Página 2
IMPORTANT - Please read IMPORTANT - Lire WAŻNE - Przed użyciem carefully the separate safety attentivement le guide proszę dokładnie zapoznać się guide before use. de sécurité séparé avant z instrukcją bezpieczeństwa. utilisation. IMPORTANT - Vă rugăm IMPORTANTE - Lea IMPORTANTE - Leia să...
Página 3
Product description Description du produit Opis produktu Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care & maintenance Entretien et maintenance Pielęgnacja i konserwacja îngrijire și întreținere Cuidado y mantenimiento Cuidados e manutenção 213170_s1_s2_5059340213705-5059340213712_C&L_A5_IM_Multi_V02.indd 3 213170_s1_s2_5059340213705-5059340213712_C&L_A5_IM_Multi_V02.indd 3...
Página 4
Product description Descrierea produsului Description du produit Descripción del producto Opis produktu Descrição do produto [07] [06] [05] [01] [02] [03] [04] [01] Front view 1. Door Safety Lock 2. Microwave Window 3. Motor Shaft 4. Roller Ring 5. Control Panel 6. Microwave Guide 7. Glass Platter Vue de face 1.
Página 5
Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Installation WARNING: Do not use the microwave without any food or drink inside the cavity to avoid damaging the appliance and invalidating your guarantee. Carefully remove all packaging materials from within the microwave and ensure all parts are received intact. Ensure that all seals are clean and free of grease and avoid placing any items between the door and seal as this can damage the seal.
Página 6
Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Instalacja OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i unieważnienia gwarancji, nie należy uruchamiać pustej kuchenki mikrofalowej. Ostrożnie usunąć ze środka urządzenia wszelkie elementy opakowaniowe i upewnić się, że żadna z części nie została uszkodzona. Utrzymywać wszystkie uszczelki w czystości (usuwać zabrudzenia z tłuszczu) i nie umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiami urządzenia a uszczelką, ponieważ...
Página 7
Installation Instalare Installation Instalación Instalacja Instalação Instalación ADVERTENCIA: No utilice el microondas sin alimentos o bebidas en el interior de la cavidad para evitar dañar el aparato y que la garantía quede invalidada. Retire con cuidado todos los materiales de embalaje del interior del microondas y asegúrese de que todas las piezas se han recibido intactas.
Página 8
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Before you start Radio Interference Operation of a microwave oven can cause radio wave interference with other devices operating in its vicinity such as radio, television, wi-fi, wireless telephones and similar equipment. You can reduce or minimize the interference by: 1.
Página 9
Display panel AUTO Auto Mode Cooling Mode Start / Pause Future Mode Time Set Mode Child Lock 88:88 Remaining Time Percentage Weight (Grams) Defrost Mode Microwave Mode Program 1 Full Power Program 2 Reduced Power Using the microwave for the first time •...
Página 10
Programmable cooking This feature allows you to reduce the power output of the microwave and program a cooking time up to a maximum of 60 minutes. There are 6 power levels available, see Table 1. Table 1 MICROWAVE POWER SETTING MICROWAVE POWER OUTPUT PRESS POWER ( ) button...
Página 11
FROZEN WEIGHT (g) DEFROST TIME (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 For example, to defrost 600 g of meat: 1. Press the DEFROST ( ) button once. 2. Turn the TIME / WEIGHT ( ) dial clockwise until 600 g is displayed. 3.
Página 12
Auto-program cooking This function allows you to program a number of popular foods by selecting the number of units or weight of each option and the microwave selects the pre-programmed cooking time accordingly. See Table 4. For example, to cook 300 g of rice at 100 % power: 1.
Página 13
Preset cooking This function allows you to program a cooking start time in the future up to one day in advance. For example, if the time is now 10:15 and you wish to start a cooking program on full power at 14:30 for 30 minutes: 1.
Página 14
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Turn off the microwave and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven cavity clean. Remove food splatters or spilt liquids promptly with a well wrung damp cloth. Avoid the use of spray cleaners or abrasives as they may stain or damage the surface.
Página 15
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Avant de commencer Interférence radio Le fonctionnement d’un four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec d’autres appareils fonctionnant à proximité comme la radio, la télévision, le Wi-Fi, les téléphones sans fil et les équipements similaires. Il est possible de réduire ou de minimiser cette interférence : 1.
