Página 1
THURLBY THANDAR INSTRUMENTS CPX400 DUAL 42V 20A POWER FLEX POWER SUPPLY INSTRUCTION MANUAL...
Página 2
Table of Contents Specification Safety Installation Connections Operation Maintenance Instructions en Francais Bedienungsanleitung auf Deutsch Istruzioni in Italiano Instrucciones en Español...
Página 3
Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUT SPECIFICATIONS Voltage Range: 0V to 42V...
Página 4
Temperature Coefficient: Typically <100ppm/°C Status Indication: Output on lamp. Constant voltage mode lamp. Constant current mode lamp. Unregulated (power limit) lamp Trip message on display. METER SPECIFICATIONS Meter Types: Dual 4 digit meters with 12.5mm (0.5") LEDs. Reading rate 4 Hz. Meter Resolutions: 10mV, 10mA Meter Accuracies:...
Página 5
Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
Página 6
Cambridgeshire PE29 7DR England declare that the CPX400 42V 20A Bench Power Supply meets the intent of the EMC Directive 89/336/EEC and the Low Voltage Directive 73/23/EEC. Compliance was demonstrated by conformance to the following specifications which have been listed in the Official Journal of the European Communities.
Página 7
This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following standards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. Test limits used were: a) Radiated: Class B b) Conducted:...
Página 8
Installation Mains Operating Voltage Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Mains Lead When a three core mains lead with bare ends is provided this should be connected as follows: BROWN MAINS LIVE BLUE...
Página 9
Operation The operation of both outputs is identical; the following description applies to both. Switching On The power switch is located at the bottom left of the front panel. To fully disconnect from the AC supply unplug the mains cord from the back of the instrument or switch off at the AC supply outlet;...
Página 10
The power envelope is set to give 42V/10A and 20V/20A under all supply conditions (both outputs loaded); at lower output voltages the output power is restricted by the 20A current maximum. When the power limit is exceeded, the status indication will change from CV or CI to UNREG. For example, if the supply is set to 20V, with the current limit at maximum, and is connected to a 2Ω...
Página 11
When the output is tripped the OUTPUT lamp will still be ON but the displays will show ‘OP trip’ and the UNREG lamp will also light. Turn the output off; the trip message should be replaced with the normal preset V and I readings. When the cause of the trip has been removed the output can be switched on again.
Página 12
Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
Página 13
Installation Tension d’utilisation secteur Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. Câble secteur Relier de la manière suivante tout câble secteur à trois conducteurs à fils nus: MARRON SECTEUR SOUS TENSION BLEU SECTEUR NEUTRE VERT/JAUNE...
Página 14
Opération Le fonctionnement des deux sorties est identique; la description qui suit s’applique aux deux. Mise en marche L'interrupteur d'alimentation se trouve dans le coin inférieur gauche du panneau avant. Pour le déconnecter entièrement de l'alimentation secteur, débrancher le cordon secteur de l'arrière de l'instrument ou couper l'alimentation à...
Página 15
Si la limite de puissance est dépassée, l’indication de l’état passe de CV ou de CI à UNREG. Ainsi, par exemple, si l’alimentation est réglée sur 20 V, limite de courant au maximum, et qu’elle est reliée à une charge de 2 Ω, un courant de 10 A passera et l’alimentation sera en mode CV. Au fur et à...
Página 16
de sortie dépasse la tension de protection OVP préréglée, y compris la tension forcée de manière externe, il se produira un déclenchement de la sortie. Il se produira également un déclenchement de la sortie en cas de tentative de consommation de puissance depuis les câbles de détection. Lors du déclenchement de la sortie, le voyant OUTPUT reste allumé, mais l’affichage indique ‘OP trip’...
Página 17
Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für elektrische Mess-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb mit einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
Página 18
Installation Netzbetriebsspannung Sicherstellen, dass die auf der Geräterückwand angegebene Betriebsspannung mit der Versorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Netzkabel Steht nur ein Netzkabel ohne Stecker zur Verfügung, so ist es wie folgt anzuschließen: BRAUN STROMFÜHRENDER LEITER BLAU NULLEITER GRÜN/GELB SCHUTZLEITER Schutzleitersymbol Bei Steckern mit eingebauten Sicherungen sollte eine 5 Ampere-Sicherung verwendet werden. Da die Farben der Netzkabeladern nicht unbedingt mit den Farbmarkierungen der Klemmen Ihres Steckers übereinstimmen, ist wie folgt vorzugehen: Die grün/gelbfarbene Ader ist an die mit E oder mit dem oben abgebildeten Schutzleitersymbol...
