Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pin Nailer Cloueur Sans Fil Clavadora Inalámbrica LXTP01 011936 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LXTP01 Pin nail size 0.6 x 18, 25, 30, 35 mm (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Pin nail magazine capacity 130 pcs Dimensions (L x W x H) 227 mm x 79 mm x 249 mm (8-15/16" x 3-1/8" x 9-3/4") Rated voltage D.C.
Página 3
jewellery or long hair can be caught in moving 27. Under abusive conditions, liquid may be parts. ejected from the battery; avoid contact. If 16. If devices are provided for the connection of contact accidentally occurs, flush with water. dust extraction and collection facilities, ensure If liquid contacts eyes, additionally seek these are connected and properly used.
Página 4
presenting a grave danger. battery charger, (2) battery, and (3) product Watch your footing and maintain your balance using battery. with the tool. Make sure there is no one below Do not disassemble battery cartridge. when working in high locations. If operating time has become excessively 12.
Página 5
Pull the sliding door of the magazine toward FUNCTIONAL DESCRIPTION yourself. 1. Sliding door CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
Página 6
away all the prior pin nails that have remained on 1. Bolts junk material. 2. Driver guide ASSEMBLY cover CAUTION: Always make sure that your fingers are not placed • on the trigger or the lever and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the pin 007734 nailer.
Página 7
Misfiring may cause personal injuries and property 1. Groove damage. 2. Hook Remove the battery cartridge. 3. Screw Press the locking lever and slide the magazine. Take out pin nails from the magazine slit. Nose adapter CAUTION: Always make sure that your fingers are not placed •...
Página 8
Removing jammed pin nails attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding WARNING: these accessories, ask your local Makita Service Center. Always make sure that the lever is released and the Pin nails •...
Página 9
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Página 10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXTP01 Taille des petits clous 0.6 x 18, 25, 30, 35 mm (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Capacité du magasin à petits clous 130 agrafes. Dimensions (L x P x H) 227 mm x 79 mm x 249 mm (8-15/16" x 3-1/8" x 9-3/4") Tension nominale C.C.
Página 11
Portez dispositifs protection de démarrage accidentel de l'outil électrique. personnelle. Portez toujours un protecteur 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, pour la vue. Les risques de blessure seront moins rangez-le hors de portée des enfants et ne élevés si vous utilisez des dispositifs de protection laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est tels qu'un...
Página 12
irritations ou des brûlures. pourraient passer à travers et/ou voler au Réparation hasard, ce qui pourrait représenter un danger 28. Faites réparer votre outil électrique par un grave. réparateur qualifié qui utilise des pièces de Regardez où vous mettez les pieds et rechange identiques aux pièces d'origine.
Página 13
USD305-1 Conseils pour obtenir la durée de service Symboles maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués complètement déchargée. ci-dessous. ・ Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie volts quand vous remarquez que la puissance de ・...
Página 14
Avant de clouer, testez le dispositif de sécurité comme DESCRIPTION DU suit pour détecter tout dysfonctionnement. FONCTIONNEMENT Assurez-vous que l'outil n'est pas chargé avant de procéder au test. Tirez la porte coulissante du magasin vers vous. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
Página 15
gâchette ou le levier et que la batterie est retirée. Réglage de la profondeur de clouage Lorsqu'il reste 3 clous ou moins dans le magasin, il n'est plus possible d'appuyer sur la gâchette. Insérez alors AVERTISSEMENT: une nouvelle bande de petits clous dans le magasin et Avant de charger la cloueuse, assurez-vous •...
Página 16
ATTENTION: N'utilisez pas les clous déformés. Utilisez les petits • clous spécifiés dans ce manuel. L'utilisation de clous autres que ceux spécifiés peut causer des blocages et endommager la cloueuse. Vider la cloueuse ATTENTION: Avant de retirer les clous, assurez-vous toujours •...
Página 17
être effectués dans un centre • peut que la cloueuse refuse temporairement de de service Makita agréé ou un centre de service de clouer. Cela n’est pas un dysfonctionnement. Il faut l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de alors libérer la gâchette puis réappuyer dessus...
Página 18
Petits clous • Les divers types de batteries et chargeurs Makita • authentiques Lunettes de sécurité • NOTE: Certains éléments de la liste peuvent être inclus • avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté...
Página 19
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXTP01 Tamaño de clavo 0.6 x 18, 25, 30, 35 mm (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Capacidad del cartucho de clavos 130 piezas. Dimensiones (La x An x Al) 227 mm x 79 mm x 249 mm (8-15/16" x 3-1/8" x 9-3/4") Tensión nominal...
Página 20
alcohol o medicamentos. Un momento de medidas de seguridad preventivas reducen el distracción mientras opera la máquina puede dar riesgo herramienta inicie como resultado heridas personales graves. accidentalmente. Use equipo de protección personal. Póngase 20. Guarde la herramienta eléctrica que no use siempre protección para los ojos.
Página 21
contacto del líquido con los ojos, acuda por inspecciones, mantenimiento, o tras haber ayuda médica. Puede que el líquido expulsado finalizado la operación. de la batería cause irritación o quemaduras. 10. Asegúrese que nadie está cerca antes de la Servicio de mantenimiento operación.
Página 22
seguir las normas de seguridad establecidas en este GUARDE ESTAS manual de instrucciones puede ocasionar graves INSTRUCCIONES. lesiones personales. USD305-1 Consejos para alargar al máximo la vida útil Símbolos de la batería A continuación se muestran los símbolos utilizados para Cargue el cartucho de batería antes de que se la herramienta.
Página 23
DESCRIPCIÓN DEL 1. Gatillo 2. Palanca FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. 007726 Instalación o desmontaje del cartucho de Pruebe los sistemas de seguridad para posibles defectos en su operación antes de realizar el clavado, batería...
Página 24
NOTA: 1. Gatillo Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Cuando el poder restante de la batería sea •...
Página 25
Al disparar los clavos en el material a ser fijado sobre 1. Guía de superficies frágiles, utilice el adaptador de nariz. Para engrapado instalar el adaptador de nariz, colóquelo sobre la cubierta 2. Clavos de la guía de clavado de tal manera que la protuberancia 3.
Página 26
Cuando la cabeza de la clavadora permanece por encima Almacenamiento de la llave de Allen de la superficie del material, inserte los clavos mientras (hexagonal) sostiene con firmeza la cabeza de la herramienta. 1. Llave hexagonal NOTA: Cuando el gatillo se jala tras la activación rápida del •...
Página 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir autorizados Makita. Si la inspección muestra que el heridas personales. Utilice los accesorios o problema ha sido causado por mano de obra o acoplamientos solamente para su fin establecido.
Página 28
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...