Página 1
KM 1390 CB ÜCHENMASCHINE Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne Konyhai robotgép • Кухонний комбайн • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
Página 2
Bedienungsanleitung ......................Seite Gebruiksaanwijzing ........................blz Mode d’emploi ......................... page Instrucciones de servicio ....................página Istruzioni per l’uso ....................... pagina Instruction Manual ........................page Instrukcja obsługi......................... strona Használati utasítás ........................oldal Руководство по эксплуатации .................... стр. دليل التعليمات ........................KM1390CB_IM 13.06.16...
Página 3
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • KM1390CB_IM 13.06.16...
Página 4
Bedienungsanleitung Aufbewahrung ..............11 Aufwickelvorrichtung für Netzkabel........11 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Störungsbehebung ............. 11 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Technische Daten ............... 11 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantie ................
Página 5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Die Schneideinsätze und das Schlagmesser sind an den Schneid- bzw. Raspelflächen und an den Kanten sehr scharf! Verwenden Sie dieses Zubehör deshalb mit der nötigen Sorgfalt, um Verlet- zungen zu vermeiden. • Die Messer im Mixbehälter sind scharf. •...
Página 6
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä- digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht Dieses Gerät dient als in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. • Knet- / Rührmaschine zum Zubereiten von Teig, Cremes, HINWEIS: Sahne, Eischnee;...
Página 8
Werkzeugkegel für Schlagmesser und Knethaken (4) HINWEIS: Stecken Sie das Schlagmesser oder den Knethaken auf Die Arbeitsschüssel hat unten eine Markierung. Auf dem den Werkzeughalter. Drücken Sie das Werkzeug ganz nach Motorgehäuse finden Sie die Kennzeichnungen unten. Setzen die Markierung der Schüssel am Symbol Drehen Sie die Arbeitsschüssel in Richtung .
Página 9
Der Mixer ACHTUNG: Benutzen Sie keine Gegenstände aus Metall, um Anwendungshinweise für den Mixer Kratzer in der Schüssel zu vermeiden. WARNUNG: Das Messer im Mixer ist scharf! • Wenn Sie Eischnee schlagen, achten Sie darauf, dass die • Greifen Sie niemals mit den Händen in den fertig Schüssel und die Schneebesen trocken und vollkommen montierten Mixbehälter! fettfrei sind.
Página 10
Vorbereitung 3. Schließen Sie den Deckel wieder mit der Verschlussöff- nung. 1. Zerkleinern Sie vorab alle Zutaten in kleinere Stücke. 4. Setzen Sie den Betrieb fort. 2. Geben Sie die Mixzutaten in den Mixbehälter. Beachten Sie die maximale Füllmenge. Betrieb beenden 3.
Página 11
Messerblock von unten in den Mixbehälter. Drehen Sie diesen in Richtung LOCK fest. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KM 1390 CB Aufbewahrung in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das •...
Página 12
Entsorgung 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. gehören nicht in den Hausmüll. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge- Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch...
Página 13
Gebruiksaanwijzing Reiniging ................19 Motorbehuizing ..............19 Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er Accessoires van de keukenmachine ....... 19 veel plezier van beleeft. Blenderaccessoires ............19 Opslaan ................19 Symbolen in deze bedieningshandleiding Oprolinrichting voor netkabel ...........
Página 14
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • De messen in de mengbeker zijn scherp. • Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de accessoires of verbindingsstukken, die tijdens het gebruik be- wegen, te verwisselen. • Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap- paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Página 15
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminder- de lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
Página 16
Elk ander gebruik wordt als oneigenlijk beschouwd en kan - Bij het monteren op de motorbehuizing, moet de werk- beschadiging van het toestel of zelfs persoonlijke verwondin- kom of de mengbeker hoorbaar met het messenblok gen veroorzaken. vastklikken. - Bij gebruik van de werkkom, moet ofwel het deksel De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid nemen voor of de filterzeef hoorbaar in de kom op zijn plaats schade als gevolg van oneigenlijk gebruik.