Página 19
Betrieb Der Betrieb beider Ausgänge ist identisch. Die nachstehende Beschreibung gilt für beide. Einschalten Der Netzschalter befindet sich unten links an der Fronttafel. Um das Gerät vollständig von der Wechselstromversorgung abzutrennen, Netzkabel an der Geräterückwand herausziehen oder Versorgung an der Steckdose abschalten. Stellen Sie sicher, daß...
Página 20
Die Leistungshüllkurve ist so eingestellt, dass unter Versorgungsbedingungen (wenn beide Ausgänge belastet sind) 42V/10A und 20V/20A abgegeben werden. Bei niedrigeren Ausgangsspannungen wird die Ausgangsleistung durch den maximalen Strom von 20A begrenzt. Beim Überschreiten der Leistungsgrenze verändert sich die Statusanzeige von DV oder CI auf UNREG.
Página 21
Zu beachten ist, dass die Ausgangsklemmen für maximal 30 A vorgesehen sind. Werden zwei oder mehr Ausgänge parallel betrieben, um höhere Ströme als diesen zu liefern, so sollte die Verbindung an einer getrennten Stelle vorgenommen werden, nicht an einer der Klemmen. Überspannungsschutz Der Überspannungsschutz lässt sich im Bereich 10 % bis 110 % der maximalen Ausgangsstufe der Stromversorgung variieren.
Página 22
Wartung Die Hersteller bzw. deren Vertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine Störung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die Wartungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, dass diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß Wartungshandbuch ausgeführt werden, das direkt von den Herstellern oder deren Vertretungen im Ausland bezogen werden kann.
Página 23
Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categoria II di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Página 24
Installazione Tensione d’esercizio Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul pannello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Cavo d’Alimentazione Quando viene fornito un cavo a tre fili con le estremità nude, collegare come segue: MARRONE LINEA NEUTRO VERDE/GIALLO...
Página 25
Funzionamento Il funzionamento di entrambe le uscite è identico; quanto descritto di seguito vale per ambedue le uscite. Accensione L’interruttore d’alimentazione è situato nell’angolo inferiore sinistro del pannello frontale. Per scollegare completamente dalla rete, disinserire il cavo d’alimentazione dal retro dello strumento oppure spegnere l’interruttore che controlla la sorgente d’energia;...
Página 26
Quando si eccede il limite di potenza, l’indicazione di stato cambia da CV (tensione costante) o CI (corrente costante) in UNREG (non regolata). Ad es., se l’alimentazione è impostata a 20 V con il limite di corrente al massimo ed è collegata a un carico di 2Ω, la corrente sarà di 10 A e l’alimentazione rimane in modalità...
Página 27
Se per qualsiasi ragione la tensione sull’uscita eccede il limite di protezione di sovratensione impostato, anche a causa di una tensione esterna forzata, scatta l’interruzione dell’uscita. L’uscita viene interrotta anche se si tenta di prelevare potenza dai cavi di rilevamento. Dopo lo scatto d’interruzione dell’uscita, la lampada OUTPUT rimane accesa ma la visualizzazione mostra ‘OP trip’...
Página 28
Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
Página 29
Instalación Voltaje de trabajo de alimentación Verificar que el voltaje de trabajo de alimentación que figura en el panel posterior concuerde con el suministro local. Cable de red Cuando se suministra un cable de tres conductores con puntas peladas, se deberá conectar como sigue: MARRÓN CORRIENTE DE RED...
Página 30
Funcionamiento El funcionamiento de las dos salidas es idéntico; la descripción a continuación se extiende a ambas salidas. Accensione El interruptor de encendido se encuentra en la parte inferior izquierda del panel frontal. Para desconectar el generador completamente de la red de alimentación de corriente alterna, desenchufar el cordón de acometida de la parte posterior del instrumento o desconectar en la toma de corriente de alimentación de C.A.;...
Página 31
Al superar el límite de potencia, el indicador de estado cambiará de CV o CI a UNREG. Por ejemplo, si la fuerza está fijada a 20V, con el límite de corriente al máximo, y conectada a una carga de 2 Ω, habrá un flujo de 10 amperios, y el suministro estará en la modalidad CV. Al aumentar el voltaje a través de la carga, la potencia a la carga aumentará...
Página 32
la salida se "disparará", cortándose. La salida también se disparará si se tratara de extraer fuerza de los cables detectores. Al dispararse la salida, el piloto OUTPUT (de salida) seguirá encendido (ON) pero el visualizador mostrará 'OP trip' (disparado) y el piloto UNREG también se encenderá. Desconectar la salida usando el interruptor ;...
Página 33
Thurlby Thandar Instruments Ltd Glebe Road, Huntingdon, Cambridgeshire PE29 7DR, England Telephone: (44) 01480 412451 Fax: (44) 01480 450409 e mail: sales@tti-test.com web site: www.tti-test.com Book Part No. 48511-0800 Issue 1...