Página 2
Questo simbolo vi invita a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio, ed eventualmente informare terzi, se necessario. Conservare il libretto per ulteriori consultazioni e per l’intera durata di vita dell’apparecchio. Se nella lettura di queste istruzioni d’uso alcune parti risultassero difficili nella comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo scritto in ultima pagina.
Página 3
- in aziende agricole o similari; - da clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti del tipo bed and breakfast. • Non utilizzare l’apparecchio con temperatura ambiente superiore a 40°C. • Attenzione: quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre rispettare le precauzioni di sicurezza di base per evitare i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
Página 4
distanza separato, per evitare il rischio di incendio nel caso l’apparecchio sia coperto o sia posizionato in modo non corretto. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Non lasciare l’apparecchio esposto agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.). • L’apparecchio deve essere mantenuto fuori dalla portata di bambini. •...
Página 5
Pannetti ghiaccio Attenzione: mantenere sempre il tappo chiuso. La soluzione contenuta all'interno non deve essere toccata o ingerita o inalata. Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali. INSTALLAZIONE • Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; in caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Página 6
• In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e farlo controllare da personale professionalmente qualificato; le riparazioni effettuate da personale non qualificato possono essere pericolose e fanno decadere la garanzia. • L’apparecchio è dotato dei seguenti elementi: Serbatoio acqua (10). E’ nella parte posteriore, si rimuove a mo’ di cassetto e si blocca con l’apposita levetta (9).
Página 7
Natural: ventilazione intermittente (simbolo “ ”), cioè come gli schemi qui raffigurati. 3.Sleep: ventilazione intermittente (simbolo “ ”) in modalità Nature con cicli di 30 minuti, cioè come gli schemi qui raffigurati. 7/44...
Página 8
Timer: imposta il tempo di funzionamento, al termine del quale l’apparecchio si arresta. Premere ripetutamente il tasto “TIMER” o “ ”: ad ogni pressione varia il tempo (da ½ h sino a 7’h30’ con settaggi di ½ h), e sul pannello comandi si illumina il tempo selezionato. Per disattivare il timer, premere il tasto sino a che si spengono tutti i tempi.
Página 9
BATTERIA - Rimuovere la batteria dal telecomando prima dello smaltimento. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea direttiva 2011/65/UE.
Página 10
This symbol invites you to read these instructions carefully before using the appliance, and also to inform other users of them, if necessary. Store this booklet for future reference and for the entire lifetime of the device. If any parts of these instructions prove difficult to understand or if in doubt, contact the company at the address written on the last page before using the product.
Página 11
- by guests in hotels, motels and other residential type environments; - in bed and breakfast accommodation. • Do not use the unit if the ambient temperature is above 40°C. • Warning: when using electrical appliances, always follow basic safety precautions to prevent fire, electrocution and physical injury.
Página 12
• The appliance must be kept out of reach of children. • The appliance can be used by children over 8 and by people whose physical, mental or emotional capacity is limited or compromised, or who lack the appropriate experience or knowledge, only if they are supervised after receiving instructions about safe use of the appliance and they understand the hazards.
Página 13
danger and must be disposed of according to applicable regulations in recycling containers. Warning: any stickers or advertising leaflets applied must be removed before using the appliance. • Assemble the 4 wheels onto the base, turning to tighten into the respective holes: lock by pushing the lever down.
Página 14
Do not allow children to replace battery. “ ” button: cools the air and evaporates micro-particles of H²O it is filled with: this function is most effective in drier air, and is less effective as relative humidity increases (RH). The button starts and stops the water pump. The function only takes place in the presence of water in the tank, within the min-max values;...
Página 15
Sleep: intermittent ventilation (symbol " "), like the picture shown here. Timer: sets the operating time at which the unit shuts down. Press the “TIMER” o “ ” button repeatedly: each press changes the time in ½ hour intervals (from ½ hour to 7½ hours), and the selected duration will be shown on the control panel.
