Página 1
PW-C50 Royal-C Mod. 1622P T - 1718P T - 2117P T - D 1622P T - D 1718P T - D 2117P T IDROPULITRICE ACQUA FREDDA/COLD WATER CLEANER/NETTOYEUR EAU FROIDE/KALTWASSERHOCHDRUCKREINIGER/HIDROLIMPIADORA POR AGUA FRIA/MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA FRIA/ MANUALE ISTRUZIONI/INSTRUCTIONS MANUAL/MANUEL D’...
Página 2
IT - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Consigli per l’ uso dei detergenti Descrizione simboli Manutenzione Prefazione Accantonamento Norme generali di sicurezza Rottamazione Destinazione d’ uso Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preliminary operations Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction...
Página 3
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Página 4
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA. TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI ACCENSIONE MOTORE FOLGORAZIONE. POMPA. MESSA A TERRA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). INGRESSO ACQUA. RIFIUTO SPECIALE. SMALTIRE NEI RIFIUTI CO- MUNI.
Página 5
Italiano NORME GENERALI DI SI- CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: CUREZZA PER L’USO DELLE Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi IDROPULITRICI o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L’allacciamento elettrico deve essere effet- lesioni gravi tuato da tecnici qualificati in grado di operare Importante...
Página 6
Italiano quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1). - Utilizzare solamente accessori originali che offrono garanzia di un funzionamento sicuro E’ necessario verificare questo fondamenta- le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, dell'apparecchio. richiedere un controllo accurato dell’impian- to da parte di personale professionalmente - Il tubo flessibile di collegamento tra lancia qualificato.
Página 7
Italiano effettua il lavaggio. (es.: industrie alimentari, parecchio stesso per staccare la spina industrie farmaceutiche, ecc.) dalla presa di corrente. (Per idropulitrici con Dovranno essere rispettate le relative norme potenza inferiore ai 3Kw dotate di spina). e condizioni di sicurezza. - In caso di guasto e/o di cattivo funziona- - Non dirigere il getto contro voi stessi o altri mento dell’idropulitrice spegnerla...
Página 8
Italiano TARGHETTA DI IDENTIFI- DESTINAZIONE D'USO CAZIONE: L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- La targhetta di identificazione chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad con le prin ci pa li ca rat te ri sti che essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pres- tec ni che del la vo stra i dro pu li- sione compresa tra 25 a 250 bar.
Página 9
Italiano ALLACCIAMENTO ALLA ALLACCIAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE RETE IDRICA ELETTRICA Collegare il tubo di alimen- L'allacciamento alla rete dell'idropulitrice, deve essere eseguito tazione alla rete (fig 4A) e da tecnici qualificati in grado di operare nel rispetto delle norme al raccordo della idropulitrice e leggi vigenti.
Página 10
Italiano UTILIZZO DEGLI ACCES- USO DELLA SORI. IDROPULITRICE L’ idropulitrice è dotata di un PANNELLO COMANDI ugello con getto ad angolo regolabile piatto per la pulizia A - Interruttore di accensione di vaste superfici. AVVIAMENTO DELL' IDRO- Attenzione PULITRICE Dirigere il getto da una di- stanza piuttosto elevata, per 1) Aprire rubinetto di alimen- evitare danni derivanti da alta...
Página 11
Italiano USO DELL'UGELLO RE- CONSIGLI PER L' USO DI DETERGENTI GOLABILE MULTIREG (Fig. 10). Attenzione Questa idropulitrice è stata progettata per essere usata con La selezione della pressio- detergenti forniti o consigliati dal costruttore. ne deve essere effettuata a pistola chiusa. L'uso di altri detergenti o sostanze chimiche può...
Página 12
Italiano 8 - Arrestare l'idropulitrice e MANUTENZIONE scollegarla dall' alimentazione elettrica. Mediante interruttore SOLO QUANTO AUTORIZZATO NEL PRESENTE LI- omnipolare o scollegando la BRETTO ISTRUZIONI PUO' ESSERE ESEGUITO spina dalla presa di corrente. A CURA DELL' UTILIZZATORE. E' VIETATO QUALSIASI ALTRO INTERVENTO Attenzione L’...
Página 13
Italiano SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE. Importante Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta pressione montato sulla lancia essendo questi un componente soggetto a normale usura in funzionamento. L' usura è gene- ralmente identificabile da un calo della pressione di funziona- mento dell' idropulitrice.
Página 14
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete non parte.
