Página 4
Deutsch Montage Temperaturbegrenzung 1. Nach Fertigstellung der Wandoberfläche und Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheits- Montage der Entnahmearmaturen wird der Spül- sperre auf 38° (Starck 40°) begrenzt. Wird eine block der ibox entfernt und das Einbaugehäuse bis höhere Temperatur gewünscht kann die Sicherheits- zur Fliesenvorderkante gekürzt.
Página 5
030 chrom/blau Die Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluß 060 chrom/schwarz muß min. 2° höher als die gewünschte Misch- 070 chrom/grün wassertemperatur sein. Die Hansgrohe UP-Thermosta- 090 chrom/gold te ½" (Artikel Nr.15373180) und ¾" (Artikel 120 chrom/porzellanfarben Nr.15374180) können in Verbindung mit hydraulisch...
Página 6
Français Montage Limttation de température 1. Après avoir terminé l’enduit et le montage des La température de l’eau chaude est limitée par un robinets de vidange, le bloc testeur est enlevé de verrouillage de sécurité à 38° C (Starck l’ibox et le cache à encastrer est raccourci jusqu’à 40°...
Página 7
à la température désirée de l’eau mitigée, Il est 490 blanc/or possible d’installer les thermostatiques encastrés ½" 520 chromé/topaze (réf. 15373180) et ¾" (réf. 15374180) de Hansgrohe 530 chromé/blue transparent en combinaison avec des chauffe-eaux hydrauliques et 580 jaune/chromé mat thermiques lorsque la pression d’écoulement s’élève au...
Página 8
English Installation Temperature limitation 1. After completition of the wall surface and installation The temperature range is limited by the safety check to of the take off fittings, the grey flushing unit must be 38° C (Starck 40° C). If a higher temperature is removed and the box has to be shortened to the required, it is possible to override the 38°...
Página 9
2° C higher then the desired hot water tempera- 030 chrome plated/blue ture. 060 chrome plated/black The Hansgrohe ½" thermostatic mixer (code number 070 chrome plated/green 15373180) and ¾" (code number 15374180), can 090 chrome plated/gold be used in conjunction with hydraulic or thermostati-...
Página 10
Italiano Montaggio Limitazione della temperatura 1. Dopo il montaggio del corpo ed allacciamento dei La gamma di temperatura è limitata a 38° C (Starck 40° raccordi, togliere la placca frontale dell' ibox e C) con un blocco di sicurezza. Si se desidera una tagliare a livello muro la parte in plastica che temperatura piú...
Página 11
Temperatura minima dell'acqua calda 2° C piu alta di 010 cromato/oro/juwel quella desiderata per l'acqua miscelata. 030 cromato/blu Il termostatico ad incasso ½" Hansgrohe (Art. nr. 060 cromato/nero 15373180) può essere installato in combinazione con 070 cromato/verde scaldabagni istantanei se la pressione minima è di...
Página 12
Español Montaje Limitación de la temperatura 1. Después de haber terminado la superficie de la La escala de temperatura está limitada a 38° C pared y el montaje de la baño / ducha se quita el (Starck 40° C) por el tope de seguridad. Si desea bloque del ibox.
Página 13
Los termostatos empotrados 060 cromado/negro de ½" (articulo Nr. 15373180) ¾" (articulo Nr. 070 cromado/verde 15374180) de Hansgrohe funcionan en combinación 090 cromado/oro con calentadores instantáneos manejados 120 cromo/color porcelana hidraúlicamente o térmicamente, si la presión dinámica 150 cromo/madera no baja de 1,5 bares.
Página 14
Nederlands Montage Temperatuurbegrenzing 1. Nadat het wandoppervlak afgewerkt is en de Het temperatuurbereik wordt door de aftappunten gemonteerd zijn wordt het spoelblok veilighedsbegrenzing op 38° C (Starck 40° C) van de ibox verwijderd en het inbouwhuis ingekort begrensd. Indien er een hogere temperatuur tot voorzijde schone wand.
Página 15
2° hoger zijn dan de 070 chroom/groen gewenste temperatuur van het mengwater. De 090 chroom/verguld Hansgrohe inbouwthermostaten ½" (art. nr. 120 chroom/porselein 15373180) en ¾" (art. nr. 15374180) kunnen in 150 chroom/hout kombinatie met hydraulisch en thermisch gestuurde...
Página 16
Dansk Montering Temperaturbegrænsning 1. Efter færdiggørelsg af væggen samt montering af Temperaturområdet er begrænset til 38° (Starck armaturerne skal iboxens blandingsblok fjernes og 40°). Ønskes en højere temperatur, kan sikkeheds- indbygningshuset skal afkortes i niveau med spærren løses ved at trykke på den røde knap. væggen.
