Urmet 1122 Manual Del Usario
Ocultar thumbs Ver también para 1122:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mod.
1122
DS 1122-004C
LBT 8574
KIT AUDIO MONOFAMILIARE VIVAVOCE
HANDS-FREE ONE-FAMILY AUDIO KIT
KIT AUDIO MONO-FAMILLE MAINS-LIBRES
KIT AUDIO MONOFAMILIAR MANOS LIBRES
AUDIO-FREISPRECH-KIT FÜR EINFAMILIENHÄUSER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Urmet 1122

  • Página 1 Mod. 1122 DS 1122-004C LBT 8574 KIT AUDIO MONOFAMILIARE VIVAVOCE HANDS-FREE ONE-FAMILY AUDIO KIT KIT AUDIO MONO-FAMILLE MAINS-LIBRES KIT AUDIO MONOFAMILIAR MANOS LIBRES AUDIO-FREISPRECH-KIT FÜR EINFAMILIENHÄUSER...
  • Página 2: Descrizione Generale

    ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE Il kit citofonico monofamiliare è caratterizzato dalla semplicità di installazione grazie all’utilizzo di 2 soli fi li per l’interconnessione tra alimentatore e citofono e tra citofono e postazione di chiamata. Le caratteristiche del sistema sono le seguenti: Sistema •...
  • Página 3: Dispositivi Accessori

    Serratura elettrica (12V Max 15VA) Suoneria universale Sch.9854/43 (una per ogni posto interno) Citofoni supplementari “Slave” Sch.1122/62 Pulsante androne per azionamento serratura elettrica pedonale Pulsante androne per azionamento apriporta passo carraio Dispositivo per attivazione apriporta passo carraio...
  • Página 4: Schema A Blocchi Di Collegamento

    SCHEMA A BLOCCHI DI COLLEGAMENTO IMPIANTO BASE Master Alimentazione di Rete Max 180 m con cavo sezione 1,5 mm IMPIANTO ALLA MASSIMA CONFIGURAZIONE Master Alimentazione di Rete Slave Slave Slave Slave DS1122-004C...
  • Página 5: Distanze Massime Tra I Dispositivi

    DISTANZE MASSIME TRA I DISPOSITIVI sezioni cavi Tratta 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm C - OP1 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP4 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP5 60 m 90 m 120 m...
  • Página 6: Descrizione Dei Morsetti

    CONFIGURAZIONE CITOFONO Il citofono può essere confi gurato come master o slave tramite i due jumper JP1 e JP2. pos. “P” pos. “P” Master (default) pos. “S” pos. “S” Slave § Entambi i jumper devono trovarsi nella stessa posizione. I dip-switch hanno invece le seguenti funzioni: mani libere: premendo il tasto si attiva la fonia, ad una seconda pressione la fonia viene disattivata (default)
  • Página 7: Completamento Dell'installazione

    COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DEL TRASFORMATORE Il dispositivo deve essere installato all’interno di un quadro elettrico oppure di un armadietto. COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTATORE Al citofono Master Alimentazione di Rete DESCRIZIONE DEI MORSETTI INPUT Ingresso alimentazione di rete OUTPUT Uscita alimentazione per impianto citofonico 12Vca DS1122-004C...
  • Página 8: Installazione Della Postazione Di Chiamata

    INSTALLAZIONE DELLA POSTAZIONE DI CHIAMATA DS1122-004C...
  • Página 9 COLLEGAMENTO DELLA POSTAZIONE DI CHIAMATA 0 SE1 SE2 C NA Pulsante androne per Al citofono serratura elettrica pedonale Master (OP4) Pulsante androne per apriporta passo carraio (OP5) Serratura elettrica pedonale (OP1) Apriporta passo carraio (OP6) DESCRIZIONE DEI MORSETTI Linea fonia, alimentazione e segnali proveniente dal citofono “Master” Azionamento serratura elettrica pedonale (OP1) –...
  • Página 10 FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE FRONTALE DEL CITOFONO 1. commutatore per regolazione volume di chiamata 2. pulsante apriporta pedonale 3. led segnalazione porta aperta (solo se l’impianto è stato predisposto per questa funzione) 4. pulsante apriporta passo carraio 5. pulsante attivazione/disattivazione fonia 6. led segnalazione stato fonia: spento: impianto a riposo acceso fi...
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    AUTOINSERZIONE In qualunque momento, anche ad impianto a riposo, è possibile attivare la fonia da uno dei citofoni (con la procedura relativa alla diversa modalità di funzionamento) ed entrare in comunicazione con la postazione di chiamata. Quando si attiva la fonia si verifi cano i seguenti eventi: •...
  • Página 12: General Description