Página 16
Bandeau d’affichage AUTO Mode Auto Mode refroidissement Démarrage/Pause Mode programmation Mode de réglage de l’heure Verrouillage enfant 88:88 Temps restant Pourcentage Poids (grammes) Mode décongélation Mode micro-ondes Programme 1 Pleine puissance Programme 2 Puissance réduite Première utilisation du four à micro-ondes •...
Página 17
Pour suspendre le programme de cuisson à tout moment, appuyer une fois sur le bouton PAUSE/ANNULER ( l’icône DÉMARRAGE ( ) clignote à l’écran. Appuyer sur le bouton DÉMARRAGE ( ) pour reprendre la cuisson. Pour annuler complètement la cuisson, appuyer deux fois sur le bouton PAUSE/ANNULER ( ).
Página 18
POIDS DE L'ALIMENT CONGELÉ (g) TEMPS DE DÉCONGÉLATION (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Par exemple, pour décongeler 600 g de viande : 1. Appuyer une fois sur le bouton DÉCONGÉLATION ( 2. Tourner le cadran TEMPS/POIDS ( ) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Página 19
Cuisson multiprogramme Cette fonction permet de programmer deux séquences de cuisson consécutives, en utilisant différents niveaux de puissance si nécessaire. Se référer également à la section CUISSON PROGRAMMABLE ci-dessus. Par exemple, pour cuire à 100 % de puissance pendant 4 minutes, puis à 60 % de puissance pendant 2 minutes : 1.
Página 20
AUTO-PROGRAMME À UTILISER POUR POIDS/UNITÉS OPTIONS TEMPS DE CUISSON 200 g 1:30 300 g 2:00 400 g 2:30 AUTO 5 Réchauffer Poids (g) 500 g 3:00 600 g 3:30 700 g 4:00 800 g 4:30 200 g 3:00 300 g 4:20 AUTO 6 Poisson...
Página 21
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Éteindre le four à micro-ondes et débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. 2. Garder l’intérieur de la cavité du four propre. Essuyer rapidement les éclaboussures de nourriture ou les liquides déversés avec un chiffon humide.
Página 22
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Przed rozpoczęciem użytkowania Zakłócenia radioelektryczne Działanie kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia w działaniu radia, telewizora, urządzeń wi-fi, telefonów bezprzewodowych i podobnych urządzeń. W celu ograniczenia zakłóceń do minimum należy: 1. Zwiększyć odległość pomiędzy kuchenką mikrofalową a innymi urządzeniami. 2.
Página 23
Panel wyświetlacza AUTO Tryb gotowania automatycznego Tryb chłodzenia Start/Pauza Tryb opóźnionego startu Tryb ustawienia czasu gotowania Blokada / Zabezpieczenie przed uruchomieniem urządzenia przez dzieci 88:88 Pozostały czas Wartość procentowa Waga (w gramach) Tryb rozmrażania Tryb kuchenki mikrofalowej Program 1 Pełna moc Program 2 Zmniejszona moc Pierwsze użycie kuchenki mikrofalowej...
Página 24
Aby anulować gotowanie, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk PAUZA/ANULOWANIE ( ). Po zakończeniu gotowania kuchenka mikrofalowa czterokrotnie wyemituje sygnał dźwiękowy i wyświetli komunikat „End” (Koniec). Kuchenka mikrofalowa będzie emitować sygnał co dwie minuty do czasu, aż zostanie naciśnięty przycisk PAUZA/ANULOWANIE ( ) lub zostaną...
Página 25
FROZEN WEIGHT (g) DEFROST TIME (minutes) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Na przykład, aby rozmrozić 600 g mięsa, należy: 1. Nacisnąć jednokrotnie przycisk ROZMRAŻANIE ( 2. Obrócić pokrętło CZAS/WAGA ( ) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „600 g”. 3.
Página 26
4. Obrócić pokrętło CZAS/WAGA ( ) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „2:00”. 5. Nacisnąć przycisk START ( ), aby rozpocząć gotowanie. Będzie ono trwało łącznie 6 minut z dwoma wybranymi ustawieniami mocy. W chwili zmiany trybu z 1S na 2S kuchenka wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy. UWAGA: W ramach funkcji GOTOWANIE WIELOFAZOWE nie można korzystać...
