Sopladora/barredora inalámbrica de 18 voltios (40 páginas)
Resumen de contenidos para Remington RM4030
Página 1
Operator’s Manual ORIGINAL INSTRUCTIONS RM4030 / RM4030B Cordless Blower SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions. 769-12206 / 00 06/17...
Página 2
TABLE OF CONTENTS SERVICE Service ..........2 DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER.
Página 3
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and instructions. Failure to follow the warnings and instructions proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 4
DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0-6 AMPS WARNING: The following toxic and Cord Length (ft.) corrosive material is used in this unit's battery: Wire Size (AWG) LITHIUM-ION, a toxic material. •...
Página 5
About Call2Recycle Battery Seals WHILE OPERATING Call2Recycle’s industry steward program helps battery and product manufacturers fulfill recycling WARNING: To reduce the risk of electric requirements in the U.S. and Canada, including shock, do not expose the unit to rain or wet conditions. compliance with extensive state, provincial and Store the unit indoors.
Página 6
BLOWER SAFETY OTHER SAFETY WARNINGS • Stop the motor, wait for all moving parts to stop, remove the • Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions battery and allow the unit to cool before installing or removing in this manual. the blower tube.
Página 7
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
Página 8
KNOW YOUR UNIT NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED APPLICATIONS • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more Charge Meter Button Battery* Shoulder Strap / Harness Loop Charge Meter Handle Lights Battery Port Boost Button Shoulder Strap / Harness Loop Blower Terminals Battery Release...
Página 9
SPECIFICATIONS Approximate Unit Weight (without the battery)............5.5 - 6.5 lbs. (2.5 - 3.0 kg) Air Volume* (normal / boost) .
Página 10
WALL-MOUNTING THE CHARGER (OPTIONAL) The battery charger can be mounted to a permanent surface, such as a wall or work bench. Use mounting fasteners (not included) capable of supporting the combined weight of the battery and battery charger. Wall-mounting holes are located on the bottom of the charger (Fig.
Página 11
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY Handle Battery Release Button WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To prevent serious injury, DO NOT squeeze the trigger when installing or removing the battery. Refer to Starting and Stopping. Remove the battery from the unit when it is not in use.
Página 12
OPERATION WARNING: Do not expose power tools to rain or wet conditions. CHECKING THE BATTERY CHARGE LEVEL 1. Press the charge meter button (Fig. 8). 1% - 33% 2. One or more of the charge meter lights should illuminate (Fig. 8). The number and color of the lights will indicate the current 33% - 66% battery charge level:...
Página 13
USING THE BOOST BUTTON • For tough jobs: Press and hold the boost button for maximum Boost Button power. • For most jobs: Release the boost button to conserve energy and maximize runtime. Fig. 10 MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance on the unit while it is running.
Página 14
CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • Remove the battery from the unit. WARNING: To prevent serious injury, never clean the • Allow the unit, battery and/or battery charger to cool. unit while it is running. Always remove the battery to •...
Página 15
TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE BATTERY WILL NOT CHARGE The battery charger is not plugged in Plug the battery charger into a 120V 60hz AC source Remove and then reinsert the battery into the battery charger The battery is not fully inserted into the battery charger completely Make sure the battery and charger are in an environment between The battery and/or charger are too hot or too cold...
Página 16
Canada, contact MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, or call 1-877-696-5533 or log on to the above website. This limited warranty is provided by Remington LLC and is the only product warranty provided by Remington LLC for this Product. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
Página 17
4. Damages caused by improper maintenance or the use of other than the specified fuel, oil or lubricants as approved in the operator’s manual. 5. Damage resulting from the installation or use of any accessory or part not approved by Remington LLC for use with the Product. Limitations: 1.
Página 19
Manuel de l'utilisateur TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE RM4030 / RM4030B Souffleur sans fil CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions. 769-12206 / 00 06/17...
Página 20
TABLE DES MATIÈRES SERVICE Service technique ........20 NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
Página 21
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les • Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous avertissements et toutes les instructions de sécurité. Ne avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. pas suivre les avertissements et les instructions peut Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidement entraîner une décharge électrique, un incendie et des les commandes.
Página 22
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES • Ne laissez pas de petits objets métalliques ou de matériaux tels UNITÉS ÉLECTRIQUES que la laine d'acier, le papier d'aluminium ou d'autres particules étrangères pénétrer dans le port du chargeur. Sécurité électrique générale • Ne sondez pas le chargeur avec un matériau conducteur.
Página 23
ÉLIMINATION DES PILES ENDOMMAGÉES OU USÉES À propos de Call2Recycle Depuis 1994, Call2Recycle a détourné plus de 75 millions de livres AVERTISSEMENT : de batteries rechargeables des sites d'enfouissement locaux et a Le matériau mis en place un réseau de 30 000 points de recyclage. Plus de 200 toxique et corrosif suivant est utilisé...
Página 24
PENDANT L’UTILISATION SÉCURITÉ DE LA SOUFFLEUSE • Arrêter le moteur, attendre que toutes les pièces mobiles AVERTISSEMENT : s'immobilisent, enlever la batterie et laisser l'appareil refroidir Pour réduire avant de monter ou démonter le tube de l'unité de sortie d'air. le risque d’électrocution, n’exposez pas l’appareil à...