    ENGLISH GENERAL DESCRIPTION The one-family audio door phone kit is characterised by simple installation using only two wires to connect the door phone to the power supply and the door phone to the calling station. The main characteristics of the system are: System •...
  • Página 13: Accessory Devices

    Electric lock (12V Max 15VA) Universal ringer Ref.9854/43 (one for each apartment station) Supplementary “Slave” door Ref.1122/62 phones Hall button for operating pedestrian electric lock Hall button for operating garage gate lock Garage gate lock activation device (max switching current 1A @ 30V)
  • Página 14: Connection Block Chart

    CONNECTION BLOCK CHART BASIC SYSTEM Master Mains Max 180 m with 1.5 mm cross-section area SYSTEM IN MAXIMUM CONFIGURATION Master Mains Slave Slave Slave Slave DS1122-004C...
  • Página 15: Maximum Distance Between Devices

    MAXIMUM DISTANCE BETWEEN DEVICES wire cross-section areas Segment 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm C - OP1 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP4 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP5 60 m 90 m 120 m...
  • Página 16: Description Of Terminals

    DOOR PHONE CONFIGURATION The door phone may be confi gured as master or slave by means of two JP1 and JP2 jumpers. pos. “P” pos. “P” Master (default) pos. “S” pos. “S” Slave § Both jumpers must be in the same position. The functions of the dip-switches instead are: hands-free: press the button to turn audio on, press again to...
  • Página 17: Installation Completion

    INSTALLATION COMPLETION TRANSFORMER INSTALLATION The device must be installed in the electric panel or a cabinet. CONNECTING THE POWER SUPPLY To master door phone Mains DESCRIPTION OF TERMINALS INPUT Mains power input OUTPUT 12Vac door phone system power output DS1122-004C...
  • Página 18: Calling Station Installation

    CALLING STATION INSTALLATION DS1122-004C...
  • Página 19 CALLING STATION CONNECTION 0 SE1 SE2 C NA Hall button for To master pedestrian electric lock door phone (OP4) Hall button for garage gate lock (OP5) Pedestrian door electric lock (OP1) Garage gate opener (OP6) DESCRIPTION OF TERMINALS Audio, power and signal line from “Master” door phone Pedestrian electric lock operation (OP1) –...
  • Página 20 OPERATION DOOR PHONE FRONT DESCRIPTION 1. Switch for adjusting calling volume Maximum calling Minimum calling No calling tone volume volume 2. Pedestrian door opener button 3. Door open indicator LED (only if system setup includes this function) 4. Garage gate door opener button 5.
  • Página 21: Technical Specifications

    The following events will occur when audio is turned on: • The name tag backlighting goes out for as long as the conversation is in progress. • The door phone blue audio LED will light up fi xed. • The blue LED of the other door phones will start blinking rapidly to indicate busy state. ELECTRIC LOCK ACTIVATION At any time, even with the system standing by, the pedestrian electric lock can be activated by pressing or the garage gate by pressing the system button on any of the door phones in the system.
  • Página 22: Description Generale

    FRANÇAIS DESCRIPTION GENERALE Le kit d’interphone mono-famille se distingue par sa facilité d’installation, grâce à l’utilisation de deux fi ls seulement pour l’interconnexion entre l’alimentation et l’interphone ainsi qu’entre celui-ci et le poste d’appel. Le système possède les principales caractéristiques suivantes: Système •...
  • Página 23 Serrure électrique (12V Maxi 15VA) Sonnerie universelle Réf.9854/43 (une pour chaque poste interne) Interphones supplémentaires Réf.1122/62 “Esclaves” Bouton de sortie pour commander la serrure électrique piétonne Bouton de sortie pour commander le portail d’accès véhicules Dispositif d’activation ouvre-porte d’accès véhicules (courant maxi...
  • Página 24: Schema Synoptique