Página 15
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
Página 16
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. AT T E N T I O N : R I S K O F SWITCHING ON THE PUMP ELECTRIC SHOCK.
Página 17
English GENERAL SAFETY RULES FOR CLASSIFICATION OF RISKS: THE USE OF HIGH PRESSURE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal CLEANERS injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The electric connection must be performed by qualified technicians who are able to Information work in observance of the governing rules...
Página 18
English IEC 60364-1). It is necessary to check this - The flexible hose connecting the lance essential safety requisite. In case of doubt, to the H.P. cleaner must not be damaged. ask for accurate control of the power system In case of damage, replace it immediately. by qualified personnel.
Página 19
English be followed. off the appliance (disconnecting it from the water main and from the electricity main via - Do not direct water jets at your own or other the omnipolar switch or by unplugging the plug in the case of water cleaners rated at people’s body in order to clean clothes or less than 3 kW) Do not tamper.
Página 20
English DATA PLATE: INTENDED USE The data plate bearing the This appliance is intended exclusively for cleaning machines, main technical characteristics vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment of your cleaner is located on with a high pressure jet of detergent solution between 25 and the trolley and is always visible 250 bar (360 - 3600 PSI).
Página 21
English WATER CIRCUIT CONNEC- ELECTRICAL CONNECTION TION Connection of the cleaner to the mains must be carried out by Connect the feed hose to skilled technicians able to ensure that all regulations in force the mains (fig. 4A) and to are complied with use in respect of current standards and the hosetail on the cleaner legislation.
Página 22
English USING THE ACCESSO- USING RIES. THE CLEANER The high pressure washer has CONTROL PANEL a nozzle with a flat angle jet for cleaning large surfaces. A - On/off switch Warning Aim the jet from a certain di- STARTING THE CLEANER stance to avoid damage cau- sed by the high pressure.
Página 23
English USING THE MULTIREG ADVICE ON USING DETERGENTS ADJUSTABLE NOZZLE (fig. 10) Warning This cleaner has been designed for use with the detergents Pressure must be selected supplied or recommended by the manufacturer. with the gun switched off. The use of other detergents or chemicals may influence the Low pressure washing and safety of the cleaner.
Página 24
English MAINTENANCE Warning Antifreeze may cause pol- ONLY THE OPERATIONS AUTHORIZED IN THIS IN- lution. Always follow the in- STRUCTIONS MANUAL MAY BE CARRIED OUT BY THE structions on the pack closely. USER. (Do not dispose of in the ALL OTHER OPERATIONS ARE FORBIDDEN. environment).
Página 25
English CHANGING THE HIGH PRESSURE NOZZLE Information The high pressure nozzle fitted on the lance must be changed from time to time, as this component is subject to normal wear during use. Wear may generally be detected by a drop in the working pressure of the cleaner.
Página 26
English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner from the power (via the omnipolar switch or by unplugging the plug from the socket) and water supply. FAULTS CAUSES REMEDIES When the switch is turned the cleaner Faulty electric connection. Check the mains voltage.
Página 27
Français Compliments! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
Página 28
Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET EVACUATION DE L'EAU. VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ATTENTION : DANGER ALLUMAGE MOTEUR POMPE. D'ELECTROCUTION. PRODUIT CHIMIQUE (DE- MISE A LA TERRE. TERGENT).
Página 29
Français NORMES GENERALES DE CLASSIFICATION DES RISQUES: SECURITE POUR L’EMPLOI DES Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures NETTOYEURS HAUTE PRES- graves voire mortelles. SION Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. - Le branchement électrique doit être effec- Important tué...
Página 30
Français ment branché à une installation de mise à l'intermédiaire d'une personne responsable la terre en état, conformément aux normes de sa sécurité, d'instructions concernant de sécurité électrique en vigueur (Norme l'utilisation de l'appareil. 60364-1). Les enfants doivent être surveillés pour s'as- Il est nécessaire de vérifier cette condition de surer qu'ils ne jouent pas avec le nettoyeur sécurité...
Página 31
Français Le câble d’alimentation électrique ne doit doit être déterminée en fonction du type de jamais être soumis à une tension mécanique lavage à effectuer. et son parcours doit être protégé contre les Se protéger contre l’éjection de corps soli- écrasements accidentels.
Página 32
Français PLAQUETTE SIGNALETI- EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION La plaquette signalétique L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- indiquant les principales ca- nes, des véhicules, des bâtiments, des outils et, de manière ractéristiques techniques de générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de votre nettoyeur haute pres- solution détergente à...
