Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOKLET
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'INSTRUCTIONS
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
RAFFRESCATORE/PURIFICATORE 4 LITRI
4 LITRE MECHANICAL AIR COOLER / PURIFIER
RAFRAÎCHISSEUR, PURIFICATEUR D'AIR 4L
LUFTKÜHLER, LUFTREINIGER 4L
ENFRIADOR, PURIFICADOR 4L
type VR25 (mod.
BL-201DL)
1/40

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bimar VR25

  • Página 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES RAFFRESCATORE/PURIFICATORE 4 LITRI 4 LITRE MECHANICAL AIR COOLER / PURIFIER RAFRAÎCHISSEUR, PURIFICATEUR D'AIR 4L LUFTKÜHLER, LUFTREINIGER 4L ENFRIADOR, PURIFICADOR 4L type VR25 (mod. BL-201DL) 1/40...
  • Página 2 Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
  • Página 3 domestico, che possono essere utilizzati per tipiche funzioni domestiche anche da persone non esperte: - in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro similari; - in aziende agricole o similari; - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Página 4 • Se l’apparecchio non è in funzione togliere la spina dalla presa di corrente. • Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di assemblare, smontare, riempire e svuotare il serbatoio, e prima di pulire i filtri e l’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo...
  • Página 5 • Non infilare alcun utensile o le dita fra la maglia delle griglie di protezione della ventola. • Non tirare il cavo d’alimentazione o l’apparecchio stesso per disinserire la spina dalla presa di corrente. • Non toccare l’apparecchio o la spina di corrente con mani bagnate e piedi bagnati.
  • Página 6 la spina dell’apparecchio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (ampères) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
  • Página 7  tasto “ ”: raffresca l’aria e per evaporazione di micro-particelle di H²O di cui è arricchita: la funzione è più efficace quanto più secca è l’aria, e diminuisce con l’aumento della umidità relativa (UR). Il tasto aziona e spegne la pompa dell’acqua.
  • Página 8 • Non immergere nessuna parte elettrica in acqua o altro liquido, se dovesse accadere, asciugare con cura e verificare che le parti elettriche siano perfettamente asciutte e, solo dopo questo accertamento, collegare l’apparecchio alla presa elettrica; in caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. •...
  • Página 9 This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform other users of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
  • Página 10 - in farming businesses or similar businesses; - by guests in hotels, motels and other residential type environments; - in bed and breakfast accommodation. • Do not use the unit if the ambient temperature is above 40°C. • Warning: when using electrical appliances, always follow basic safety precautions to prevent fire, electrocution and physical injury.
  • Página 11 • Do not move the appliance when it is running. • Do not allow the appliance to be exposed to the weather (sun, rain, etc.). • The appliance must be kept out of reach of children. • The appliance can be used by children over 8 and by people whose physical, mental or emotional capacity is limited or compromised, or who lack the appropriate experience or knowledge, only if they are supervised after receiving...
  • Página 12 Ice bricks Warning: always keep the cap closed. The solution inside must not be touched, swallowed or breathed in. Keep out of reach of children and animals. INSTALLATION • After unpacking, check that all parts of the appliance are present; if in doubt, do not use and contact a qualified technician.
  • Página 13 Water tank (10) Is at the back. It slides out like a drawer and it is locked into place with a lever (9). Add demineralised water that is limescale and additive free (no essences, detergents or other). Do not exceed the max. level marking (approx. 4L: running time of approx.
  • Página 14 CLEANING AND MAINTENANCE Important: before performing routine cleaning, remove the plug from the mains. • Regularly check that the filters are clean and that the water in the tank does not contain deposits or substances to ensure that the functions are as effective as possible.
  • Página 15 Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
  • Página 16 Reparaturen entstehen, die von nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden. Haushaltsgeräte sind Geräte, die für typische Haushaltsfunktionen auch unerfahrenen Personen, oder in den folgenden Umgebungen für typische Haushaltsfunktionen verwendet werden dürfen: - In Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. - In landwirtschaftlichen oder ähnlichen Unternehmen.
  • Página 17 keine elektrischen Bauteile des Geräts feucht sind; sie ggf. vollständig und sorgfältig abtrocknen. Den Stecker wieder in die Steckdose stecken und dann das Gerät wieder benutzen. Sich bei Zweifeln an einen Fachmann wenden. • Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt erscheint;...
  • Página 18 • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern notwendige Aufsicht oder Anweisungen im Hinblick auf den sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten, und wenn sie sich der möglichen Gefahren bewusst sind.
  • Página 19 Kühlakkus Achtung: Den Deckel immer geschlossen halten. Die im Behälter befindliche Lösung darf weder berührt noch verschluckt oder eingeatmet werden. Außer Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren. INSTALLATION • Sich nach dem Auspacken des Geräts vergewissern, dass das Gerät in einem guten Zustand ist.