    SCHEMA SYNOPTIQUE INSTALLATION DE BASE Maître Alimentation secteur Maximum 180 m, câble avec section 1,5 mm CONFIGURATION MAXIMALE D’INSTALLATION Maître Alimentation secteur Esclave Esclave Esclave Esclave DS1122-004C...
  • Página 25: Distances Maximales Entre Les Dispositifs

    DISTANCES MAXIMALES ENTRE LES DISPOSITIFS sections des câbles Tronçon 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm C - OP1 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP4 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP5 60 m 90 m 120 m...
  • Página 26 CONFIGURATION DE L’INTERPHONE L’interphone peut être confi guré en tant que maître ou esclave, en agissant sur les deux cavaliers JP1 et JP2. pos. “P” pos. “P” Maître (paramètre implicite) pos. “S” pos. “S” Esclave § Les deux cavaliers doivent se trouver dans la même position. Les fonctions des commutateurs sont les suivantes: mains-libres: appuyer sur la touche pour activer la phonie;...
  • Página 27: Branchement De L'alimentation

    ACHEVEMENT DE L’INSTALLATON INSTALLATION DU TRANSFORMATEUR Le dispositif doit être installé à l’intérieur d’un tableau ou d’une armoire électrique. BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION Vers l’interphone Maître Alimentation secteur DESCRIPTION DES BORNES INPUT Entrée alimentation secteur OUTPUT Sortie alimentation pour installation d’interphones 12Vca DS1122-004C...
  • Página 28: Installation Du Poste D'appel

    INSTALLATION DU POSTE D’APPEL DS1122-004C...
  • Página 29: Description Des Bornes

    RACCORDEMENT DU POSTE D’APPEL 0 SE1 SE2 C NA Bouton de sortie pour commander la serrure électrique piétonne Vers l’interphone (OP4) Maître Bouton de sortie pour commander le portail d’accès véhicules (OP5) Serrure électrique piétonne (OP1) Ouvre-porte d’accès véhicules (OP6) DESCRIPTION DES BORNES Ligne phonie, alimentation et signaux en provenance de l’interphone “Maître”...
  • Página 30 FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DE LA FAÇADE DE L’INTERPHONE 1. commutateur de réglage du volume d’appel Rouge Volume d'appel Volume d'appel Appel exclu maximum minimum 2. bouton ouvre-porte piétons 3. diode de signalisation porte ouverte (uniquement si l’installation a été conçue pour cette fonction) 4.
  • Página 31: Signalisation De Porte Ouverte

    d’appuyer brièvement sur la touche ; en modalité “action sur la touche”, il faudra relâcher la touche ENCLENCHEMENT AUTOMATIQUE A tout moment, même lorsque l’installation est au repos, il est possible d’activer la phonie à partir de l’un des interphones (selon la procédure relative à chaque modalité de fonctionnement) et de se mettre en communication avec le poste d’appel.
  • Página 32: Descripción General

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN GENERAL El kit interfónico monofamiliar se caracteriza por su sencillez de instalación, porque se utilizan sólo 2 cables para la interconexión del alimentador con el interfono y del interfono con el puesto de llamada. Las características del sistema son las siguientes: Sistema •...
  • Página 33: Dispositivos Accesorios

    Cerradura eléctrica (12 V Máx. 15 Soneria universal Ref.9854/43 (uno para cada aparato interior) Interfonos adicionales “Slave” Ref.1122/62 Pulsador del vestíbulo para el accionamiento de la cerradura eléctrica para peatones Pulsador del vestíbulo para el accionamiento de la apertura de la puerta del pasaje de vehículos...
  • Página 34: Diagrama De Bloques De Conexión

    DIAGRAMA DE BLOQUES DE CONEXIÓN SISTEMA BASE Master Alimentación de red Máx. 180 m con cable de 1,5 mm de sección SISTEMA EN SU CONFIGURACIÓN MÁXIMA Master Alimentación de red Slave Slave Slave Slave DS1122-004C...
  • Página 35: Distancias Máximas Entre Los Dispositivos

    DISTANCIAS MÁXIMAS ENTRE LOS DISPOSITIVOS Secciones de los cables Tramo 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm C - OP1 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP4 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP5 60 m 90 m...
  • Página 36: Configuración Del Interfono