Página 33
Français RACCORDEMENT AU RE- BRANCHEMENT AU SECTEUR SEAU DE DISTRIBUTION D'EAU Le branchement au secteur du nettoyeur haute pression doit être effectué par des techniciens qualifiés en mesure de travail- Relier le tuyau d'alimentation ler dans le respect des normes et des lois en vigueur. au réseau de distribution (fig.
Página 34
Français UTILISATION DES ACCES- UTILISATION DU NET- SOIRES. TOYEUR HAUTE PRES- SION Le nettoyeur est muni d'une PANNEAU DES COMMAN- buse à jet plat pour le netto- yage de grandes surfaces. A - Interrupteur d'allumage. Attention Maintenir la buse à une cer- taine distance afin d'éviter MISE EN SERVICE DU NET- tout dommage dû...
Página 35
Français EMPLOI DE LA BUSE RE- CONSEILS POUR L'EMPLOI DES DETERGENTS GLABLE MULTIREG (fig. 10) Attention La sélection de la pression Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec doit être effectuée avec le des détergents fournis ou conseillés par le constructeur. pistolet fermé.
Página 36
Français 6 - Faire fonctionner le netto- ENTRETIEN yeur haute pression jusqu'à la sortie de l'antigel par la lance. L'ENTRETIEN EFFECTUE PAR L'UTILISATEUR DOIT SE 7 - Faire aspirer l'antigel par LIMITER STRICTEMENT A CE QUI EST AUTORISE PAR l'aspiration du détergent. LE MANUEL D'INSTRUCTIONS.
Página 37
Français NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU lement signalée par une baisse de la pression de service du Nettoyer régulièrement le filtre de l'eau et le libérer des éven- nettoyeur haute pression. Pour le remplacement éventuel, s'a- tuelles impuretés (fig. 16). dresser au fournisseur et/ou au détaillant pour les instructions.
Página 38
Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, débrancher le nettoyeur haute pression du secteur en actionnant l’interrupteur om- nipolaire ou en débranchant la fiche de la prise de courant.et du réseau de distribution d'eau. PANNES CAUSES REMEDES Quand on actionne l’interrupteur, le Absence de branchement électrique.
Página 39
Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
Página 40
Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF WASSERABLAUF. PERSONEN, TIERE, STECKDOSEN ODER DIE MASCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG EINSCHALTEN DES FUNKENGEFAHR. PUMPENMOTORS. ERDUNG. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). WASSEREINLAUF. SONDERMÜLL. NICHT ÜBER DEN HAUSMÜLL EN- TSORGEN. NICHT MIT TRINKWASSER SPEISEN. VERWENDEN SIE EINEN SY- STEMTRENNER GEMÄSS EN 12729 TYP BA.
Página 41
Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: DIE INSTALLIERUNG UND BE- Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen NUTZUNG Verletzungen führen kann Achtung Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- - Der elektrische Anschluss muss von qualifi- letzungen führen könnte zierten Technikern nach den geltenden Nor- Wichtig...
Página 42
Deutsch - Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes Kindern, Jugendlichen, Personen mit kör- ist nur dann gewährleistet, wenn es kor- perlichen, sensorischen oder geistigen rekt an eine funktionierende Stromversor- Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von gungsanlage mit Erdung angeschlossen Personen, die nicht mit dem Gerätebetrieb wird, wie von den geltenden Vorschriften zur vertraut sind, betrieben werden.
Página 43
Deutsch - Der Hochdruckstrahl entwickelt eine - Bei beschädigtem Stromkabel darf das Rückschlagkraft an der Lanze. Den Griffe Gerät nicht benutzt werden. an der Lanze muß man daher gut festhalten. Das Stromkabel sollte man ausschließlich von einem unserer Kundendienstzentren - Die Verwendung des Hochdruckreinigers austauschen lassen.
Página 44
Deutsch IDENTIFIZIERUNGSSCHI- BENUZTUNGSZWECK Das Schild zur Identifizierung Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, gibt die wichtigsten techni- Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, schen Eigenschaften Ihres die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung Hochdruckreinigers an und behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 25 und befindet sich auf dem Wagen, 250 bar liegt (360-3600 PSI).