Página 27
PROGRAM AUTOMATYCZNY PRODUKT WAGA/PORCJE OPCJE CZAS GOTOWANIA AUTO 6 Ryba Waga (g) 200 g 3:00 300 g 4:20 400 g 5:40 500 g 7:00 600 g 8:20 AUTO 7 Popcorn Waga (g) 99 g 2:20 AUTO 8 Pizza Waga (g) 150 g 0:50 300 g...
Página 28
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć kuchenkę i wyjąć wtyczkę z gniazdka. 2. Utrzymywać wnętrze kuchenki w czystości. Jeżeli podczas gotowania potrawy dojdzie do zabrudzenia wnętrza lub rozlania płynu na ścianki komory, należy zetrzeć...
Página 29
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Înainte de a începe Interferenţa undelor radio Funcţionarea unui cuptor cu microunde poate cauza interferenţa cu undele radio ale altor dispozitive care funcţionează în vecinătatea acestuia, precum radiouri, televizoare, reţele wi-fi, telefoane wireless şi echipamente similare. Puteţi reduce sau minimiza interferenţa prin: 1.
Página 30
Display panel AUTO Modul automat Modul de răcire Pornire / pauză Modul de gătire în viitor Modul cu durată setată Blocare împotriva accesului copiilor 88:88 Durata rămasă Procent Greutate (grame) Modul de dezgheţare Modul cu microunde Programul 1 Putere maximă Programul 2 Putere redusă...
Página 31
(PAUZĂ / ANULARE) ( ). După încheierea procesului de gătire, cuptorul cu microunde va emite patru semnale sonore şi pe afişaj va apărea End (Sfârşit). Cuptorul cu microunde va emite patru semnale sonore la fiecare două minute până când este apăsat butonul PAUSE / CANCEL (PAUZĂ...
Página 32
GREUTATE ALIMENTE CONGELATE (g) DURATĂ DEZGHEŢARE (minute) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 De exemplu, pentru a dezgheţa 600 g de carne: 1. Apăsaţi o dată pe butonul DEFROST (DEZGHEŢARE) ( 2. Rotiţi discul TIME / WEIGHT (DURATĂ / GREUTATE) ( ) în sens orar până...
Página 33
5. Apăsaţi pe butonul START (PORNIRE) ( ) pentru a începe procesul de gătire, iar cuptorul cu microunde găteşte timp de 6:00 minute în total la cele două niveluri de putere selectate. Cuptorul cu microunde va emite un semnal sonor la trecerea de la Programul 1S la Programul 2S.
Página 34
PROGRAM AUTOMAT UTILIZARE PENTRU GREUTATE / UNITĂŢI OPŢIUNI DURATĂ DE GĂTIRE 200 g 03:00 300 g 04:20 AUTO 6 Peşte Greutate (g) 400 g 05:40 500 g 07:00 600 g 08:20 AUTO 7 Pop-corn Greutate (g) 99 g 02:20 150 g 00:50 AUTO 8 Pizza...
Página 35
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Opriţi cuptorul cu microunde şi scoateţi ştecărul din priza de perete înainte de curăţare. 2. Păstraţi curat interiorul incintei cuptorului. Îndepărtaţi imediat mâncarea împroşcată sau lichidele vărsate cu o lavetă umedă stoarsă...
Página 36
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Antes de empezar Interferencias de radio El funcionamiento de un horno microondas puede causar interferencias de ondas de radio con otros dispositivos que funcionen en sus proximidades, como radios, televisores, aparatos de Wi-Fi, teléfonos inalámbricos y otros equipos similares. Para reducir o minimizar las interferencias: 1.
Página 37
Pantalla AUTO Modo automático Modo de refrigeración Inicio/Pausa Modo de futuro Modo de ajuste de hora Bloqueo infantil 88:88 Tiempo restante Porcentaje Peso (gramos) Modo de descongelación Modo de microondas Programa 1 Máxima potencia Programa 2 Potencia reducida Uso del microondas por primera vez •...
Página 38
Cocción programable Esta función le permite reducir la salida de potencia del microondas y programar un tiempo de cocción hasta un máximo de 60 minutos. Hay 6 niveles de potencia disponibles. Consulte la tabla 1. Tabla 1 AJUSTE DE POTENCIA SALIDA DE POTENCIA Pulse el botón POTENCIA ( DEL MICROONDAS...