    CONFIGURACIÓN DEL INTERFONO El interfono se puede confi gurar como “master” o “slave” mediante los dos puentes JP1 y JP2. pos. “P” pos. “P” Master (predeterminado) pos. “S” pos. “S” Slave § Los dos puentes deben encontrarse en la misma posición. En cambio, los interruptores dip tienen las siguientes funciones: manos libres: accionando el pulsador se activa la fonía;...
  • Página 37: Acabado De La Instalación

    ACABADO DE LA INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL TRANSFORMADOR El dispositivo se debe instalar dentro de un tablero eléctrico o de un armario. CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR Al interfono Master Alimentación de red DESCRIPCIÓN DE LOS BORNES INPUT Entrada de alimentación de red OUTPUT Salida de alimentación para el sistema interfónico 12 Vca DS1122-004C...
  • Página 38: Instalación Del Puesto De Llamada

    INSTALACIÓN DEL PUESTO DE LLAMADA DS1122-004C...
  • Página 39: Conexión Del Puesto De Llamada

    CONEXIÓN DEL PUESTO DE LLAMADA 0 SE1 SE2 C NA Pulsador del vestíbulo para la cerradura eléctrica Al interfono para peatones Master (OP4) Pulsador del vestíbulo para la apertura de la puerta del pasaje de vehículos Cerradura eléctrica (OP5) para peatones (OP1) Apertura de la puerta del pasaje de vehículos...
  • Página 40: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DEL FRENTE DEL INTERFONO 1. conmutador de regulación del volumen de llamada Rojo Volumen maximo Volume d'appel Llamada excluida de llamada minimum 2. botón de apertura de la puerta para peatones 3. led de indicación de puerta abierta (sólo si el sistema está previsto para esta función) 4.
  • Página 41: Autoactivación

    brevemente el pulsador mientras que, en el modo “con accionamiento del pulsador” es necesario soltar el pulsador AUTOACTIVACIÓN En cualquier momento, incluso con el sistema en reposo, es posible activar la fonía desde uno de los interfonos (con el procedimiento correspondiente a los distintos modos de funcionamiento) y entrar en comunicación con el puesto de llamada.
  • Página 42: Allgemeine Beschreibung

    DEUTSCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gegensprechanlage-Kit für Einfamilienhäuser zeichnet sich durch die mühelose Installation dank der Verwendung von nur zwei Drähten zum Verbinden des Netzteils mit der Gegensprechanlage und der Rufeinheit aus. Die Merkmale des Systems sind die Folgenden: System • Möglichkeit bis zu 5 parallel angerufene Gegensprechanlagen (1 “Master”...
  • Página 43: Zusätzliche Vorrichtungen

    Anlage) Elektroverriegelung (12V max. 15VA) Universal-ring BN 9854/43 (Eine für jede Wohnungseinheit) Zusätzliche “Slave”- BN 1122/62 Gegensprechanlagen Hausfl urtaste zur Bedienung der Elektroverriegelung des Eingangs Hausfl urtaste zur Bedienung des Türöffners der Einfahrt Vorrichtung zur Türöffneraktivierung Einfahrt (max. schaltbarer Strom: 1A @ 30V) Tür-offen-Sensor (NA bei...
  • Página 44 ANSCHLUSS-BLOCKSCHEMA BASISANLAGE Master Netzversorgung Max. 180 m mit Kabelquerschnitt 1,5 mm ANLAGE BEI MAXIMALKONFIGURATION Master Netzversorgung Slave Slave Slave Slave DS1122-004C...
  • Página 45 ABSTÄNDE ZWISCHEN DEN VORRICHTUNGEN Kabelquerschnitt Abschnitt 0,5 mm 0,75 mm 1 mm 1,5 mm C - OP1 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP4 60 m 90 m 120 m 180 m A - OP5 60 m 90 m 120 m 180 m...
  • Página 46: Beschreibung Der Klemmen