Página 45
Deutsch ANSCHLUß AN DIE WAS- ANSCHLUß AN DAS STROMNETZ. SERVERSORGUNG. Der Anschluß des Hochdruckreinigers an das Stromnetz muß von qualifizerten Technikern vorgenommen werden, die in der Das Einlaufrohr an die Was- Lage sein sollten, den Vorschriften gemäß zu arbeiten. serleitung (fig. 4A) und an das Verbindungsstück des Ho- Kontrollieren, ob die Netzspannung der Stromanlage genau chdruckreinigers anschließen...
Página 46
Deutsch G E B R A U C H D E S Z U - DIE BENUTZUNG DES BEHÖRS. HOCHDRUCKREINIGERS Der Hochdruckreiniger ist mit SCHALTBRETT einer Flächendüse mit einem Austrittwinkel für die Reini- A - EIN-Schalter gung von großen Flächen ausgerüstet.
Página 47
Deutsch BENUTZUNG DER REGU- Kalt- und Warmwasser-Hochdruckreiniger geeigneten Reini- LIERBAREN MULTIREG- gungsmittel angegeben, mit Wasser. DÜSE (Fig. 10). 3) Verlangen Sie von Ihrem Vertragshändler den oben ge- Die Druckstärke muß bei nannten Katalog. g e s c h l o s s e n e r P i s t o l e ARBEITSPHASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASCHVOR- gewählt werden.
Página 48
Deutsch Absaugrohr aufsaugen las- INSTANDHALTUNG sen. Den Hochdruckreiniger NUR DIE IN DEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN GENEH- mittels dem allpoligen Schal- MIGTEN MAßNAHMEN DÜRFEN VOM ter oder durch Herausnehmen BENUTZER SELBST AUSGEFÜHRT WERDEN. des Steckers aus der Steckdo- ALLE WEITEREN EINGRIFFE SIND VERBOTEN. se vom Stromnetz trennen.
Página 49
Deutsch AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE Wichtig Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen Zeitabständen ausgetauscht werden, da es sich hierbei um eine Komponente handelt, die durch den Gebrauch abgenutzt wird. Diese Abnutzung läßt sich normalerweise an einem nachlas- senden Betriebsdruck des Hochdruckreinigers feststellen. FÜr einen eventuellen Austausch sollte man sich an die Lieferfirma bzw.
Página 50
Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Vor jedem Schritt die Stromversorgung (durch Trennen vom Stromnetz mit dem allpoligen Schalter oder Herausnehmen des Steckers aus der Steckdose) und Wasserversorgung unterbrechen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Wenn man den EIN-Schalter dreht, läuft Das Gerät ist nicht ans Stromnetz an- Die Netzspannung kontrollieren (siehe der Hochdruckreiniger nicht an.
Página 51
Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
Página 52
Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO SALIDA DE AGUA CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- RIENTE EN LA MISMA MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE ENCENDIDO MOTOR BOM- ELECTROCUTACIÓN DESCARGA A TIERRA PRODUCTO QUÍMICO (DE- TERGENTE) ENTRADA DE AGUA RESIDUO ESPECIAL.
Página 53
Español NORMAS GENERALES DE SE- CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: GURIDAD PARA EL USO DE LAS Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones LIMPIADORAS DE ALTA PRE- graves o mortales. SION. Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- Atención minar lesiones graves.
Página 54
Español encuentra asegurada sólo cuando el mismo hébrios, sin experiencia ni conocimiento. se encuentre correctamente conectado a El operador deberá conocer las instruccio- una eficaz instalación de conexión a tierra, nes de uso del equipo siendo instruido por como previsto por las normas vigentes de una persona responsable de su seguridad.
Página 55
Español - La utilización de la limpiadora de alta pre- usuario. sión tiene que hacerse según el tipo de lava- do que tiene que ser efectuado. Protegerse - El cable de alimentación eléctrica nunca contra el lanzamiento de cuerpos sólidos o tiene que estar tenso y su recorrido tiene sustancias corrosivas utilizando indumentos que estar protegido de aplastamientos ac-...
Página 56
Español PLACA DE IDENTIFICA- APLICACIONES DE LA MAQUINA CION Este aparato está destinado exclusivamente a la limpieza La placa de identificación con de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en las principales características general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión técnicas de la hidrolimpiadora comprendida entre 25 y 250 bar (360 - 3600 PSI) de soluciones se encuentra colocada en el...
Página 57
Español CONEXION A LA RED HI- CONEXION A LA RED DE ALIMENTACION ELECTRICA. DRICA. La conexión a la red eléctrica de la hidrolimpiadora tiene que ser Conectar el tubo de alimen- efectuada por técnicos calificados y capacitados para operar tación a la red (fig. 4A) y al respetando las normas y leyes vigentes.