Página 25
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions d'entretien de ce manuel. • N'effectuez pas de procédures de maintenance autres que celles décrites dans ce manuel. Ne tentez pas de réparer l'appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Tous les services d’entretien courant, autres que les procédures de maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectués par un atelier de réparation agréé.
Página 26
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation.
Página 27
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS APPLICATIONS • Nettoyer les cours, les garages, les entrées, les porches, les terrasses, autour des murs, des clôtures, etc. Bouton indicateur de charge Batterie* Boucle d'harnais / de sangle d'épaule Témoins indicateur Poignée de charge Port de...
Página 28
CARACTÉRISTIQUES Poids approximatif (sans la batterie)............. . 2,5 à 3,0 kg (5,5 à 6,5 livres) Volume d’air* (normal / boost) .
Página 29
MONTAGE MURAL DU CHARGEUR (FACULTATIF) Le chargeur de batterie peut être installé sur une surface stable, comme un mur ou un établi. Utilisez des attaches (non incluses) capables de supporter le poids combiné de la batterie et du chargeur. Des ouvertures de montage mural sont situées sur la partie inférieure de du chargeur (Fig.
Página 30
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Bouton de Poignée dégagement de AVERTISSEMENT : Évitez tout démarrage accidentel la batterie de l’appareil. Pour éviter les blessures graves, NE serrez PAS lors de l'installation ou du retrait de la batterie. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. Retirez la batterie de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Página 31
UTILISATION AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE 1. Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (Fig. 8). 1 à 33 % 2.
Página 32
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Économisez l'eau en utilisant la souffleuse plutôt qu'un boyau pour effectuer de nombreuses tâches de nettoyage en plein air. • Utilisez l'appareil uniquement à des heures raisonnables, c'est- à-dire pas trop tôt le matin ni tard le soir quand les gens pourraient être dérangés.
Página 33
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter les graves blessures, n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher l’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujours l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant de maintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujours de la prise électrique.
Página 34
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120 Le chargeur de batterie n'est pas branché volts 60Hz La batterie n'est pas complètement insérée dans le chargeur de Enlevez et remettez complètement la batterie dans le chargeur de batterie batterie S'assurer que la batterie et le chargeur sont dans un environnement où...
Página 35
Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, ou téléphonez au 1 877 696-5533 ou consultez le site Web référencé ci-dessus Cette garantie limitée du produit est fournie par Remington LLC et il s’agit de la seule garantie de produit fourni par Remington LLC pour ce produit. UNE COPIE DE VOTRE FACTURE EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE.
Página 36
9. Le chargeur de batterie fourni avec ce produit est garantie être exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale par l'Acheteur initial. Cette garantie ne couvre pas et Remington LLC déclare toute responsabilité en ce qui concerne les questions, y compris, mais pas limité, les éléments suivants : 1.
Página 37
Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4030 / RM4030B Soplador inalámbrico CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones. 769-12206 / 00 06/17...
Página 38
ÍNDICE SERVICIO Reparación y mantenimiento ......38 NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA Seguridad .
Página 39
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
Página 40
• La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje Seguridad de las baterías utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que • No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a difiera de este voltaje. 176º...
Página 41
Para evitar lesiones personales y daños ambientales: DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.) • No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos.
Página 42
• Mantenga el cabello, la cara, las manos, los pies y todas las • Tenga cuidado cuando trabaja cerca de plantas valiosas. La demás partes del cuerpo alejados de las piezas móviles y de las fuerza del aire soplado puede dañar a las plantas jóvenes. aberturas.
Página 43
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO •...
Página 44
CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO APLICACIONES • Limpieza de jardines, garajes, caminos de acceso, porches, patios, alrededor de muros, vallas y más Botón del medidor de carga Correa de hombro / presilla Batería* de enganche del arnés Luces del medidor Manija de carga...
Página 45
ESPECIFICACIONES Peso aproximado de la unidad (sin la batería)............5.5 - 6.5 libras (2.5 - 3.0 kg) Volumen de aire* (normal / refuerzo) .
Página 46
MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig.
Página 47
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Botón de Manija liberación de la ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar batería accidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NO apriete el disparador cuando esté instalando o retirando la batería. Consulte Arranque y Parada. Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.
Página 48
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA 1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 8). 1% - 33% 2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse (Fig.
Página 49
• Cuando hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies. • Esté atento a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y los autos recién lavados. Sople los residuos lejos de ellos. Nunca debe apuntar la unidad hacia alguien mientras está funcionando. •...
Página 50
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • Retire la batería de la unidad. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca • Deje que se enfríen la unidad, la batería y/o el cargador de baterías. limpie la unidad mientras está en funcionamiento. Siempre •...
Página 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de El cargador de baterías no está enchufado 120V 60 hz CA Retire y luego reinserte la batería en la base de carga La batería no está...
Página 52
Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está...
Página 53
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según lo aprobado en el manual del operador. 5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto. Limitaciones: 1.