  • Página 20 • Das Gerät darf nicht in Räumen benutzt werden, wo sich entzündliche Dämpfe oder explosive Pulvern freisetzen könnten. Nicht in entzündlicher oder explosiver Umgebung einsetzen! • Das Gerät bei Störungen oder Funktionsuntüchtigkeit ausschalten und es von einem Fachmann überprüfen lassen. Reparaturen, die nicht von qualifizierten Personen durchgeführt werden, sind gefährlich;...
  • Página 21 BENUTZUNG Zur Inbetriebnahme des Geräts den Netzstecker in die Steckdose einstecken und die gewünschten Funktionen einschalten. Zum vollständigen Ausschalten des Geräts die Taste „0“ drücken und danach den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Bei längeren Stillstandszeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Wasser aus dem Wasserbehälter entfernen.
  • Página 22 ENTSORGUNG Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Aus diesem Grund muss der Benutzer das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den entsprechenden Sammelstellen für Elektro- und Elektronikaltgeräte übergeben.
  • Página 23 Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et éventuellement d’informer d’autres personnes si besoin. Conserver le livret pour le consulter ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l’appareil. Si, en lisant ces instructions d’utilisation, certaines parties étaient difficiles à...
  • Página 24 typiques, utilisés dans un cadre domestique et qui peuvent être utilisés pour des fonctions domestiques typiques par des personnes non qualifiées également : - dans des magasins, des bureaux et d’autres lieux de travail similaires ; - dans des entreprises agricoles ou équivalentes ; - par des clients d’hôtel, de motels et d’autres milieux de types résidentiels ;...
  • Página 25 • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas bien ou s’il semble endommagé ; en cas de doute, s’adresser à du personnel hautement qualifié. • Si l’appareil n’est pas sous tension, retirer la fiche de la prise de courant. •...
  • Página 26 • Ne mettre aucun outil ni les doigts entre les mailles des grilles de protection de la ventouse. • Ne pas tirer sur le câble d’alimentation ni sur cet appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. • Ne pas toucher l’appareil ni la prise de courant avec des mains mouillées ou des pieds mouillés.
  • Página 27 utilisation était indispensable, ils devraient être conformes aux règles de sécurité en vigueur et leur flux de courant (ampères) ne doit pas être inférieur à celui maximal de l’appareil. • Avant chaque utilisation, vérifier que l’appareil soit en bon état, que le cordon électrique ne soit pas abîmé...
  • Página 28 sec et cela diminue donc l’augmentation de l’humidité relative (UR). La touche active et éteint la pompe de l’eau.La fonction se fait seulement avec la présence d’eau dans le réservoir, dans une quantité qui varie dans les valeurs min-max ; lorsque l'eau est en dessous du niveau minimum, désactivez la fonction de refroidissement.
  • Página 29 • Pendant de longues périodes d’inutilisation, il est nécessaire de mettre l’appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité ; nous conseillons d’utiliser l’emballage d’origine. • Si on décide de ne plus utiliser l’appareil, on conseille de le rendre inactif en coupant le câble d’alimentation (s’assurer tout d’abord d’avoir retiré...
  • Página 30 Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
  • Página 31 - por huéspedes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - en entornos del tipo bed and breakfast. • No utilice el aparato con una temperatura ambiente superior a 40°C. • Alerta: al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de seguridad básicas para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
  • Página 32 de permanecer cubierto o de estar colocado incorrectamente, comportaría el riesgo de incendios. • No traslade el aparato cuando esté en funcionamiento. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.). • El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños. •...
  • Página 33 Acumuladores de frío Alerta: mantenga siempre la tapa cerrada. La solución contenida en el interior no se debe tocar, ingerir o inhalar. Mantenga fuera del alcance de los niños y de los animales. INSTALACIÓN • Después de desempacar, asegúrese de la integridad del aparato, si tiene dudas, no lo use y contacte con un técnico calificado.
  • Página 34 autonomía de aproximadamente 6 horas) y por encima del nivel mín. (aproximadamente 1litro). Se pueden introducir los 2 acumuladores de frío suministrados para enfriar más el aire, después de haberlos puesto en el congelador por lo menos durante 10 horas. Rejilla delantera: las aletas horizontales (3) se pueden ajustar manualmente hacia arriba o hacia abajo, las verticales (4) oscilan automáticamente a la derecha y a la izquierda accionando el botón ubicado en el panel de mandos.
  • Página 35 escurrir por completo, introduzca de nuevo en su alojamiento y vuelva a acoplar los tornillos. • Para la limpieza del tanque utilice un paño suave para eliminar posibles depósitos en las superficies, teniendo cuidado de no dañar la bomba y las demás piezas. •...
  • Página 36 Dati tecnici/Technical data Données techniques/ Technische Daten/Datos técnicos 220-240V~50Hz 80W 36/40...
  • Página 37 Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Description/ Simb Valore/Val Unità/Unit/ Beschreibung/ Descripción olo/S Unité/ Einheit/ ymbo Valeur/ Símbolo Wert/Valor Portata massima d’aria/Maximum fan flow m³/min rate/ Puissance de ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz Lüfters/ Capacidad máxima de aire Potenza assorbita ventilatore/Fan...
  • Página 38 38/40...
  • Página 39 39/40...
  • Página 40 Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) – ITALY www.bimaritaly.it Servizio clienti: info@bimaritaly.it VR25_I.B._2020_rev01 40/40...

Este manual también es adecuado para:

Bl-201dl