Página 1
AZ 1574/00 20/3/01 8:10 Page 1 1574 1574 CD Radio Cassette Recorder...
Página 2
Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Έλληνικά ..... 104 Si dichiara che l’apparecchio AZ 1574 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Polski Philips Consumer Electronics .......... 114...
Página 3
AZ 1574/00 3/8/01 16:19 Page 3 AZ 1574 /00 page 1234 & 78 90 MAINS ~ ¡...
Página 4
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 4 CONTROLS # REPEAT – repeats a track / CD programme / TOP AND FRONT PANELS entire CD 1 VOLUME – adjusts the volume level $ Display – shows the status of the set 2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –...
Página 5
POWER SUPPLY Whenever convenient, use the power supply if you want to conserve battery life. Make sure you remove the plug from the set and wall socket before inserting batteries. BATTERIES (OPTIONAL) 1. Open the battery compartment and insert six batteries, type 6 x R-20 - UM1 - D-cells R-20, UM-1 or D-cells, (preferably alkaline) with the correct polarity as indicated by the "+"...
Página 6
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 6 AZ 1574 /00 page BASIC FUNCTIONS GENERAL INFORMATION SWITCHING ON AND OFF • Adjust the POWER slider to the desired sound source: CD, TUNER or TAPE. • The set is switched off when the POWER slider is in the TAPE/OFF position and the keys on the tape deck are released.
Página 7
DIGITAL TUNER Tuning to radio stations 1. Select TUNER source. ™ is displayed briefly and then the radio station frequency is shown. 2. Press BAND once or more to select your waveband. 3. Press SEARCH ∞ or § (on the remote control, TUNING ∞ or §) and release when the frequency in the display starts running.
Página 8
DIGITAL TUNER CD PLAYER Changing tuning grid (some versions only) In North and South America the frequency step between adjacent channels in the AM (MW) and FM band are 10 KHz and 100 KHz respectively. In the rest of the world this step is 9 KHz and 50 KHz.
Página 9
CD PLAYER Selecting a different track • Press SEARCH ∞ or § on the set, (on the remote control ¡ or ™) once or repeatedly until the desired track number appears in the display. • If you have selected a track number shortly after loading a CD or in the PAUSE position, you will need to press PLAY•PAUSE 2;...
Página 10
CD PLAYER Programming track numbers Programme in the STOP position to select and store your CD tracks in the desired sequence. If you like, store any track more than once. Up to 20 tracks can be stored in the memory. 1.
Página 11
CD PLAYER CASSETTE RECORDER • To take a CD out of its box, press the centre spindle while lifting the CD. Always pick up the CD by the edge and return the CD to its box after use to avoid scratching and dust. •...
Página 12
CASSETTE RECORDER 5. Press RECORD 0 to start recording. – Playing of the CD programme starts automatically from the beginning of the programme. It is not necessary to start the CD player separately. To select and record a particular passage within a track •...
Página 13
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Do not open the set as there is a risk of electric shock. Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the guarantee.
Página 14
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 14 COMMANDES # REPEAT – répétition d'une plage /programme PANNEAUX SUPÉRIEUR ET AVANT CD /CD intégral 1 VOLUME – réglage du niveau de volume $ Display – indique le mode actuel de 2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) – l'équipement accentue les graves % REMOTE SENSOR –...
Página 15
ALIMENTATION SECTEUR Si possible, utilisez l'alimentation secteur pour garantir la longévité des piles. Assurez-vous toujours d'avoir débranché la fiche de l'équipement et de la prise murale avant d'introduire les piles. PILES (EN OPTION) 1. Ouvrez le compartiment piles et introduisez les six piles, type R-20, 6 x R-20 - UM1 - D-cells UM-1 ou cellules D, (de préférence alcaline) de polarité...
Página 16
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 16 AZ 1574 /00 page FONCTIONS DE BASE INFORMATIONS GENERALES MISE EN/HORS SERVICE • Réglez le bouton coulissant POWER à la source sonore désirée: CD, TUNER ou TAPE. • L'équipement est mis hors service lorsque le bouton coulissant POWER se trouve en position TAPE/OFF et les touches de commande de la platine cassette relâchées.
Página 17
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE Syntonisation des stations radio 1. Sélectionnez la source TUNER. ™ est affiché brièvement ainsi que la fréquence de la station radio. 2. Appuyez une ou plusieurs fois sur BAND pour sélectionner votre longueur d'onde. 3. Appuyez sur SEARCH ∞ ou § (sur la télécommande, TUNING ∞ ou §) et relâchez lorsque la fréquence commence à...
