TEMPERATUUR VOOR HET ONDERSTE COMPARTIMENT MOET ALTIJD HOGER ZIJN OOR OPTIMALE PRESTATIES MOET DE INGESTELDE TEMPERATUUR VAN DE TWEE ZONES DAN DIE VAN HET BOVENSTE COMPARTIMENT 4 ° C. VERSCHILLEN VAN TEN MINSTE Druk op de toets « SET » om de interne temperatuur van elke zone in te stellen.
KNOP « DOWN » Om de temperatuur met 1°C of 1°F te laten dalen bij elke keer indrukken WEERGAVESELECTOR . Voor het wijzigen van de Selecteer de temperatuur instellen van het display in Fahrenheit of graden Celsius temperatuur van Fahrenheit naar Celsius of van Celsius naar Fahrenheit, druk op de knop gedurende seconden Zum Anzeigen der Temperaturen in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit.
Página 73
90 ° met de klok mee of tegen de klok totdat ze vastklikken. Ontwikkeld door specialisten voor wijnliefhebbers, heeft CLIMADIFF rekening gehouden met de gevoeligheid van kurken voor een te lage luchtvochtigheid. Daarom moet de bak op de bovenste legger geplaatst worden om te zorgen voor de minimale vochtigheid.
ONTDOOIING EN CONDENSATIE Uw toestel is voorzien van een automatische ontdooiingcyclus. Als de koelingcyclus stopt, beginnen de gekoelde wanden automatisch te ontdooien. Het dooiwater dat daardoor wordt gevormd wordt afgevoerd naar een opvangbak voor condensaten die zich achteraan het toestel bevindt, vlakbij de compressor. Het is de door de compressor geproduceerde warmte die er voor zorgt dat het in de bak opgevangen condensatiewater zal verdampen.
Omwille van de voortdurende ontwikkeling en verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving de technische eigenschappen te wijzigen. Garanties op CLIMADIFF producten worden uitsluitend vrijgegeven door de door ons geselecteerde verdelers . Niets van wat hierin gezegd wordt mag beschouwd worden als een bijkomende garantie.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kan zelf kleine, eenvoudige probleempjes oplossen die u met uw wijnkast ondervindt en waarvoor u niet meteen de klantendienst hoeft te contacteren. Begin alvast met het raadplegen van de suggestielijst hieronder ! PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De wijnkast start niet De stekker steekt niet in het contact.
Página 77
BIJLAGE 1 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV24XI Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59.2X60X45.9 Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 190 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden.
Página 78
BIJLAGE 2 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV45XDZI/AV46CDZI Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59.2X60X88.4 Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 220 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden.
Página 79
BIJLAGE 3 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV79XDZI/AV80CDZI Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59.2X60X123.4 Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 382 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden.
Página 80
BIJLAGE 4 Model Merk: AVINTAGE Referentie: AV93X3ZI Categorie van huishoudelijk koelapparaat: 2 Voeding 220-240 V,50 Hz Afmetingen (LxBxH cm) 59.2X60X123.4 Gewicht (kg) Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (AEc) Energieverbruik van 380 kWh per jaar berekend op basis van het resultaat verkregen voor 24u in genormaliseerd testomstandigheden.
CONSIGNAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las indicaciones de este manual antes de poner en funcionamiento la vinoteca. Consérvelo cuidadosamente para consultarlo en el futuro en caso necesario. De manera general, el mantenimiento de su aparato debe llevarlo a cabo un profesional cualificado. Este aparato está...
Página 82
Antes de deshacerse de su vinoteca en un lugar previsto para su reciclaje, retire la puerta y deje las bandejas en su lugar para evitar que los niños pueda acceder al interior. En caso de que se incumplan las instrucciones de conexión o utilización, la responsabilidad de Climadiff no se vería comprometida por los daños que pudieran derivarse.
DESCRIPCIÓN DEL ARMARIO DE VINO MODELO 45 cm 1 ZONA Parilla Puerta Manilla Condensador Bodega Pies ajustables Panel de control digital MODELO 88 cm 2 ZONAS Puerta Manilla Panel de control digital Parrillas Parrilla Condensador Bodega Pies ajustables MODELO 122 cm 2 ZONAS Puerta Manilla Panel de control digital...
Página 84
MODELO 122 cm 3 ZONAS Puerta Panel de control digital Manilla Panel de control digital Parrillas Condensador Bodega Pies ajustables Parilla INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar el armario de vino: Retire las partes interiores y exteriores del embalaje. Antes de conectar el armario de vino a una toma eléctrica, déjelo reposar en vertical unas 12 horas. Esto reducirá...
Para evitar que el aparato se recaliente, cerciórese de que se conserven una abertura y una ventilación adecuadas. Instale una protección térmica adaptada. Debe asegurarse una circulación libre de aire fresco desde y hacia el sistema de refrigeración. El aparato debe instalarse de acuerdo con los códigos locales o nacionales relativos a la seguridad eléctrica, la fontanería y el agua.