Página 16
CLEANING AND MAINTENANCE Important: before performing routine cleaning, remove the plug from the mains. • Regularly check that the filters are clean and that the water in the tank does not contain deposits or substances to ensure that the functions are as effective as possible. •...
Página 17
Dieses Symbol fordert Sie auf, diese Anleitung vor dem Gebrauch des Geräts zu lesen und bei Bedarf auch andere Personen darüber zu informieren. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und während der gesamten Lebensdauer des Geräts auf. Sollten Teile dieser Anleitung schwer verständlich sein oder wenn Sie Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte das Unternehmen unter der auf der letzten Seite genannten Adresse, bevor Sie das Produkt benutzen.
Página 18
Haushaltsgeräte sind Geräte, für typische Haushaltsfunktionen auch von unerfahrenen Personen, oder in den folgenden Umgebungen für typische Haushaltsfunktionen verwendet werden dürfen: - In Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen. - In landwirtschaftlichen oder ähnlichen Unternehmen. - Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;...
Página 19
• Das Gerät nicht verwenden, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt erscheint; im Zweifelsfall sich an einen qualifizierten Fachmann wenden. • Bei Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen, bevor das Gerät zusammengebaut oder zerlegt, der Behälter aufgefüllt oder entleert oder die Filter gereinigt werden.
Página 20
möglichen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht Gerät spielen. Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht unbeaufsichtigten Kindern vorgenommen werden. • Keine Werkzeuge oder Finger durch die Maschen des Schutzgitters des Lüfterrads einführen. • Nicht am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Página 21
• Die 4 Räder am Sockel befestigen. Sie dazu bis zum Anschlag in die Bohrungen einführen. Die Blockierung wird durch Absenken des Hebels ausgelöst. Kontrollieren, dass sich alle 4 Räder auf derselben Ebene befinden. • Vor dem Anschließen des Geräts prüfen, ob die Spannungswerte des Stromnetzes mit den auf dem Datenschild angegebenen Werten übereinstimmen.
Página 22
Die Ventilatorfunktionen lassen sich sowohl über die Tastatur der Bedienungstafel als auch über die Fernbedienung ansprechen; letztere muss dazu direkt in Richtung Bedienungstafel ausgerichtet werden (max. Abstand ca. 4 m). Für den ersten Gebrauch ist es notwendig, es in den Batteriesitz einzulegen (Typ: CR2025/3 Voltnicht enthalten).
Página 23
Sleep: intermittierende Lüftung (Symbol " "), d.h. wie auf den hier gezeigten Diagrammen. 23/44...
Página 24
Timer: Er stellt die Betriebsdauer ein; nach deren Ablauf das Gerät anhält. Wiederholtes Betätigen der Taste “TIMER” o “ ”: Bei jedem Tastendruck ändert sich die Zeitdauer (von ½ Std. bis 7.30 Std. in Schritten von ½ Std.). Die Bedienungstafel zeigt die ausgewählte Dauer an.
Página 25
• Zum Reinigen der Filter die beiden Schrauben auf der Oberseite losdrehen und den Rahmen entfernen. Danach den Schmutz mit einem Staubsauger oder einer Bürste entfernen und dabei darauf achten, dass die Oberflächen nicht beschädigt werden. Die Filter nun mit fließendem Wasser spülen.
Página 26
Ce symbole vous invite à lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et éventuellement d’informer d’autres personnes si besoin. Conserver le livret pour le consulter ultérieurement et pendant toute la durée de vie de l’appareil. Si, en lisant ces instructions d’utilisation, certaines parties étaient difficiles à...
Página 27
fonctions domestiques typiques par des personnes non qualifiées également : - dans des magasins, des bureaux et d’autres lieux de travail similaires ; - dans des entreprises agricoles ou équivalentes ; - par des clients d’hôtel, de motels et d’autres milieux de types résidentiels ;...
Página 28
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en marche à l’aide d’une minuterie extérieure ou à l’aide d’un système de commande à distance séparé afin d’éviter tout risque d’incendie dans le cas où l’appareil serait couvert ou mal positionné. •...