Página 17
Tabel van gebruik van de accessoires Houd de maximale werkingstijden en pauzes aan! Product / Type van bereiding Hoeveelheid Hulpstuk Niveau Max. bedrijfstijd Pauze Etenswaren met vloeistoffen men- Max. 1500 ml Mengbeker 1 - 2 3 minuten 1 minuut Min. 200 g Werkkom met blad om blokjes Noten 2 minuten...
Página 18
- Koel het sap van citrusvruchten niet langer dan één • Schakel de mixer alleen in met het deksel en de dop dag. geplaatst. Vergrendel de deksel door het iets met de klok - Bewaar nooit het sap van citrusvruchten in een me- mee te draaien.
Página 19
5. Reinig alle gebruikte onderdelen zoals omschreven bij BELANGRIJKE OPMERKING: “Reinigen”. Bewaar citrusvruchtensap of zuurhoudend voedsel niet in metalen bakjes. Reiniging WAARSCHUWING: • Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de accessoires verwijdert! • Dompel het motorbehuizing in geen enkel geval in water om te rei- nigen.
Página 20
Neem contact op defect. met ons service- centrum of een specialist. Technische gegevens Model:..............KM 1390 CB Spanningstoevoer: ....... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen: ..........600 W Beschermingsklasse: .............. Nettogewicht (basisapparaat met mengkom en kneedaccessoire):......ong. 2,40 kg...
Página 21
Mode d’emploi Stockage ................28 Système de rangement du câble d’alimentation ..... 28 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Dépannage ................28 saurez profiter votre appareil. Données techniques ............28 Élimination ................28 Symboles de ce mode d’emploi Signification du symbole “Élimination”...
Página 22
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • La lame tranchante et la lame à découper en dés sont très tran- chantes au niveau des surfaces de la lame et de la râpe ! Utilisez donc ces accessoires en prenant toutes les précautions afin d’évi- ter toute blessure.
Página 23
AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité...
Página 24
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés - Lorsque vous utilisez le bol de travail, le couvercle ou par une utilisation autre que le celle prévue. la passoire doit se fixer au bol en émettant un clic. • Faites tourner le bouton de contrôle sur la vitesse désirée. Description des pièces / Pièces fournies Commencez toujours lentement à...
Página 25
Tableau sur l’utilisation des accessoires Respectez les durées d'utilisation continues maximum et les temps de pause nécessaires ! Produit / Temps de fonc- Quantité Instrument Niveau Pause Type de préparation tionnement max. Mélange d'aliments solides et Max. 1500 ml Récipient à mélanger 1 - 2 3 minutes 1 minute...
Página 26
• Lorsque vous pétrissez et hachez, versez les ingrédients NOTE : dans le tube d’alimentation. Utilisez le poussoir pour Les lames de la carafe du mixeur peuvent également être introduire les aliments dans l’orifice de remplissage. utilisées pour piler de petites quantités de glace pure. N’appuyez pas trop sur le poussoir.
Página 27
Verser de nouveaux ingrédients Arrêter le fonctionnement 1. Éteignez l’appareil. Attendez l’arrêt complet de la lame. 1. Éteignez l’appareil. Attendez l’arrêt complet de la lame. 2. Versez les ingrédients ou les épices au retrait du 2. Débranchez l’alimentation électrique. bouchon. 3.
Página 28
Données techniques Modèle : ............... KM 1390 CB Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consommation : .............. 600 W Classe de protection : ............. Poids net (Appareil avec bol à...
Página 29
Instrucciones de servicio Limpieza ................35 Carcasa del motor ............35 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y Accesorios del electrodoméstico de cocina ....35 esperamos que disfrute de su uso. Accesorios de la batidora ..........35 Almacenamiento ..............35 Símbolos en este manual de instrucciones Dispositivo enrollador para el cable de red .....
Página 30
AVISO: ¡Riesgo de lesiones! • Las cuchillas de la batidora están afiladas. • Desconecte el aparato y desenchufe de la red antes de cambiar los accesorios o piezas que se mueven durante el funcionamiento. • Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Página 31
ATENCIÓN: • No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruc- ciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”. • No llene los recipientes con alimentos duros, como granos de café, nuez moscada o grandes trozos de chocolate para cocinar. Las hojas podrían dañarse si lo hace.