Página 39
PESO CONGELADO (g) TIEMPO DE DESCONGELACIÓN (minutos) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Por ejemplo, para descongelar 600 g de carne: 1. Pulse el botón DESCONGELAR ( ) una vez. 2. Gire el dial TIEMPO/PESO ( ) hacia la derecha hasta que se muestre 600 g. 3.
Página 40
Cocción con programa automático Esta función le permite programar varios alimentos comunes; para ello, solo tiene que seleccionar el número de unidades o el peso de cada opción y el microondas seleccionará el tiempo de cocción programado en consecuencia. Consulte la tabla 4. Por ejemplo, para cocinar 300 g de arroz al 100 % de potencia: 1.
Página 41
PROGRAMA AUTOMÁTICO UTILIZAR PARA PESO/UNIDADES OPCIONES TIEMPO DE COCCIÓN 150 g 0:50 AUTO 8 Pizza Peso (g) 300 g 1:20 450 g 1:50 Cocción preestablecida Esta función le permite programar una hora de inicio de la cocción en el futuro con hasta un día de antelación. Por ejemplo, si la hora actual es 10:15 y desea iniciar un programa de cocción a máxima potencia a las 14:30 durante 30 minutos: 1.
Página 42
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Apague el microondas y quite el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. 2. Mantenga el interior de la cavidad del horno limpia. Limpie cuanto antes las salpicaduras de los alimentos o los líquidos derramados con un paño húmedo bien escurrido.
Página 43
Utilizare Utilisation Użytkowanie Utilização Antes de começar Interferências radioelétricas O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferências radioelétricas noutros dispositivos em funcionamento na proximidade, tais como rádios, televisões, Wi-Fi, telefones sem fios e equipamento semelhante. É possível reduzir ou minimizar a interferência ao: 1.
Página 44
Painel do visor AUTO Modo automático Modo de arrefecimento Iniciar/Colocar em pausa Modo futuro Modo de configuração de hora Bloqueio para crianças 88:88 Tempo restante Percentagem Peso (gramas) Modo de descongelamento Modo de micro-ondas Programa 1 Potência máxima Programa 2 Potência reduzida Utilizar o micro-ondas pela primeira vez •...
Página 45
Cozedura programável Esta funcionalidade permite reduzir a potência do micro-ondas e programar um tempo de cozedura até um máximo de 60 minutos. Estão disponíveis 6 níveis de potência, consulte a Tabela 1. Tabela 1 DEFINIÇÃO DE POTÊNCIA POTÊNCIA PREMIR BOTÃO DE POTÊNCIA ( DO MICRO-ONDAS DO MICRO-ONDAS 1 vez...
Página 46
PESO CONGELADO (g) TEMPO DE DESCONGELAMENTO (minutos) 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Por exemplo, para descongelar 600 g de carne: 1. Prima o botão DESCONGELAR ( ) uma vez. 2. Rode o botão TEMPO/PESO ( ) para a direita até que sejam apresentados 600 g. 3.
Página 47
Cozedura com programas automáticos Esta função permite programar o micro-ondas para vários alimentos populares ao selecionar o número de unidades ou peso de cada opção, e o micro-ondas selecionará o tempo de cozedura pré-programado em conformidade. Consulte a Tabela 4. Por exemplo, para cozinhar 300 g de arroz com potência a 100 %: 1.
Página 48
PROGRAMA AUTOMÁTICO UTILIZAR PARA PESO/UNIDADES OPÇÕES TEMPO DE COZEDURA 150 g 00:50 AUTO 8 Piza Peso (g) 300 g 01:20 450 g 01:50 Cozedura predefinida Esta função permite programar uma hora de início de cozedura futura com um máximo de um dia de avanço. Por exemplo, se a hora for 10:15 e pretender iniciar um programa de cozedura com a potência máxima às 14:30 com uma duração de 30 minutos: 1.
Página 49
Care & maintenance îngrijire și întreținere Entretien et maintenance Cuidado y mantenimiento Pielęgnacja i konserwacja Cuidados e manutenção 1. Desligue o micro-ondas e remova a ficha de alimentação da tomada antes de limpar. 2. Mantenha o interior do compartimento limpo. Remova os salpicos de alimentos ou líquidos derramados imediatamente com um pano húmido bem espremido.
Página 50
Manufacturer • Fabricant • Producent • Producător • Fabricante: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com...