Página 58
Español USO DE LOS ACCESO- USO DE LA HIDROLIMPIA- RIOS. DORA La hidrolimpiadora incorpora TABLERO DE MANDOS. una boquilla con un chorro chato para la limpieza de A - Interruptor de encendido superficies amplias. PUESTA EN MARCHA DE LA Atención HIDROLIMPIADORA Dirija el chorro desde una distancia bastante alta para...
Página 59
Español USO DE LA BOQUILLA CONSEJOS PARA EL USO DE DETERGENTES REGULABLE MULTIREG (Fig. 10). Atención La selección de la presión Esta hidrolimpiadora ha sido proyectada para ser usada con los tiene que fectuarse con la detergentes suministrados o aconsejados por el fabricante. pistola cerrada.
Página 60
Español tihielo por la lanza. MANUTENCION 7 - Hacer aspirar antihielo también con la aspiración del SOLO LAS OPERACIONES AUTORIZADAS EN EL PRE- detergente. SENTE MANUAL PODRAN SER EFECTUADAS POR 8 - Apagar la hidrolimpiadora EL USUARIO. QUEDA PROHIBIDA CUALQUIER OTRA y quitar la alimentación eléc- INTERVENCION trica...
Página 61
Español LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA. desgaste generalmente se nota por un descenso de la presión Periódicamente limpiar el filtro del agua quitando las eventuales de funcionamiento de la hidrolimpiadora. Para el eventual impuridades (fig. 16). cambio dirigirse al abastecedor y/o revendedor para obtener las debidas instrucciones.
Página 62
Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconectar la hidrolimpiadora de la red eléctricamediante el interruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente. e hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Girando el interruptor la hidrolimpiadora No existe conexión eléctrica. Controlar la tensión de red (consultar no arranca.
Página 63
Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
Página 64
Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE SAÍDA DE ÁGUA. ÁGUA CONTRA PESSOAS, ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO: PERIGO DE FUL- LIGAÇÃO DO MOTOR DA MINAÇÃO. BOMBA. LIGAÇÃO À TERRA. PRODUTO QUÍMICO (DE- TERGENTE).
Página 65
Português NORMAS GERAIS DE SEGU- CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DE Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou MÁQUINAS DE LAVAR A ALTA mortais. PRESSÃO Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões graves.
Página 66
Português previsto pelas normas vigentes em termos struções de utilização do aparelho por uma de segurança eléctrica (cumprindo o previ- pessoa responsável pela sua segurança. sto pela Norma IEC 60364-1). As crianças devem ser vigiadas para garan- tir que não brincam com a máquina de jacto Este requisito de segurança é...
Página 67
Português Proteja-se contra a ejecção de corpos sóli- nunca ficar sujeito a tensão mecânica e o dos ou de substâncias corrosivas utilizando seu percurso deve estar protegido contra roupas protectivas adequadas. (Luvas, esmagamentos acidentais. óculos, etc.). - A utilização de qualquer aparelho eléctrico A utilização da máquina de lavar a alta comporta o cumprimento de algumas regras pressão deve ser avaliada em função da...
Página 68
Português PLAQUETA DE IDENTIFI- DESTINO DE EMPREGO CAÇÃO: O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máquinas, A plaqueta de identificação veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral ade- com as principais característi- quadas ao tratamento com jacto de solução detergente a alta cas técnicas da sua máquina pressão, compreendida entre 25 e 250 bar (360 - 3600 PSI).
Página 69
Português LIGAÇÃO À REDE HÍDRI- LIGAÇÃO À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA. A ligação da máquina de lavar à rede de alimentação eléctrica Ligue o tubo de alimentação deve ser feita por técnicos qualificados, capazes de operar à rede (fig. 4A) e à conexão sempre no rigoroso respeito das normas e leis vigentes.
Página 70
Português UTILIZAÇÃO DOS ACES- UTILIZAÇÃO DA SÓRIOS. MÁQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSÃO A máquina de jacto de água a alta pressão possui um bico PAINEL DE COMANDOS com jacto num ângulo plano para a limpeza de grandes A - Interruptor liga/desliga. superfícies.
Página 71
Português UTILIZAÇÃO DO BICO RE- CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO DE DETER- GULÁVEL MULTIREG GENTES (fig. 10) A selecção da pressão Atenção deve ser feita com a pistola Esta máquina de lavar a alta pressão foi projectada para ser fechada. utilizada com os detergentes fornecidos ou aconselhados pelo fabricante.