Página 32
18 Tapón de la jarra de batido ATENCIÓN: 19 Tapa de jarra de batido con agujero para llenado • Coloque siempre el mando en la posición 0 antes de 20 Jarra de batido enchufar. 21 Anilla de sellado • Desenchufe de la toma de corriente después de usar. 22 Bloque de cuchilla Conexión eléctrica Desembalaje del aparato...
Página 33
Tiempo máx. de Producto / tipo de preparación Cantidad Herramienta Nivel Pausa funcionamiento Recipiente de trabajo con Hierbas Máx. 1000 ml 2 minutos 1 minuto hoja de troceado Recipiente de trabajo con Chocolate (cortado en trozos) Máx. 200 g 1 minuto 1 minuto hoja de troceado Recipiente de trabajo con...
Página 34
- No guarde nunca el zumo de cítricos en recipientes • ¡No retire la tapa durante el funcionamiento! Espere a que metálicos. El ácido del zumo corroerá la superficie la hoja se detenga antes de abrir la tapa. metálica. Se crearían iones de metal que afectarían al •...
Página 35
Limpieza AVISO: • Desconecte siempre el enchufe antes de sacar los accesorios. • No sumerja nunca la parte del motor en agua para limpiarla. Pue- de provocar electrocución o incendio. • Algunas piezas de los accesorios están muy afiladas. ¡Riesgo de heridas! Arandela estanca y bloque de cuchilla ATENCIÓN:...
Página 36
Datos técnicos Modelo: ..............KM 1390 CB Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo de energía: ............. 600 W Clase de protección: ............... Peso neto (aparato básico con el bol de mezclar y la herramienta de amasar): ...aprox.
Página 37
Istruzioni per l’uso Pulizia ................... 43 Alloggiamento del motore ..........43 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Accessori del robot da cucina .......... 43 buon utilizzo del dispositivo. Accessori del frullatore ............. 43 Conservazione ..............43 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione ..
Página 38
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: Rischio di lesione! • Gli accessori da taglio e la lama sono molto affilate sulle superfici di taglio / grattugia e sui bordi! Di conseguenza, utilizzare questi accessori con cura per evitare lesioni. •...
Página 39
AVVISO: Rischio di lesione! • Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri- coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Página 40
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per guasti - Quando si monta l’alloggiamento motore, il contenitore derivanti dall’uso diverso dallo scopo previsto. d’esercizio o il contenitore miscelatore con il blocco lame, si deve sentire un clic che indica che il montag- Descrizione delle parti / pezzi forniti gio è...
Página 41
Tabella utilizzo accessori Rispettare i tempi massimi di funzionamento ed i tempi di pausa! Tempo di Prodotto / Tipo di preparazione Quantità Attrezzo Rasato Pausa funzionamento max. Alimenti e liquidi insieme Max. 1500 ml Contenitore miscelatore 1 - 2 3 minuti 1 minuto Min.
Página 42
- Il cono di pressione si attiva all’accensione dell’appa- • Non utilizzare il frullatore senza ingredienti! recchio. • Non superare la capacità massima (1500 ml) come indica- - Lavorare soltanto alla impostazione d’esercizio più to sul contenitore di miscelazione! bassa. •...
Página 43
Interrompere il funzionamento 4. Rimuovere il coperchio prima di versare il contenuto. 5. Pulire i pezzi usati come descritto in “Pulizia”. 1. Spegnere l’apparecchio. Attendere che la lama si fermi. 2. Scollegare il dispositivo dall’alimentazione principale. NOTA IMPORTANTE: 3. Girare la ciotola di miscelazione nella direzione di Non conservare succo di limone o alimenti acidi in conte- dall'alloggiamento motore.
Página 44
Dati tecnici Modello: ..............KM 1390 CB Alimentazione rete: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Consumo di energia: ............600 W Classe di protezione: .............. Peso netto (apparecchio di base con recipiente di miscelazione e utensile per impastare): ....ca.
