Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
21 in. 40 VOLT LAWN MOWER
21 po, TONDEUSE 40 V
21 pulg., PODADORA 40 V
RY401013/RY401013VNM
 Important Safety Instructions ......... 2-4
 Symbols ......................................... 4-5
 Features .............................................6
 Assembly ....................................... 7-8
 Operation ..................................... 8-10
 Maintenance .............................. 11-12
 Troubleshooting ...............................13
 Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
 Instructions importantes
concernant la securite ..................... 2-4
 Symboles ....................................... 5-6
 Caractéristiques .................................7
 Assemblage ................................... 8-9
 Utilisation ..................................... 9-12
 Entretien ..................................... 12-13
 Dépannage .......................................14
 Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
 Instrucciones de seguidad
importantes .................................... 2-4
 Símbolos ........................................ 5-6
 Características ...................................7
 Armado .......................................... 8-9
 Funcionamiento ........................... 9-12
 Mantenimiento ........................... 12-13
 Corrección de problemas ................14
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY401013

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 21 in. 40 VOLT LAWN MOWER 21 po, TONDEUSE 40 V 21 pulg., PODADORA 40 V RY401013/RY401013VNM  Important Safety Instructions ..2-4  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad concernant la securite ..... 2-4 importantes ........
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Handle adjustment knob (bouton de réglage de la poignée, perilla de ajuste del mango) B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior) C - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) D - To lock (pour verrouiller, para asegurar) A - Frame (support, armazón) B - Bag (sac, bolsa) Fig.
  • Página 4 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Grass catcher handle (poignée de collecteur A - Height adjustment trigger (gâchette de d’herbe, mango del receptor de hierba) réglage de la hauteur, gatillo de ajuste de B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection altura) latérale, abertura de descarga lateral) A - Start key (clé...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 17 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A - Blade (lame, hoja) 15° MAXIMUM B - Wrench (clé, llave) 15° MAXIMAL C - Block of wood (pièce de bois, bloque de 15°...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert – Watch what you are doing and use common sense when operating the lawn mower. Do not operate WARNING: the mower while tired, upset, or under the influence of READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. drugs, alcohol, or medication.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Clear the work area before each use. Remove all objects  Do not pull the mower backward unless absolutely nec- such as rocks, tree nuts, sticks, metal, wire, bones, toys, essary. If you must back the mower away from a wall or or other objects which can be thrown by the blade.Stay obstruction, first look down and behind to avoid tripping behind the handle when the motor is running.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Battery tools do not have to be plugged into an electrical reach of children. The start key and battery packs should outlet; therefore, they are always in operating condition. also be removed and stored in a separate location out of Be aware of possible hazards when not using your bat- the reach of children.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can Electric Shock result in electric shock.
  • Página 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................40 Volt DC Deck Size ..................................21 in. Height Adjustments .............................. 1 in. to 4 in. Wheel Size ..............................8 in. front, 10 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER LED HEADLIGHTS See Figure 1. LED headlights are located on the front of the unit to illumi- The safe use of this product requires an understanding of nate your path in low light conditions.
  • Página 11 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting, do not make any adjust-  Carefully remove the product and any accessories from ments or installations with the start key or battery pack the box. Make sure that all items listed in the Packing inserted.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR  Gently push down on the metal lock to ensure it is fully seated in the slot. The mower will not start if the metal REAR BAGGING OPERATION) lock is not fully seated. See Figures 6 - 7. ...
  • Página 13 OPERATION NOTE: The battery storage compartment offers a convenient NOTICE: place for storing your battery, or to store an extra battery Before each use, inspect the entire product for damaged, pack. The unit cannot be powered by the battery while it missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, is installed in the battery storage compartment;...
  • Página 14 OPERATION CRUISE CONTROL  New or thick grass may require a narrower cut or a higher cutting height. See Figure 12  Clean the underside of the mower deck after each use to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other WARNING: accumulated debris.
  • Página 15 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before performing any maintenance or cleaning the lawn Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- mower, make sure the mower blades come to a complete based products, penetrating oils, etc., come in contact stop and the batteries and start key are removed to avoid with plastic parts.
  • Página 16 MAINTENANCE NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact  Wipe the mower clean with a dry cloth. order in which they were removed.  Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for  Torque the blade nut down clockwise using a torque tightness.
  • Página 17 Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 18 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Porter des lunettes de sécurité – Toujours porter une AVERTISSEMENT : protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Utilisez une masque LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES faciale si l’utilisation produit de la poussière. INSTRUCTIONS.