Página 72
Português lamento saia pela lança. MANUTENÇÃO 7 - Faça com que a máquina succione o produto anticonge- O UTILIZADOR SÓ PODERÁ FAZER A MANUTENÇÃO lamento também pela sucção DA MÁQUINA QUANDO A RESPECTIVA OPERAÇÃO de detergente. FOR AUTORIZADA NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES. 8 - Desligue a máquina de É...
Página 73
Português pode ser identificado por uma queda de pressão de funciona- LIMPEZA DO FILTRO DE ÁGUA Limpe o filtro de água, removendo as eventuais impurezas, a mento da máquina de lavar. Para a eventual substituição do intervalos regulares (fig. 16). bico, dirija-se ao fornecedor e/ou ao revendedor para obter as instruções pertinentes.
Página 74
Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina das redes de alimentação eléctrica por meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da tomada de corrente. e hídrica. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor, a máquina não Ausência de ligação eléctrica.
Página 75
Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем...
Página 76
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Н Е Н А П Р А В Л Я Й Т Е СЛИВ ВОДЫ. С Т Р У Ю Н А Л Ю Д Е Й , ЖИВОТНЫХ, РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, САМ...
Página 77
Русский КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АППАРАТОВ или смертельным ранениям. ДЛЯ МОЙКИ ВЫСОКИМ Внимание ДАВЛЕНИЕМ ВОДЫ Возможная опасная ситуация, которая может привести к тяжелым ранениям. Внимание Обратите внимание - Подключение электроэнергии должно Возможная...
Página 78
Русский Необходимо обеспечить это основное надежную работу прибора. требование электробезопасности; в случае сомнений попросите квалифицированного - Шланг, связывающий пистолет и прибор с п е ц и а л и с т а т щ а т ел ь н о п...
Página 79
Русский нормы и техника безопасности. многополюсным переключателем от сети электропитания, или вынув вилку из розетки в случае мойки мощностью ниже 3 кВт, и от - Не направляйте струю на себя или на других водопровода), и не пытайтесь самостоятельно для чистки одежды или обуви. отремонтировать...
Página 80
Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ТАБЛИЧКА: Прибор предназначен только для мойки машин, И д е н т и ф и к а ц и о н н а я транспортных средств, зданий, инструмента и различных табличк а с основными поверхностей, пригодных к мытью струей моющего т...
Página 81
Русский П О Д К Л Ю Ч Е Н И Е К ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ВОДОПРОВОДУ Подключение аппарата для мойки под давлением к сети Подключите трубу подвода должно выполняться квалифицированным специалистом, воды к водопроводу, (fig. 4А), который в состоянии работать, соблюдая действующие и...
Página 82
Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ АППАРАТА ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ Аппарат для мойки под д а в л е н и е м о с н а щ е н ПАНЕЛЬ...
Página 83
Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МОЮЩИХ Р Е Г У Л И Р У Е М О Й СРЕДСТВ Н А С А Д К И M U LT I R E G (рис.10) Внимание...
Página 84
Русский 8 - Остано вите мойк у УХОД и о т к л ю ч и т е е е о т э л е к т р о п и т а н и я п р и ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ МОГУТ БЫТЬ СОВЕРШЕНЫ помощи...
Página 85
Русский ОЧИСТКА ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА работе подвержено нормальному износу. Износ обычно Периодически очищайте водяной фильтр от попавших в характеризуется падением давления при работе мойки. него загрязнений (fig.16). Для замены сопла обратитесь за инструкциями к поставщику и/или продавцу. ЗАМЕНА СОПЛА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ. Обратите...
Página 86
Русский НЕИСПРАВНОСТИ – СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ До выполнения любой операции отключите аппарат для мойки под давлением от электросети многополюсным выключателем, или вынув вилку из розетки электропитания. НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ ВОССТАНОВЛЕНИЕ После поворота выключателя мойка О т с у т с т в и е п...
Página 90
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que el Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pro- dotto al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme con seguenti Direttive Comunitarie: las siguientes directivas comunitarias: “CE”...
Página 91
Caratteristiche tecniche - Technical data • Modello Mod. Mod. Mod. 1622P T - DS 1718P T - DS 2117P T - DS Model • Alimentazione Power supply • Potenza assorbita 6200 6300 6400 Absorbed power 30 ÷ 160 30 ÷ 170 30 ÷...
Página 92
IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...