Página 45
Instruction Manual Cleaning ................50 Motor Housing ..............50 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Accessories of the Kitchen Appliance ......50 using the appliance. Blender Accessories ............51 Storage ................. 51 Symbols in these Instructions for Use Mains Cable Take-up Device ...........
Página 46
WARNING: Risk of injury! • Switch off the appliance and disconnect from mains power supply before changing accessories or attachments, which are moving during operation. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat- tended and before assembling, disassembling or cleaning. •...
Página 47
CAUTION: • Do not immerse the device into water for cleaning. Please follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”. • Do not fill the vessels with any hard food such as coffee beans, nutmeg or large pieces of cooking chocolate! The knives may be damaged by doing so! •...
Página 48
20 Blender jug CAUTION: 21 Seal ring • Disconnect the plug from the socket after use. 22 Knife block Electrical Connection Unpacking the Appliance Ensure that your mains power corresponds with the specifi- WARNING: Risk of injury! cations on the type label. Some parts of the accessory are very sharp! Using the Working Bowl 1.
Página 49
Max. Operating Product / Type of preparation Amount Tool Level Pause time Shred or cut onions, carrots, Cutting insert, grater insert or Max. 1500 ml 2 minutes 1 minute potatoes, cucumber french fries insert / julienne insert Min. 4 egg whites Whipped egg whites Kneading / stirring tool 3 - 6 minutes...
Página 50
Preparation NOTE: 1. Cut all ingredients in small pieces. The knives in the mixing jug are also suitable for the crush- 2. Fill the ingredients into the blender jug. Observe the ing of small quantities of pure ice. However, remember that maximum capacity.
Página 51
• Remove the seal ring from the knife block. • You can clean the blender jug and the lid with cap in a Model:..............KM 1390 CB bowl of hot water. Afterwards, rinse with clean water and Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz dry the parts off.
Página 52
Instrukcja obsługi Przechowywanie ..............59 Zwijać do kabla sieciowego ..........59 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Usterki i sposoby ich usuwania ........59 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Dane techniczne ..............59 Warunki gwarancji .............. 59 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Usuwanie ................
Página 53
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Ostrze do krojenia oraz ostrze do krojenia w kostkę są bardzo ostre na powierzchniach przeznaczonych do krojenia i tarcia! Uży- wać tych ostrzy z konieczną ostrożnością, aby nie dopuścić do powstania obrażeń.
Página 54
OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją...
Página 55
Zastosowanie zgodne z zamierzeniem 3. Sprawdzić, czy wszystkie części znajdują się pudełku. 4. Jeśli zawartość opakowania jest niepełna lub jest zauwa- Urządzenie służy jako żalnie uszkodzona, nie wolno korzystać z urządzenia. • mieszarka do ciasta / mikser w celu przygotowywania Natychmiastowo należy zwrócić...
Página 56
Montaż misy Wyrównaj miskę z symbolem . Obrócić naczyniem w kierunku . Zablokuje się ona we właściwej pozycji. 1. Ustawić prowadnicę na wałku napędowym części 3. Wybrać końcówkę. Ustawić na prowadnicy. silnikowej. 4. Zamknąć pokrywkę na misie roboczej. Zakręcić je za WSKAZÓWKA: pomocą...
Página 57
UWAGA: OSTRZEŻENIE: Nóż w blenderze jest ostry! Nie używać metalowych przedmiotów, aby nie • Podczas czyszczenia i opróżniania miski istnieje ryzyko porysować powierzchni naczynia. zranienia! Zachować szczególną ostrożność podczas posługiwania się nożem blendera! • Jeśli ubijamy białka jaj, sprawdzić, czy misa lub trzepacz- ka są...
Página 58
3. Zamocować pokrywkę na dzbanku blendera. Zatrzymanie pracy 4. Zamknąć pokrywkę za pomocą zatyczki (18). 1. Wyłączyć urządzenie. Poczekać, aż ostrze zatrzyma się. 2. Odłączyć od zasilania. Działanie miksera 3. Obrócić naczynie do mieszania w kierunku od obudo- Pokrętłem można wybrać dowolną prędkość. wy silnika.
