Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod.
1130
DS 1130-017
LBT 20899
CITOFONO UNIVERSALE
UNIVERSAL DOOR PHONE
INTERPHONE UNIVERSEL
INTERFÓNO UNIVERSAL
UNIVERSAL SPRECHANLAGE
Sch./Ref. 1130/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Urmet LBT 20899

  • Página 1 Mod. 1130 DS 1130-017 LBT 20899 CITOFONO UNIVERSALE UNIVERSAL DOOR PHONE INTERPHONE UNIVERSEL INTERFÓNO UNIVERSAL UNIVERSAL SPRECHANLAGE Sch./Ref. 1130/16...
  • Página 2 ITALIANO CARATTERISTICHE Le principali caratteristiche del citofono universale 1130/16 sono le seguenti: 1. Installazione in impianti 4+n (5 fi li audio), in impianti con soli posti esterni (no impianti: intercom, intercom con posto esterno oppure con centralino unifi lare mod. 604), in impianti 1+n (2 fi li) con qualsiasi modello di pulsantiera.
  • Página 3 INSTALLAZIONE Fig. 1 DESCRIZIONE DEI MORSETTI IN FUNZIONE DEL TIPO DI IMPIANTO IMPIANTI 4+n (5 fili audio) Fonia entrante (altoparlante) Chiamata a ronzatore o elettronica Fonia uscente (microfono) Massa impianto Da collegare al morsetto 6 del citofono Apriporta IMPIANTI 1+n (2 fili) Collegamento di massa dell’impianto Non connesso Fonia/chiamata/apriporta...
  • Página 4 PROGRAMMAZIONE ALTOPARLANTE (SPK) MICROFONO (MIC) Fig. 2 I jumper indicati in fi gura sono rappresentati nella posizione di default (impianti 4+n con chiamata su ronzatore). ATTENZIONE! Il jumper JPC deve sempre essere posizionato su “+”. IMPIANTI 4+n (CONFIGURAZIONE DI DEFAULT) Posizionare il jumper JPC nella posizione “+”.
  • Página 5 VERIFICHE/REGOLAZIONI Chiamare il posto interno dalla pulsantiera, verifi care che suoni, comunicare, aprire la porta. Se necessario regolare il livello audio della conversazione per mezzo dei potenziometri MICROFONO (MIC) e ALTOPARLANTE (SPK) del posto interno. Non modifi care mai le regolazioni del microfono e dell’altoparlante della pulsantiera, in quanto ciò...
  • Página 6 ENGLISH CHARACTERISTICS The main characteristics of 1130/16 universal door phone are the following: 1. Installation in 4+n (5 wires audio) systems, in systems with external door units only (no systems: intercom, intercom with door unit or with one-wire concierge switchboard Mod. 604), in 1+n (2 wires) systems with any kind of push button panel.
  • Página 7 INSTALLATION Fig. 1 TERMINAL STRIP CONNECTIONS ACCORDING TO THE SYSTEM WIRING 4+n SYSTEMS (5 WIRES AUDIO) Incoming speech signal (loudspeaker) Call tone by buzzer or electronic Outgoing speech signal (microphone) System ground To be connected to the door phone terminal pin 6 Door opener 1+n SYSTEMS (2 WIRES) System ground...
  • Página 8 PROGRAMMATION LOUDSPEAKER (SPK) MICROPHONE (MIC) Fig. 2 The jumpers in the fi gure are represented in the default position ( 4+n systems with buzzer). WARNING! The jumper JPC must always be on position “+”. 4+n SYSTEMS (DEFAULT CONFIGURATION) Put the jumper JPC on position “+”. For 4+n (5 wires audio) systems, put all the jumpers JP1, JP2, JP3, JP4 and JP5 in position “5”...
  • Página 9 TESTS/ADJUSTMENTS Call the apartment station from the push button panel, check that it rings; speak; open the door. If necessary, adjust the conversation audio level with the MICROPHONE (MIC) and LOUDSPEAKER (SPK) potentiometers of the apartment station. Do not ever change microphone and loudspeaker adjustments of the push button panel, because this would cause the loss of the existent conversation levels setting on the other apartment stations of the system.
  • Página 10 FRANÇAIS PRESENTATION Les caractéristiques principales de l’interphone universel 1130/16 sont les suivantes: 1. Installation analogique dans les systèmes 4+n (5 fi ls audio) , dans les systèmes avec des postes externes seulement (pas d’installations: intercom, intercom avec poste externe ou avec standard unifi laire mod. 604) , dans les systèmes 1+n (2 fi...
  • Página 11 INSTALLEZ LE POSTE Fig. 1 FONCTIONS DES BORNES SUIVANT LE TYPE DE SYSTÈME SYSTÉMES 4+n (5 fils audio) Phonie montante (haut-parleur) Appel avec ronfl eur ou électronique Phonie descendante (microphone) Masse du système A connecter avec la borne 6 du combiné Ouvre-porte SYSTÉMES 1+n (2 fils) Masse du système...
  • Página 12 PROGRAMMATION HAUT-PARLEUR (SPK) MICROPHONE (MIC) Fig. 2 Les pontets indiqués dans la fi gure sont représentés dans la position implicite (systèmes 4+n avec ronfl eur). ATTENTION! Le pontet JPC doit toujours être positionné sur “+”. SYSTÈMES 4+n (CONFIGURATION PAR DÉFAUT) Positionner le ponter JPC dans la position “+”.
