Descargar Imprimir esta página
RIDGID R86042 Manual Del Operador
RIDGID R86042 Manual Del Operador

RIDGID R86042 Manual Del Operador

115 mm (4-1/2 pulg.) amaladora angular sin escobillas de 18 v
Ocultar thumbs Ver también para R86042:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Angle Grinder, Wrench, Side
Handle, Grinding Wheel, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Angle Grinder Safety Warnings .......3-5
 Symbols ..............................................6
 Features ..............................................6
 Assembly .........................................7-8
 Operation .........................................8-9
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations ..................................12-14
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
18 VOLT 4-1/2 in. BRUSHLESS ANGLE GRINDER
INCLUT : Meuleuse d'angle, clé, poignée
latérale, meule disque, manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs meuleuse d'angle ................3-5
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage .....................................7-8
 Utilisation ......................................8-10
 Entretien ...........................................11
 Illustrations ..................................12-14
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
MEULEUSE D'ANGLE SANS BALAI DE 18 V
****************
115 mm (4-1/2 po)
115 mm (4-1/2 pulg.)
AMALADORA ANGULAR
SIN ESCOBILLAS DE 18 V
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Amoladora angular, llave,
mango lateral, muela abrasiva, manual
del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de
amaladora angular .......................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Características ...................................6
 Armado .......................................... 7-8
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................11
 Illustraciones .............................. 12-14
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R86042