Página 59
Dane techniczne Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie Model:..............KM 1390 CB wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy- Napięcie zasilające: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca Pobór mocy: ..............
Página 60
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują...
Página 61
Használati utasítás Tisztítás ................67 A motor burkolata ............. 67 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A konyhai készülék tartozékai .......... 67 elégedetten használja majd a készüléket. Aprító tartozékai ............... 67 Vízkőmentesítés ..............67 A használati útmutatóban található szimbólumok A hálózati kábel felcsévézője ........... 67 Az Ön biztonságára vonatkozó...
Página 62
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A keverőedényben lévő kések élesek. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az elektromos hálózatból a használat során forgó vagy mozgó tartozékok vagy feltétek cseré- je előtt. • Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha fel- ügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
Página 63
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képes- ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. VIGYÁZAT: •...
Página 64
Alkotórészek leírása / a csomag tartalma • A forgógomb elfordításával válassza ki a sebességfokoza- tot. Mindig lassan indítsa a gépet alacsony fordulattal. 1 Kis tömőeszköz • PULSE = Pulzus mód: Tartsa lenyomva az irányító gom- 2 Nagy tömőeszköz bot ebben a pozícióban, hogy a maximális sebességgel 3 Munkaedény fedele adagolótengellyel üzemeltesse a készüléket.
Página 65
A tartozékok használatának táblázata Vegye figyelembe a maximális működési és szüneteltetési időt! Maximális Szüne- Termék / elkészítés módja Mennyiség Eszköz Szint üzemidő teltetés Élelmiszer elkeverése folyadékkal Max. 1500 ml Turmixedény 1 - 2 3 perc 1 perc Min. 200 g Diófélék Munkaedény szeletelőkéssel 2 perc...
Página 66
A használat befejezése és az edény eltávolítása • Ha nincs megelégedve turmixolási eredménnyel, a követ- kezőképpen járjon el: 1. Kapcsolja ki a készüléket. Várjon, amíg megáll a tartozék. 2. Húzza ki a tápkábelt. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 3. Fordítsa el a fedelet vagy a szűrőszitát az óramutató 2.
Página 67
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • A tartozékok eltávolítása előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. • A tisztításhoz semmilyen körülmények között ne merítse vízbe a motorburkolatot. Áramütést vagy tüzet okozhat. • A tartozékok néhány része nagyon éles! Sérülésveszély! Tömítőgyűrű és késblokk VIGYÁZAT: •...
Página 68
Műszaki adatok Modell: ..............KM 1390 CB Feszültségellátás: ........ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Teljesítményfelvétel: ............600 W Védelmi osztály: ..............Nettó súly (alapkészülék keverőtál és dagasztólapát nélkül): ..........kb. 2,40 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
Página 69
Руководство по эксплуатации Чистка .................. 75 Корпус двигателя ............75 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Насадки кухонного комбайна ........75 понравится. Аксессуары блендера ............ 76 Хранение ................76 Символы применяемые в данном руководстве Место намотки сетевого шнура ........76 пользователя...
Página 70
Особые указания по технике безопасности для этого устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Режущая вставка и лезвие для нарезки имеют очень острые поверхности! Поэтому, используйте эти предметы с необходи- мой осторожностью для предотвращения травмирования. • Ножи в чаше для смешивания очень острые. •...
Página 71
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Запрещается детям играть с данным устройством. • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен- ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или по- сле получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если...
Página 72
Предназначение Распаковка устройства Устройство было разработано как: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травматизма! • Yстройства для взбивания / перемешивания теста, Некоторые части комбайна очень острые! крема, сливок, яичных белков; 1. Удалите упаковку устройства. • Мульти-измельчитель для измельчения нетяжелых 2. Удалите все упаковочные материалы, такие как продуктов;...
Página 73
Использование рабочей чаши Съемная втулка для лезвия для нарезки и крюка для взбивания (4) Установка принадлежностей Установите лезвие для нарезки или крюк для взбивания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в крышку-держатель. Вставляйте приспособления в Режущая вставка и лезвие для нарезки имеют очень крышку до упора. острые...