Página 18
SYNTONISEUR NUMÉRIQUE LECTEUR DE CD Régler l'intervalle de fréquence (sur quelques versions uniquement) En Amérique du Nord et du Sud l'intervalle de fréquence entre des canaux adjacents en bande AM (MW) et FM est de respectivement 10 KHz et 100 KHz. Dans le reste du monde, dont l'Europe, cet intervalle est de 9 KHz et de 50 KHz.
Página 19
LECTEUR DE CD Selection d'une autre plage • Appuyez une ou plusieurs fois sur SEARCH ∞ ou § de l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu'à ce que le numéro de plage désiré apparaisse à l'affichage. • Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après avoir chargé...
Página 20
LECTEUR DE CD 1. Utilisez SEARCH ∞ ou § de l'équipement, (sur la télécommande ¡ ou ™) pour sélectionner la plage souhaitée. 2. Appuyez sur PROG. ™ Afficheur: et la référence de plage apparaît PROG brièvement. ™ Si vous essayez de programmer sans avoir sélectionné une référence de plage à...
Página 21
LECTEUR DE CD PLATINE CASSETTE • Pour nettoyer le CD, frottez en ligne droite en partant du centre vers le bord avec un chiffon doux non pelucheux. L'emploi d'un détergent peut endommager le CD. • Ne faites jamais d'inscription sur le CD et n'apposez jamais d'autocollants.
Página 22
PLATINE CASSETTE 4. Insérez une cassette adéquate dans la platine cassette et fermez le compartiment cassette. 5. Appuyez sur RECORD 0 pour démarrer l'enregistrement. – La lecture d'un programme de CD commence automatiquement au début du programme. Il n'est pas nécessaire de démarrer le lecteur de CD séparément.
Página 23
DEPISTAGE DES ANOMALIES Si une erreur se produit, contrôlez d'abord les points indiqués dans la liste ci-dessous avant d'emmener l'équipement chez le réparateur. Si vous ne parvenez pas à remédier aux problèmes à partir de ces indications, consultez votre concessionnaire ou le centre de service après-vente. ATTENTION: Ne jamais ouvrir vous-même l'équipement au risque de recevoir des chocs électriques.
Página 24
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 24 CONTROLES # REPEAT – para repetir una pista/ un PANELES SUPERIOR Y FRONTAL programa de CD/ el CD completo 1 VOLUME – ajusta el nivel del sonido $ Pantalla – indica el estado del aparato 2 DIGITAL DBB (Realce dinámico de % REMOTE SENSOR –...
Página 25
SUMINISTRO DE ENERGÍA Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del aparato y el de la toma mural. PILAS (OPCIONALES) 1. Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, (preferiblemente alcalinas) de manera que las 6 x R-20 - UM1 - D-cells polaridades coincidan con los signos "+"...
Página 26
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 26 AZ 1574 /00 page FUNCIONES BÁSICAS INFORMACIÓN GENERAL ENCENDIDO/APAGADO • Deslice el botón POWER a la fuente de sonido deseada: CD, TUNER o TAPE. • Si el botón deslizante POWER está en la posición TAPE/OFF y las teclas de la platina no están apretadas, el aparato...
Página 27
INFORMACIÓN GENERAL SINTONIZADOR DIGITAL • La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes y no se deben engrasar o aceitar. Sintonización de emisoras 1. Seleccione la fuente TUNER. ™ Aparece brevemente en pantalla seguido de la frecuencia de la emisora. 2.
Página 28
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE CD Para cambiar la rejilla de sintonización (sólo en algunos modelos) En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales adyacentes de las ondas AM (MW) y FM es de 10KHz y 100 KHz respectivamente. En el resto del mundo es de 9 KHz y 50 KHz.
Página 29
REPRODUCTOR DE CD Para seleccionar otra pista diferente • Pulse SEARCH ∞ o § en el aparato, (en el mando a distancia ¡ o ™) una vez o repetidamente hasta que el numero de pista deseada aparezca en la pantalla. •...
Página 30
REPRODUCTOR DE CD Programación de números de pistas Efectúe la programación en la posición de parada (stop) para seleccionar y almacenar las pistas de su CD en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez, si así lo desea.
Página 31
REPRODUCTOR DE CD GRABADORA DE CASETES • Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en su caja después de utilizarlo.
Página 32
GRABADORA DE CASETES 5. Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación. – Se inicia automáticamente la reproducción del programa desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado. Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de una pista •...
Página 33
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si, después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o centro de servicio. PRECAUCIÓN: No abra el aparato ya que puede recibir una descarga eléctrica.
Página 34
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 34 BEDIENELEMENTE # REPEAT – wiederholt einen Titel / ein OBERES UND VORDERES BEDIENFELD CD-Programm / eine gesamte CD 1 VOLUME – ändert die Einstellungen für $ Display – zeigt den Gerätestatus an Lautstärkepegel und digitalen Equalizer % REMOTE SENSOR –...