Página 29
Petits pains de glace Attention : garder toujours le bouchon fermé. La solution qui se trouve dedans ne doit pas être touchée ni ingérée ni inhalée. Tenir hors de la portée des enfants et des animaux. INSTALLATION • Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est entier ; en cas de doute ne pas l’utiliser et s’adresser à...
Página 30
cependant (environ 6,50L : autonomie d’environ 6 heures) et pas en-dessous du niveau maximal non plus (environ 1 litre). On peut insérer les 2 petits pains de glace fournis pour rafraîchir l’air majoritairement après les avoir mis à congeler dans un congélateur pendant 8-9 heures environ.
Página 31
Sleep : ventilation intermittente (symbole ), comme dans les schémas reproduits ci-dessous. 31/44...
Página 32
Timer: règle la durée de fonctionnement, à la fin de ce dernier, l’appareil s’arrête. Appuyer à plusieurs reprises sur la touche “TIMER” o “ ”: à chaque pression, le temps change (de ½ h jusqu’à 7’h30’ avec des réglages à la ½ h), et sur le panneau de commande le temps sélectionné...
Página 33
Avant une longue période d’inactivité, débrancher la fiche de la prise de courant et vider l’eau du réservoir. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention : avant d’effectuer les opérations de nettoyage normale, retirer la fiche de la prise de courant. • Toujours vérifier le nettoyage des filtres et également que l’eau dans le réservoir ne contienne aucun dépôt pour faire en sorte que les fonctions soient d’autant plus efficaces.
Página 34
Este símbolo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y a comunicarlas a terceros si es necesario. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Si cualquier parte de estas instrucciones de uso es difícil de comprender o si tiene dudas, contacte con la empresa a la dirección que aparece en la última página antes de utilizar el producto.
Página 35
- por huéspedes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - en entornos del tipo bed and breakfast. • No utilice el aparato con una temperatura ambiente superior a 40°C. • Alerta: al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones de seguridad básicas para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones físicas.
Página 36
• No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.). • El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • Este aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades mentales, sensoriales y físicas reducidas o sin experiencia o conocimientos, si reciben la supervisión o las instrucciones necesarias acerca del uso seguro del aparato y si están...
Página 37
• Coloque en la base las 4 ruedas, encajándolas hasta el fondo en los orificios correspondientes. Controle que las 4 ruedas estén en apoyo. • Antes de conectar el aparato controle que los valores de tensión indicados en la placa de datos correspondan a los de la red eléctrica.
Página 38
humedad relativa (HR). El botón acciona y apaga la bomba del agua. La función se efectúa sólo con la presencia de agua en el depósito, con una cantidad dentro de los valores mín.- máx; cuando el agua está por debajo del nivel mínimo, apague la función de enfriamiento. Se acciona pulsándolo “...
Página 39
3. Sleep: ventilación intermitente (símbolo ), tal como se muestra en estos esquemas. Temporizador: configura el tiempo de funcionamiento, al final del cual el aparato se detiene. Pulse varias veces la tecla “TIMER” o “ ”: cada vez que se pulsa varía el tiempo (de ½...
Página 40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Alerta: antes de llevar a cabo las operaciones normales de limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Controle constantemente la limpieza de los filtros y que el agua del tanque no tenga depósitos ni nada en suspensión, para que las funciones sean lo más eficaces posible.
Página 41
Dati tecnici/Technical data Données techniques/ Technische Daten/Datos técnicos 220-240V~50Hz 80W 41/44...
Página 42
Prescrizioni relative alle informazioni/Information requirements/ Informations/Informationsanforderungen/ Disposiciones relativas a las informaciones Descrizione/Description/ Description/ Simb Valore/Val Unità/Unit/ Beschreibung/ Descripción olo/S Unité/ Einheit/ ymbo Valeur/ Símbolo Wert/Valor Portata massima d’aria/Maximum fan flow m³/min rate/ Puissance de ventilation maximale/ Maximaler Luftdurchsatz Lüfters/ Capacidad máxima de aire Potenza assorbita ventilatore/Fan...