Descargar Imprimir esta página

Delta 573LF-HGM-PP Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

3
A.
1
3
2
4
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
Remove stopper (1), brass nut & washer (2),
A.
black gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
B.
flange into sink.
Install black gasket (2), washer and brass nut (3)
C.
onto flange (1) from below sink but do not tighten
brass nut. Screw on tail piece (4) and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la
A.
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
B.
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
Instale el empaque negro (2), la arandela y la
C.
tuerca de bronce (3) en la brida (1) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete
la tuerca de bronce. Atornille la pieza de
cola (4) y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la
A.
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la
B.
collerette (1). Introduisez la collerette dans
l'évier.
Montez le joint noir (2), la rondelle et l'écrou en
C.
laiton (3) sur la collerette (1) par dessous l'évier
sans serrer l'écrou en laiton. Vissez le raccord
droit de vidange (4) et serrez-le à la main.
B.
E.
1
With pivot (1) facing toward faucet, pull
D.
pop-up straight down into drain hole
and secure gasket (2), brass nut and
washer (3). DO NOT TURN POP-UP
WHILE TIGHTENING BRASS NUT OR
SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN.
Remove excess sealant.
Con el pivote (1) de frente a la
D.
llave, hale el desagüe automático
directamente hacia abajo dentro
del drenaje y fije el empaque (2), la
tuerca de bronce y la arandela (3). NO
GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE
BRONCE O EL SELLADOR PUEDA
NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el
exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet,
D.
tirez le renvoi directement vers le bas
dans l'orifice de l'évier, puis fixez le joint
(2), l'écrou en laiton et la rondelle (3). NE
TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT
QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN
LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA
SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez
l'excès de composé d'étanchéité.
1
3
2
1
4
5
3
C.
1
2
3
4
F.
4
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
E.
(2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
F.
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
E.
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano
la tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
F.
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra
de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte
el ensamble al desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
E.
horizontale (2) et la bonde (3) de manière
que la bonde soit amovible (4) ou non
amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
F.
à l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l'ensemble au renvoi (6).
3
88902 Rev. D

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

573lf-pp573lf-gpm-pp573lf-mpu-pp573lf-pp-r