Página 35
STROMVERSORGUNG Nach Möglichkeit das Stromnetz benutzen, wenn Sie wollen, daß die Batterien länger halten. Vor dem Einsetzen von Batterien sicherstellen, daß der Netzstecker aus der Steckdose heraus- und vom Gerät abgezogen ist. BATTERIEN (OPTIONAL) 1. Das Batteriefach öffnen und sechs Batterien (Typ R-20, UM-1 6 x R-20 - UM1 - D-cells oder D-Zellen - vorzugsweise Alkalibatterien) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+“...
Página 36
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 36 AZ 1574 /00 page GRUNDFUNKTIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN EIN- UND ABSCHALTEN • Den POWER Regler auf die gewünschte Klangquelle schieben: CD, TUNER oder TAPE. • Das Gerät ist abgeschaltet, wenn sich der POWER Schieberegler in der Stellung TAPE/OFF befindet und die Tasten am Cassetten- deck losgelassen werden.
Página 37
ALLGEMEINE INFORMATIONEN DIGITAL-TUNER Sicherheitsinformationen • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. Sicherstellen, daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um Überhitzen des Systems zu verhindern. • Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden. Einstellen auf Radiosender 1.
Página 38
DIGITAL TUNER CD-SPIELER Einstellen auf Vorwahlsender TUNER PRESET 4 oder 3 drücken, bis der gewünschte Vorwahl- sender angezeigt wird. Ändern des Frequenzschritts (nur bei einigen Ausführungen) In Nord- und Südamerika beträgt der Frequenzschritt zwischen benachbarten Kanälen im AM (MW)- und FM-Bereich 10 KHz bzw. 100 KHz.
Página 39
CD-SPIELER Wahl eines anderen Titels • SEARCH ∞ oder § am Gerät (¡ oder ™ auf der Fernbedienung) einmal oder wiederholt drücken, bis die gewünschte Titelnummer in der Anzeige erscheint. • Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen einer CD oder in der Pause-Position gewählt haben, müssen Sie PLAY•PAUSE 2;...
Página 40
CD-SPIELER Programmieren von Titelnummern In der Stop-Position programmieren, um Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen, können Sie einen Titel mehr als einmal speichern. Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden. 1. SEARCH ∞ oder § am Gerät (¡ oder ™ auf der Fernbedienung) benutzen, um Ihre gewünschte Titelnummer zu wählen.
Página 41
CD-SPIELER CASSETTENRECORDER • Zur Herausnahme einer CD aus ihrer Schutzhülle die Zentral- spindel beim Anheben der CD drücken. Die CD stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. • Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen.
Página 42
CASSETTENRECORDER 3. OPEN•STOP /9 drücken, um das Cassettenfach zu öffnen. 4. Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck einlegen und das Cassettenfach zudrücken. 5. RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen zu beginnen. – Das Abspielen des CD-Programms beginnt automatisch ab Programmanfang.
Página 43
FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Página 44
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 44 TOETSEN # REPEAT – om een nummer/ cd-programma/ BOVEN- EN VOORKANT hele cd te herhalen 1 VOLUME – om het volume in te stellen $ Display – geeft informatie over het apparaat 2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –...
Página 45
STROOMVOORZIENING Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst. BATTERIJEN (LOS VERKRIJGBAAR) 1. Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R20, 6 x R-20 - UM1 - D-cells UM-1 of D (bij voorkeur alkaline), met de "+"...
Página 46
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 46 AZ 1574 /00 page BASISFUNCTIES ALGEMENE INFORMATIE AAN- EN UITZETTEN • Zet de POWER-schakelaar op de gewenste geluidsbron: CD, TUNER of TAPE. • Het apparaat staat uit wanneer de POWER-schakelaar op TAPE/OFF staat en de toetsen van de cassetterecorder ontgrendeld zijn.
Página 47
ALGEMENE INFORMATIE DIGITALE TUNER Veiligheidsvoorschriften • Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. Er moet voldoende ventilatieruimte zijn om te voorkomen dat het apparaat te warm wordt. • De mechanische delen van het apparaat zijn voorzien van zelfsmerende lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied worden.
Página 48
DIGITALE TUNER CD-SPELER Afstemmen op een geprogrammeerde zender Druk op TUNER PRESET 4 of 3 tot het nummer van de gewenste geprogrammeerde zender in het display verschijnt. Wijzigen van de afstemstap (niet op alle modellen) In Noord- en Zuid-Amerika is de afstemstap tussen twee naast elkaar liggende kanalen op de AM (MW)- en de FM-band 10 KHz respectievelijk 100 KHz.