  • Página 13 ESSAIS/REGLAGES Appelez le poste depuis la plaque de rue, vérifi ez qu’il sonne, communiquez, ouvrez la porte. Si nécessaire, régler le niveau audio de la conversation à l’aide des potentiomètres MICROPHONE (MIC) et HAUT-PARLEUR (SPK) de l’interphone. Ne jamais modifi er les réglages du micro-HP de la plaque de rue, car cela dérèglerait les niveaux de conversation sur les autres postes de l’installation.
  • Página 14 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Las principales características del interfóno universal 1130/16 son las siguientes: 1. Instalación en sistemas 4+n (5 hilos audio), en sistema solo con postes exteriores (no en sistemas: intercom, intercom con microaltavoz o con centralita unifi lar mod. 604), en sistemas 1+n (2 hilos) con todas le caja de pulsadora.
  • Página 15 INSTALACIÓN Fig. 1 CONEXIÓN DE LA CAJA DE BORNES SEGÚN EL TIPO DE SISTEMA SISTEMAS 4+n (5 hilos audio) Fonía en entrada (altavoz) Llamada hacía timbre trepidante o electrónica Fonía en salida (micrófono) Masa sistema Conectar en el borne 6 del interfóno Apertura de puerta SISTEMAS 1+n (2 hilos) Conexión de masa del sistema...
  • Página 16 PROGRAMMACIÓN ALTAVOZ (SPK) MICRÓFONO (MIC) Fig. 2 ATENCIÓN! SISTEMAS 4+n (CONFIGURACIÓN ESTÁNDARD) JP1 JP2 JP3 JP4 (SPK SISTEMAS 1+n LLAMADA HACIA TIMBRE TREPIDANTE (CONFIGURACIÓN ESTÁNDARD) LLAMADA ELECTRÓNICA HACIA ALTAVOZ DEL MICROTELÉFONO DS1130-017...
  • Página 17 VERIFICACIONES/REGULACIONES Llamar el interfóno por la pulsadora, controlar que el timbre sea en función, comunicar, abrir la puerta. Si es necesario regular el nivel del audio de la conversación por medio de los potenciómetros micrófono (MIC) y ALTAVOZ (SPK) del interfóno o citófono. No modifi car nunca las regulaciones del microfóno y del altavoz de la pulsadora, porque eso provocaría la perdida de la regulación de los niveles de conversación de los otros interfónos del sistema.
  • Página 18 DEUTSCH EIGENSCHAFTEN Die wesentlichsten Merkmale der universellen Sprechanlage 1130/16 sind folgende: 1. Installation in 4+n-Anlagen (5 Drähte audio), in Anlagen nur mit Außenstellen (keine Intercom-Anlagen, kein Intercom mit Außenstelle bzw. mit Eindrahtzentrale Mod. 604), in 1+n-Anlagen (2 Drähte) mit allen Tastenfeldern.
  • Página 19 INSTALLATION Abb. 1 BESCHREIBUNG DER KLEMMEN IN ABHÄNGIGKEIT VOM ANLAGETYP 4+n-ANLAGEN (5 Drähte audio) Eingehende Sprechleitung (Lautsprecher) Anruf durch Summer oder elektronischer Anruf Ausgehende Sprechleitung (Mikrofon) Anlage Masse Zum Anschluss an Klemme 6 der Sprechanlage Türöffner 1+n-ANLAGEN (2 Drähte) Anschlussmasse der Anlage Nicht angeschlossen Sprechleitung/Anruf/Türöffner Nicht angeschlossen...
  • Página 20 PROGRAMMIERUNG LAUTSPRECHER (SPK) MIKROFON (MIC) Abb. 2 Die Jumper in der Abbildung sind in der Defaultstellung gezeigt (4+n-Anlagen mit Anruf durch Summer). ACHTUNG! Der Jumper JPC muss immer auf “+” positioniert werden. 4+N-ANLAGEN (DEFAULT-EINSTELLUNG) Den Jumper JPC auf Position “+” einstellen. In 4+n-Anlagen (5 Drähte) Jumper JP1, JP2, JP3, JP4 und JP5 auf Position “5”...
  • Página 21 ÜBERPRÜFUNGEN/EINSTELLUNGEN Die Innenstelle vom Tastenfeld anrufen, ihr Klingeln überprüfen, sprechen, die Tür öffnen. Gegebenenfalls die Audiostufe des Gesprächs durch die Potentiometer MIKROFON (MIC) und LAUTSPRECHER (SPK) der Innenstelle einstellen. Die Mikrofon- und Lautsprechereinstellungen des Tastenfeldes nie ändern, denn das verursacht den Verlust der zuvor bestehenden Einstellung der Audiostufen des Gesprächs an den anderen Innenstellen des Systems.
  • Página 22 El fabricante no se hace responsable de eventuales funcionamientos defectuosos en caso de instalaciones del interfono o citófono en sistemas con dispositivos que no sean Urmet. Falls die Sprechanlage in Anlagen mit nicht von Urmet hergestellten Geräten installiert wird, haftet der Hersteller nicht für eventuelle Betriebsstörungen.
  • Página 23 1130/16 CITESA CITOFONIX CITOVOX COFREL TERANEO LT 600 COMELIT 2100 COMELIT 2300 ELBEX SPEC ELBOX ELBOX 3/4/5 FARFISA 800 FERMAX FERMAX 2044, 21100 FERMAX GONDOLA FERMAX REKTO TF-4 FRINGE GAME GIRO GOLMAR GOLMAR GOLMAR GOLMAR T-2800 GOLMAR T-600 LT TERRANEO COFREL OSTELVI PORMAT...
  • Página 24 TONNA/VIDEX • URMET 1130/50/2F • Note Notes Remarques Notas Hinweise DS 1130-017 LBT 20899 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323...

Este manual también es adecuado para:

11301130/16