Página 74
Важные замечания для отдельных операций - Никогда не храните цитрусовый сок в металли- ческой посуде. Кислота, содержащаяся в соке, ВНИМАНИЕ: окислит металлическую поверхность. Ионы Не превышайте количество и время работы, указанные металла испортят вкус сока. в таблице. • Всегда подсоединяйте замешивающую / размешива- Окончание...
Página 75
• Если вы не довольны результатами работы миксера, Работа миксера поступите следующим образом: С помощью кнопки-регулятора можно выбрать любую 1. Выключите устройство. скорость. 2. Снимите крышку с кувшина блендера. Если чаша переполнена или содержит пенящуюся 3. Удалите прилипшие ингредиенты с помощью жидкость, начинайте...
Página 76
Технические данные • Можно мыть кувшин блендера и крышку в чаше с горячей водой. После этого, сполосните в чистой воде Модель: ............... KM 1390 CB и высушите компоненты. Электропитание: .........220 - 240 B~, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность: ........600 ватт...
Página 77
البيانات الفنية KM 1390 CB ............ :الطراز التزويد بالطاقة: ......022-042 فولت~ 05 / 06 هرتز استهالك الطاقة:............. 006 وات ..............:فئة الحماية الوزن الصافي (الجهاز األساسي مع وعاء الخلط والعجان): ....... 04,2 كجم تقري ب ًا نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير...
Página 78
التنظيف تحذير !افصل دائ م ً ا القابس الرئيسي قبل إزالة الملحقات ال تغمر جزء المحرك في الماء في أي حالة لتنظيفه. قد يؤدي ذلك إلى حدوث .صدمة كهربائية أو نشوب حريق .بعض أجزاء الملحقات حادة ج د ً ا. ثمة خطر التعرض للحرق التخزين...
Página 79
.عند التقطيع و البشر، املء المكونات من خالل عمود التعبئة شغل الخالط فقط والغطاء بالسدادة مثبت. قم بتأمين الغطاء عن .طريق تحريكه مسافة قصيرة في اتجاه عقارب الساعة استخدم الدافعة لدفع الطعام داخل فتحة التعبئة. ال تضغط بشدة ال تقم بإزالة الغطاء أثناء التشغيل! انتظر حتى تتوقف الشفرة قبل .فوق...
Página 80
)16( حامل الملحق الخاص بملحقات التقطيع :مالحظة لحامل الملحق 3 مالحق مختلفة. فك الملحقات بسحب لسان الملحق يحمل الوعاء عالمة في الجزء السفلي منه. و ي ُمكن العثور على .لألمام ثم ألعلى. استخدم تجاويف حامل الملحق إلدخال الملحقات .على الموتور و...
Página 81
ال توقف تشغيل الجهاز أب د ً ا بلف وعاء الخلط أو الوعاء أو غطاء الوعاء. استخدم .المقبض دائ م ً ا عند إيقاف تشغيل الجهاز ال تحرك الجهاز أثناء التشغيل؛ أوقف تشغيله أوال ثم افصل إمدادات الطاقة !الرئيسية. احمل الجهاز دائما بكلتا يديك تفريغ...
Página 82
!تحذير: خطر التعرض لإلصابة افصل الجهاز دائ م ً ا من مصدر الكهرباء في حال تركه دون مراقبة وقبل .التركيب أو الفك أو التنظيف .تأكد من تركيب األداة الملحقة بشكل صحيح قبل تشغيل الجهاز عندما يكون الجهاز قيد االستخدام، ال يجب أن يكون هناك أشياء، مثل المالعق .أو...
Página 83
دليل التعليمات 78 ..............التنظيف 78 ............غالف حفظ المحرك .شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز 78 ...........ملحقات خالط الطعام 78 ............ملحقات الخالط رموز تعليمات االستخدام 78 ..............التخزين تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على 78 ..........جهاز...
Página 86
KM 1390 CB http://acctech.ru/cat/kuhonnye_kombayny/ KM1390CB_IM 13.06.16...