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86042

  • Página 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Angle Grinder, Wrench, Side INCLUT : Meuleuse d’angle, clé, poignée INCLUYE: Amoladora angular, llave, mango lateral, muela abrasiva, manual latérale, meule disque, manuel d’utilisation...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings and all instructions. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow the warnings and instructions may used for appropriate conditions will reduce personal result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  When battery pack is not in use, keep it away from before use. Many accidents are caused by poorly other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, maintained power tools. screws or other small metal objects, that can make a  Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 4 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  Keep bystanders a safe distance away from work area.  Do not position your body in the area where power Anyone entering the work area must wear personal tool will move if kickback occurs. Kickback will propel protective equipment.
  • Página 5 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR POLISHING  Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in OPERATIONS operating condition. Be aware of possible hazards  Do not allow any loose portion of the polishing bonnet when not using your battery tool or when changing or its attachment strings to spin freely.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 7 ASSEMBLY INSTALLING GRINDING WHEEL UNPACKING See Figure 1, page 12. This product requires assembly.  Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes section must be DANGER: included at the time of purchase. Use ONLY Type 27 depressed center grinding wheels (such as the one provided with this WARNING:...
  • Página 8  Grinding metals RECOMMENDED BATTERY PACKS  Sanding wood or metal surfaces (sanding disc and pad OCTANE tools are compatible with all RIDGID 18 Volt not included) ® ™ battery packs, but tool performance is maximized with ...
  • Página 9 OPERATION OPERATING THE GRINDER OVERLOAD PROTECTION See Figure 8, page 13. When the tool is forced or the motor is overloaded, the Always carefully select and use grinding wheels that are grinder will automatically shut off. Do not force the tool. recommended for the material to be ground.
  • Página 10 NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 12 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 10 - English...
  • Página 11 NOTES...
  • Página 12 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 13 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils brûlures ou un incendie. correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à...
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE  Tenir uniquement l’outil électrique par les surfaces de  Ne jamais placer les mains à proximité de l’accessoire prise isolées lors d’un travail risquant mettre l’outil de en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut dévier coupe en contact avec des fils électriques cachés.
  • Página 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE  Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent  Protection respiratoire. Porter un masque facial ou d’outils électriques de plus grandes dimensions. un masque antipoussière si le travail produit de la Les meules conçues pour des outils électriques de plus poussière.
  • Página 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA MEULE Ce produit nécessite un assemblage. Voir la figure 1, page 12.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de DANGER : contrôle sont incluses.
  • Página 18 ASSEMBLAGE  Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’axe et tourner la AVIS : meule dans le sens horaire jusqu’à ce que l’axe se verrouille Pour éviter des dommages à la broche ou au en position. verrouillage de broche, toujours laisser le moteur ...
  • Página 19 Les outils à l’OCTANE sont compatibles avec tous les bloc- ™ Pour repositionner le garde : piles 18 V de RIDGID , mais la performance de l’outil sera ® optimisée avec un bloc-piles OCTANE  Retirer le bloc-pile. ™...
  • Página 20 UTILISATION  Tenir la meuleuse devant soi, loin du corps, sans la laisser AVIS : toucher la pièce à meuler. Si la meuleuse est maintenue trop longtemps à  Mettre la meuleuse en marche et laisser le moteur parvenir un endroit, elle entamera et creusera la pièce. Si à...
  • Página 21 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y Lea todas las advertencias de seguridad y las aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. instrucciones.
  • Página 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha si se emplea con un paquete de baterías diferente. accidentalmente la herramienta.  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del baterías específicamente indicados.
  • Página 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AMOLADORA ANGULAR  Use un equipo de protección personal. Según la aplicación, El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta use protectores faciales, gafas o lentes de seguridad. Según eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de trabajo corresponda, use máscaras contra polvo, protectores incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de precaución auditivos, guantes y delantales de trabajo que puedan...
  • Página 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AMOLADORA ANGULAR  No utilice discos gastados de herramientas eléctricas más  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para la velocidad más alta de cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 27 ARMADO DESEMPAQUETADO INSTALACIÓN DE LAS MUELAS ABRASIVAS Vea la figura 1, página 12. Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Compruebe que estén presentes todos los PELIGRO: artículos enumerados en la lista de empaquetado. Use SÓLO muelas tipo 27 con centro hundido (como la que se provee con este producto).
  • Página 28 ARMADO  Asegúrese de que las partes planas de la parte inferior de la ADVERTENCIA: brida del disco queden enganchadas en las partes planas del husillo. Siempre verifique que el botón de bloqueo del husillo esté completamente liberado antes de encender la ...
  • Página 29 Las herramientas de OCTANE son compatibles con encender la herramienta. ™ todos los paquetes de baterías RIDGID de 18 V, pero el ® rendimiento de la herramienta se maximiza con los paquetes  Sostenga la amoladora al frente y lejos de usted, mante- de baterías OCTANE...
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO  Baje gradualmente la amoladora hasta que la muela NOTA: Una presión elevada disminuye la velocidad de la abrasiva toque la pieza de trabajo. amoladora y exige más esfuerzo por parte del motor. Nor- malmente el peso de la herramienta por sí mismo suministra ...
  • Página 31 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 11 - Español...
  • Página 32 R86042 Fig. 2 A - Side handle (poignée latérale, mango lateral) Fig. 3 A - On/Off switch (commutateur marche/arrêt, E - Grinding wheel (meule disque, muela interruptor de encendido/apagado) abrasiva) B - Wrench (clé, llave) F - Side handle (poignée latérale, mango lateral)
  • Página 33 Fig. 6 Fig. 5 SIDE HANDLE ON SIDE HANDLE ON RIGHT SIDE OF GRINDER LEFT SIDE OF GRINDER INCORRECT POIGNÉE LATÉRALE SUR LE CÔTÉ DROIT POIGNÉE LATÉRALE SUR LE CÔTÉ INCORRECT / INCORRECTA DE LA MEULE GAUCHE DE LA MEULE MANGO LATERAL EN EL LADO DERECHO MANGO LATERAL EN EL LADO DE LA AMOLADORA...
  • Página 34 Fig. 9 A - Wrench (clé, llave) B - Clamp nut (écrou de serrage, tuerca de fijación) C - Grinding wheel (meule disque, muela abrasiva) D - Toolless guard (garde sans outil, protección no necesita herramientas) E - Spindle lock button (bouton de blocage de la broche, boton de bloqueo del husillo) F - Bearing cap (bouchon du roulement, tapa de cojinete)
  • Página 35 NOTES / NOTAS ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________...
  • Página 36 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 995000620 10-23-18 (REV:02)

Este manual también es adecuado para:

R86047bR86042b