    KONFIGURATION DER GEGENSPRECHANLAGE Die Gegensprechanlage kann über die beiden Jumper JP1 und JP2 als Master oder Slave konfi guriert werden. Pos. “P” Pos. “P” Master (Standard) Pos. “S” Pos. “S” Slave § Beide Jumpers müssen sich in der gleichen Position befi nden. Die Dip-Schalter hingegen haben die folgenden Funktionen: Freihandfunktion: Durch Betätigen der Taste wird das Gespräch...
  • Página 47: Abschluss Der Installation

    ABSCHLUSS DER INSTALLATION INSTALLATION DES TRANSFORMATORS Das Gerät muss in einer Schalttafel oder in einem Schränkchen installiert werden. ANSCHLUSS DES NETZTEILS An die Master-Gegensprechanlage Netzversorgung BESCHREIBUNG DER KLEMMEN INPUT Eingang der Netzstromversorgung OUTPUT Ausgang der Stromversorgung für 12Vac Gegensprechanlage DS1122-004C...
  • Página 48 INSTALLATION DER RUFEINHEIT DS1122-004C...
  • Página 49 ANSCHLUSS DER RUFEINHEIT 0 SE1 SE2 C NA Hausflurtaste für die An die Elektroverriegelung Master-Gegensprechanlage des Eingangs (OP4) Hausflurtaste für den Türöffner der Einfahrt Elektroverriegelung (OP5) des Eingangs (OP1) Türöffner der Einfahrt (OP6) BESCHREIBUNG DER KLEMMEN Gesprächsleitung, Stromversorgung und Signale aus der “Master”-Gegensprechanlage Bedienung der Elektroverriegelung des Eingangs (OP1) - maximale Schaltleistung 12V max.
  • Página 50 FUNKTIONSWEISE BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE DER GEGENSPRECHANLAGE 1. Schalter zum Einstellen der Rufl autstärke Max. Ruflautstärke Min. Ruflautstärke Ruf ausgeschlossen 2. Türöffnertaste des Eingangs 3. LED-Anzeige: Tür offen (nur wenn die Anlage dafür ausgelegt ist) 4. Türöffnertaste der Einfahrt 5. Taste zur Aktivierung/Deaktivierung eines Gesprächs 6.
  • Página 51: Technische Eigenschaften

    Falls der „Freihand-„Modus anliegt, muss zum Beenden des Gesprächs vor Ablauf der drei Minuten, die -Taste kurz betätigt werden, während im „Tastenbetätigungs“-Modus die -Taste losgelassen werden muss. SELBSTEINSCHALTUNG Das Gespräch kann jederzeit, auch wenn die Anlage in Ruhestellung ist, von einer der Gegensprechanlagen aktiviert, (anhand des Verfahrens für die verschiedenen Betriebsarten) und die Verbindung mit der Rufeinheit aufgenommen werden.
  • Página 52 NOTE LEGATE AGLI SCHEMI / NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS / NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN C1.006 Settare il dip-switch 2 in posizione ON. Set the dip-switch 2 in ON position. Régler le commutateur n. 2 en position Confi...
  • Página 53 Impianto base Basic system Installation de base Sistema base Basisanlage SC101-1511A MASTER Output Input max 1A @ (VX.008) 30 Vca Sch./Ref.9000/230 Sch./Ref.9000/110 DS1122-004C...
  • Página 54 Impianto con la massima estensione System in maximum configuration Configuration maximale d’installation Sistema en su configuración máxima Anlage bei Maximalkonfiguration SC101-1510B SLAVE Sch./Ref.9854/43 (C1.006) SLAVE Sch./Ref.9854/43 SLAVE Sch./Ref.9854/43 (C1.006) SLAVE Sch./Ref.9854/43 MASTER max 1A @ Sch./Ref.9854/43 30 Vca Output Input Sch./Ref.9000/230 Sch./Ref.9000/110 (VX.008)
  • Página 55 LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / KURZZEICHEN Bouton hall d’entrée pour commander la Citofoni supplementari “Slave” serrure électrique piétonne Sch. 1122/62 Pulsador del vestíbulo para el accionamiento Supplementary “Slave” door phones de la cerradura eléctrica para peatones Ref. 1122/62 Hausfl...
  • Página 56 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323 Fabbricato da Urmet Electronics Limited (azienda del gruppo Urmet) - MADE IN CHINA Manufactured by Urmet Electronics Limited (an Urmet group company) - MADE IN CHINA...

Tabla de contenido