Modelo 45 cm ATENCIÓN : Almacene las botellas cerradas No sobrecargue el aparato No abra la puerta más de lo que fuera necesario No cubra las parrillas con hojas de aluminio o cualquier otro material que pudiese impedir una buena circulación del aire Si la bodega de vino debe dejarse vacía durante un largo período, se sugiere desconectar el aparato y después limpiarla meticulosamente, dejar la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formación de mohos y...
Instale la manilla como se indica aquí arriba con los dos tornillos, la arandela plana y la arandela de cerrojo suministradas. Ponga de nuevo la junta en su sitio. INVERTIR EL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA Si desea invertir el sentido de abertura de la puerta, proceda del siguiente modo: ①...
Poner a nivel la puerta ajustando los tornillos utilizados para fijar la placa de bisagra superior y la placa de bisagra inferior. Vuelva a instalar el mecanismo de ventanilla en el lado opuesto en consecuencia Para los modelos con apoyo puerta, por favor mover el seguidor de la puerta a la posición opuesta designado. FUNCIONAMIENTO DEL ARMARIO DE VINO El campo de temperatura ambiente donde se colocará...
Página 89
SELECCIONAR LAS TEMPERATURAS Puede ajustar la temperatura según sea necesario pulsando la tecla «UP» o la «DOWN». Al pulsar los dos botones para la primera vez, la lectura del LED mostrará la temperatura original fijado previamente (a la temperatura programada en la fábrica es de 12 ° C/54 ° F). La temperatura aumentará...
SELECCIONAR LAS TEMPERATURAS La bodega de vino posee dos compartimentos distintos La temperatura de los compartimentos alto y bajo puede elegirse entre + 5 y +18°C (+40° y +72°F). Se recomienda regular la temperatura del compartimento bajo entre +12°C y + 18°C (55- 72°F) que es un campo ideal para almacenar vinos tintos y regular la zona alta entre 5 y 12°C (40-55°F) campo adaptado a los champanes y vinos blancos.
MARCHA PARADA Para poner en función o parar el aparato. Para parar el aparato, pulse el botón durante 5 segundos como mínimo. LUZ INTERIOR Para activar o desactivar el alumbrado interior por LEDS BOTÓN « UP » Para aumentar la temperatura de 1ºC o de 1ºF en cada presión BOTÓN «...
METODO DE CARGA Las indicaciones de capacidad de contenido asignadas a los diferentes modelos de bodegas para vinos Climadiff se dan a título indicativo. Las mismas le ayudarán a elegir en función de sus deseos y del espacio del que disponga. Actualmente, estas capacidades de contenido han sido definidas a partir de una botella patrón de tipo "bordelesa tradition 75 cl*".
EJEMPLOS DE TEMPERATURAS DE SERVICIO (¡A respetar durante sus catas para evitar pasar junto a la riqueza de los aromas de sus vinos!) Tipo de vino Temperatura de servicio aconsejada Grandes vinos de Burdeos – Tintos 15-16°C Grandes vinos de Borgoña – Tintos 15-16°C Grandes finos de vinos blancos secos 14-16°C...
SI DEBIESE DESPLAZAR LA BODEGA DE VINO Saque todas las botellas que estén en la cuba y fije los elementos móviles. Para evitar dañar los tornillos de puesta a nivel de los pies, atorníllelos a fondo en su base. Almacénelo con la puerta cerrada. Desplace el aparato en posición vertical.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES La bodega no se enciende. La toma no está conectada. El botón marcha/parada se encuentra en posición parada. El fusible de su instalación eléctrica ha saltado. La bodega no enfría lo suficiente. Controle la temperatura elegida. La temperatura externa supera a la temperatura de uso de la bodega.
Página 96
Las garantías de los productos de la marca CLIMADIFF son proporcionadas de forma exclusiva por los distribuidores elegidos por nosotros. Ningún elemento del presente manual podrá ser interpretado como una garantía adicional. CLIMADIFF no asume ninguna responsabilidad por los errores u omisiones técnicas y de redacción en el presente manual. Documento no contractual.
ANEXO 1 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV24XI Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59.2X60X45.9 Peso (kg) Clase energética Consumo de energía anual (AEc) Consumo de energía de 190 kWh al año calculado en base al resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.
Página 98
ANEXO 2 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV45XDZI/AV46CDZI Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59.2X60X88.4 Peso (kg) Clase energética Consumo de energía de 220 kWh al año calculado en base al Consumo de energía anual (AEc) resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.
Página 99
ANEXO 3 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV79XDZI/AV80CDZI Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59.2X60X123.4 Peso (kg) Clase energética Consumo de energía de 382 kWh al año calculado en base al Consumo de energía anual (AEc) resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.
Página 100
ANEXO 4 Modelo Marca: AVINTAGE Referencia: AV93X3ZI Categoría de aparato de refrigeración doméstica: 2 Alimentación 220-240 V, 50 Hz Dimensiones (largo x ancho x alto en cm) 59.2X60X123.4 Peso (kg) Clase energética Consumo de energía de 380 kWh al año calculado en base al Consumo de energía anual (AEc) resultado obtenido en 24 h en unas condiciones de prueba normalizadas.