Página 49
CD-SPELER Kiezen van een ander nummer • Druk één of meerdere keren op SEARCH ∞ of § op het apparaat (op de afstandsbediening ¡ of ™) tot het gewenste nummer in het display verschijnt. • Heeft u een nummer gekozen kort nadat u een cd in de speler geplaatst heeft of terwijl het afspelen tijdelijk onderbroken is dan moet u op PLAY•PAUSE 2;...
Página 50
CD-SPELER Programmeren van cd-nummers Terwijl de speler stilstaat, kunt u de nummers op uw cd kiezen en in de gewenste volgorde programmeren. Desgewenst kunt u elk nummer ook meer dan eens programmeren. In het totaal kunnen 20 nummers in het geheugen opgeslagen worden. 1.
Página 51
CD-SPELER CASSETTERECORDER • U kunt de cd het eenvoudigst uit het doosje nemen door in het midden te drukken terwijl u de cd optilt. Houd de cd’s altijd bij de rand vast en berg ze na gebruik weer op in het doosje om te voorkomen dat er krassen of vuil op komen.
Página 52
CASSETTERECORDER Synchroon starten bij opnemen van een cd 1. Kies de bron CD. 2. Plaats een cd in de cd-speler en stel, indien gewenst, een programma samen. 3. Druk op OPEN•STOP / 9 om de cassettehouder te openen. 4. Plaats er een geschikte cassette in de recorder en sluit de cassettehouder.
Página 53
VERHELPEN VAN STORINGEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
Página 54
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 54 COMANDI # REPEAT – ripete un brano / programma di CD PANNELLO SUPERIORE ED ANTERIORE / tutto il CD 1 VOLUME – regola il livello del volume $ Display – indica lo stato dell’apparecchio 2 DIGITAL DBB (Dynamic Bass Boost) –...
Página 55
ALIMENTAZIONE Se conveniente, usare l’alimentazione per assicurare la durata di vita delle batterie. Estrarre la spina dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. BATTERIE (OPZIONALI) 1. Aprire il comparto batterie ed inserirvi sei batterie di tipo R-20, 6 x R-20 - UM1 - D-cells UM-1 o a celle D, (preferibilmente alcaline), rispettando la polarità...
Página 56
XP 1574/00 film pages 08-02-2001 11:23 Pagina 56 AZ 1574 /00 page FUNZIONI BASE INFORMAZIONI GENERALI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO • Regolare POWER sulla sorgente sonora desiderata: CD, TUNER o TAPE. • L’apparecchio è spento se il regolatore POWER è in posizione TAPE/OFF ed i tasti della piastra a cassette non sono attivati.
Página 57
SINTONIZZATORE DIGITALE Sintonizzazione sulle stazioni radio 1. Selezionare TUNER. ™ viene visualizzato brevemente, seguito dalla frequenza della stazione radio. 2. Premere una o più volte BAND, sino a selezionare la gamma di lunghezza d’onda. 3. Premere SEARCH ∞ o § (sul telecomando, TUNING ∞ o §) e rilasciare il tasto quando la frequenza sul display inizia a scorrere.
Página 58
SINTONIZZATORE DIGITALE LETTORE DI CD Variazione della rete di sintonia (solo per alcune versioni) Nel Nord e nel Sud America, il passo di frequenza fra canali adiacenti nella banda AM (MW) ed FM è rispettivamente di 10 KHz e 100 KHz. Nel resto del mondo, questo passo è di 9 KHz e 50 KHz.
Página 59
LETTORE DI CD Selezione di un brano differente • Premere una o più volte SEARCH ∞ o § sull’apparecchio, (sul telecomando ¡ o ™) sino a visualizzare sul display il numero di brano desiderato. • Se si è selezionato un numero di brano poco dopo aver caricato un CD o in posizione di pausa, è...
Página 60
LETTORE DI CD Programmazione dei numeri di brano Il programma è in posizione di arresto per selezionare e memorizzare e in i brani del CD nella sequenza desiderata. Se si preferisce, memorizzare più volte ogni brano. Si può inserire in memoria un massimo 20 brani.
Página 61
LETTORE DI CD REGISTRATORE A CASSETTE • Per estrarre un CD dalla custodia, esercitare una pressione sul perno centrale di questa, sollevando il CD. Afferrare sempre il CD dai bordi e riporlo nella custodia dopo l’uso, per evitare graffi e polvere. •...
Página 62
REGISTRATORE A CASSETTE 4. Inserire un nastro adatto nel comparto cassette, quindi chiudere lo sportello. 5. Premere RECORD 0 per avviare la registrazione. – La lettura del programma del CD si avvia automaticamente dall’inizio del programma. Non è necessario avviare separatamente il lettore di CD.
Página 63
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione dell’apparecchio. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza. ATTENZIONE: Non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di scosse elettriche.