Página 1
ESMERILADORA ANGULAR ANGLE GRINDER EA1204 MANUAL DE USUARIO Y GARANTÍA. USER’S MANUAL AND WARRANTY. ATENCIÓN: lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de operar esta herramienta. WARNING: read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Página 2
E S P A Ñ O L E N G L I S H CONTENIDO CONTENT Normas generales de seguridad General safety rules Seguridad eléctrica Electric safety Seguridad personal Personal safety Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas Tool use and care Advertencias de seguridad para Specific safety rules for angle esmeriladoras angulares...
Página 3
E S P A Ñ O L • M an u a l d e u s u ar io te, cantos vivos o piezas en movimiento. Los NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD cables dañados o enredados aumentan el riesgo Esta ESMERILADORA ANGULAR tiene caracte- de choque eléctrico.
Página 4
Use equipo de seguridad. Lleve siempre protec- herramienta eléctrica que no pueda controlarse ción para los ojos. La utilización para las con- con el interruptor es peligrosa y debe repararse. diciones apropiadas de un equipo de seguridad Desconecte la clavija de la fuente de alimenta- tal como mascarilla antipolvo, zapatos no resba- ción y/o de la batería antes de efectuar cual- ladizos, gorro duro, o protección para los oídos...
Página 5
4. BOTÓN DE TRABA DEL EJE EL CONTRAGOLPE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El contragolpe es una acción repentina. La per- EA1204 foración o el enganchado produce una rápida VOLTAJE-FRECUENCIA 120 V ~ 60 Hz disminución de velocidad causando una pérdida VELOCIDAD EN VACÍO...
Página 6
ENSAMBLE Y AJUSTES NOTA: el grosor máximo del disco es de 1/4" (6,5 ADVERTENCIA: saque la esmeriladora de su mm), y la abertura del eje es de 7/8" (22,3 mm). empaque y examínelo cuidadosamente. No tire 5. Ponga el disco en el eje. el empaque hasta que todas las partes hayan 6.
Página 7
E S P A Ñ O L • M an u a l d e u s u ar io 1. Encendido: Presione el interruptor lateral y Cuando esmerile, la dirección de operación muévalo hacia la posición “I”. siempre debe ser hacia atrás, (B) hacia el ope- 2.
Página 8
lo revisen en un centro de servicio autorizado SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS antes de volverla a usar. EL MOTOR NO ENCIENDE La herramienta no se encuentra conectada: ve- CARBONES rifique que el cable de alimentación esté conec- Los carbones de la herramienta deben ser exami- tado a la fuente de poder.
Página 9
E N G L I S H • Us er 's M an u a l nameplate amperage rating of tools. In case of GENERAL SAFETY RULES doubt use the next heavier gauge. Always use Your ANGLE GRINDER has many features that UL listed extension cords.
Página 10
Contact with a ‘live’ wire can expose metal parts TOOL USE AND CARE of the machine ‘alive’ and give you an electric Do not force the power tool. Use the correct shock. tool for the application. The correct tool will do •...
Página 11
4. SPINDLE LOCK BUTTON. indicated on the label machine. 4. Press the spindle lock button, to prevent TECHNICAL DATA movement. 5. Press and hold the EA1204 spindle lock button; VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz adjust...
Página 12
TURNING THE GEAR HOUSING NOTE: be prepared for a stream of sparks when 1. Remove the screws the disc touches metal. that attach the gearbox 4. Tilt the angle grinder at a 10º to 15º angle for to the housing. easy handling and smooth grinding.
Página 13
E N G L I S H • Us er 's M an u a l When making masonry cuts, always cut with a WARNING: maintain tools with care. Keep cutting guide. The cut direction is very impor- cutting tools sharp and clean. tant on this kind of operation.
Página 15
M a n u a l d e u s u a r i o • U s e r ’s m a n u a l Notas / Notes...
Página 16
Distributor seal and signature Comercializado e Importado por: Sold and Imported by: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. Carretera a El Castillo, km 11.5, C.P. 45680, C.V. Carretera a El Castillo, km 11.5, C.P. 45680, El Salto, Jalisco, México.