Página 17
010 rom/guld/juvel Varmtvandstemperaturen ved forsyningstilslutningen 030 rom/guld/juvel skal være min. 2° højere end den ønskede 060 Krom/sort blandingstemperatur. Hansgrohe indbygnings- 070 Krom/grøn termostat ½" (art. nr. 15373180) og ¾" (art. nr. 090 Krom/guld 15374180) kan anvendes i forbindelse med 120 Krom/porcelæn hydraulisk og termisk styrede gennemløbs-...
Página 18
Português Montagem A temperatura é regulável até 38° C (Starck 40° C), altura em que intervem o ressalto de segurança 1. Depois, de terminada a superfície da parede e a Quando se desejar uma temperatura superior, pode instalação da misturadora, tirar a tampa da ibox, fazé-lo, permido o botão vermelho de segurança e e por as paredes da caixa a nível com a superfície rodando o manípulo.
Página 19
2° mais elevada do 580 amarelo/cromado mate wue a temperatura da àgua quente desejada. 610 preto 680 cromo negro/ouro A misturadora termostática de ½" de Hansgrohe, 800 steel ® ref. 15373180 e a misturadora de ¾" de 810 satinox ®...
Página 20
Polski Monta¿ Ograniczenie temperatury Konserwacja elementu termoregulacji Regulacja Uwaga!
Página 21
Polski Konserwacja zabezpieczenia przep³ywu Czêci do napraw serwisowych zwrotnego Dane techniczne = kody kolorystyki powierzchni...
Página 24
Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.
Página 25
Garanties: Vous venez d’acquérir un produit de qualité Hansgrohe. Toutes les pièces qui, dans un délai de 24 mois après leur installation, de par un défaut de matière première, d’usinage ou d’assemblage, se révéleraient être inutilisables ou fonctionneraient mal, seront, selon notre choix, réparées ou échangées gratuitement.
Página 26
Ã!#Ã gyártási hiba vagy anyaghiba miatt használhatatlanná válik vagy használhatósága nagymértékben csökken, azt ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük, amennyiben indokolt, többször is. A kicserélt részek a Hansgrohe tulajdonát képezik. Kérjük, az ügyintézéssel kapcsolatban forduljon a keresked Cégünk nem vállal garanciát semmilyen, a vásárló vagy harmadik személy általi nem megfelel használatból,...
Página 27
Bei der Pflege der Armaturen und Brausen gilt jedoch grundsätzlich zu beachten, dass • nur die Reinigungsmittel eingesetzt werden, die für diesen Anwendungsbereich ausdrücklich vorgese- hen sind - z. B. Hansgrohe Schnellentkalker, der über den Sanitärfachhandel bezogen werden kann. • keine Reiniger zur Anwendung gelangen, die Salzsäure, Ameisensäure oder Essigsäure enthalten, da diese zu erheblichen Schäden führen können.
Página 28
• seulement les produits de nettoyage seront utilisés, qui sont formellement prévus pour ce domaine, par exemple le détartrant rapide Hansgrohe qui peut être fourni par les grossistes. • aucun contact avec l´application de nettoyants contenant de l´acide chlorhydrique, de l´acide formique ou de l´acide acétique, qui peuvent causer de considérables détériorations.
Página 29
Acids are necessary ingredients of cleaning materials for removing lime, however please pay attention to the following points when cleaning mixers and showers: · Only use cleaning material which is explicitly provided for this type of application, such as Hansgrohe’s Decalcifying Agent, which is available through the specialist sanitary trade. ·...
Página 30
· Utilizzare soltanto i prodotti di pulizia che sono destinati per il tipo di pulizia richiesto, p.e. liquido anticalcare rapido Hansgrohe, disponibile nel commercio sanitario specifico. · Non utilizzare pulitori che contengano acido cloridrico, acido formico oppure acido acetico, perché...
Página 31
Para el mantenimiento de las griferías y las duchas en principio hay que seguir ciertos consejos • usar solo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación – p. Ej. ”Líquido anticalcáreo” de Hansgrohe, que se puede adquirir en tiendas. • no apliquen detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
Página 32
· Alleen reinigingsmiddelen moeten worden gebruikt die hiervoor geschikt zijn zoals bijvoorbeeld de snelontkalker van Hansgrohe die via de sanitairhandel te verkrijgen is. · Reinigingsmiddel dat zoutzuur, hydrogeencarbonzuur of azijnzuur bevat aanzienlijke schade kan veroorzaken.
Página 33
Dansk Rengøringsvejledning for Hansgrohe produkter Moderne sanitet – køkkenarmaturer og brusere består i dag af forskellige materialer for design- og funktionsmæssigt bedre at kunne tilpasse sig markedets behov. For at undgå skader og reklamationer, skal der ved såvel brugen som rengøringen af produkterne tages visse forholdsregler.
Página 34
· Use apenas produtos que estão explicitamente indicados para este tipo de aplicação, como o Descalcificador Hansgrohe, que estão disponíveis no comércio sanitário. · Nunca use produtos de limpeza que contenham ácido clorídrico, fórmico ou acético pois causam danos consideráveis.