  • Página 19 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ déposant à l’horizontale et en plaçant l’orifice du centre  Suivre toutes les instructions afférentes à la recharge sur un petit clou. Le clou doit être placé à l’horizontale. et ne pas recharger le bloc-piles ou l’appareil hors des Si l’une des extrémistes de la lame tourne vers le bas, températures spécifiées dans les instructions.
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Arrêter l’produit et retirer le bloc de piles et clé de  Arrêter le moteur, attendre que la lame s’arrête complètement et retirer la clé de démarrage avant de démarrage lorsqu’il n’est pas utilisé. Transporter ou déboucher la goulotte.
  • Página 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 22 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les objets projetés peuvent ricocher et infliger des blessures ou Ricochet causer des dommages matériels.
  • Página 23 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur ..................................40 V c.c. Dimension du plateau..........................533,4 mm (21 po) Réglages de la hauteur .....................25,4 mm à 101,6 mm (1 po à 4 po) Grandeur des roues ................203,2 mm (8 po) en avant, 254 mm (10 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Página 24 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire  Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. d’ajustement ou des installations avec la clé de Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la Liste démarrage ou le bloc-piles insérée.
  • Página 25 ASSEMBLAGE  Tirer l’attache par dessus le rail du support pour le fixer  Insérer le bouchon de paillage dans l’ouverture de en place. décharge arrière de la tondeuse et abaissez le verrou en métal du bouchon de paillage dans la fente sur le côté ...
  • Página 26 UTILISATION Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions AVERTISSEMENT : relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des batteries et des modèles de chargeur connexes Toujours retirer le bloc-piles et la clé de démarrage de l’outil pour assembler des pièces, faire des réglages, nettoyer AVERTISSEMENT : ou dès la fin de l’utilisation.
  • Página 27 UTILISATION  Pour désactiver la fonction automotrice, relâchez les De tels objets pourraient endommager la lame ou être leviers de fonction automotrice. accidentellement projetés par la tondeuse dans toutes directions et causer des blessures graves à l’opérateur NOTE : Les leviers de la fonction automotrice peuvent être ou aux autres.
  • Página 28 UTILISATION VIDER LE COLLECTEUR D’HERBE  Soulever le collecteur d’herbe par sa poignée afin de le retirer de la tondeuse. Voir la figure 14.  Jetez les brins d’herbe.  Arrêter la tondeuse, laisser les lames s’arrêter complètement.  Réinstaller le collecteur d’herbe, comme décrit précédemment dans le présent manuel.
  • Página 29 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME ENTREPOSAGE DE LA TONDEUSE Voir les figures 15 et 16. Voir les figures 17 et 18. NOTE : Utiliser seulement des pièces de remplacement lames. AVERTISSEMENT :  Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation électrique Retirer tous les blocs-piles de la prise de pile et du et retirez la clé...
  • Página 30 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Utilice gafas de seguridad – Siempre utilice protección ADVERTENCIA: para los ojos con escudos laterales que cumplan con ANSI Z87.1. Si el proceso es polvoriento, utilice una careta. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo y en  Utilice el aparato adecuado para la tarea –...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el a través del orificio central. El clavo debe encontrarse en posición horizontal. Si alguno de los extremos del paquete de baterías ni el aparato fuera del rango de a cuchilla gira hacia abajo, extraiga algo de metal de la temperaturas especificado en las instrucciones.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Apague la unidad y desconecte el paquete de baterías  Detenga el motor, espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y retire la llave del arranque antes de limpiar y llave del arranque cuando no esté en uso. Transporte la bolsa colectora.
  • Página 34 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 35 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones Rebote...
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................40 V CC Tamaño de la unidad ..........................533,4 mm (21 pulg.) Ajustes de altura ....................... 25,4 mm à 101,6 mm (1 pulg. a 4 pulg.) Tamaño de las ruedas ..............203,2 mm (8 pulg.) delanteras; 254 mm (10 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA LUCES DELANTERAS LED Vea la figura 1.
  • Página 37 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ni las instalaciones con la llave del arranque o paquete de accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los baterías metida.
  • Página 38 ARMADO  Enganche el clip por sobre la barra del armazón para  Eleve la dispositivo de seguridad de metal en el tapón asegurarlo. para trituración.  Inserte el tapón de trituración en la abertura de descarga  Levante el piso de vinilo de la bolsa hasta la parte superior trasera y baje el dispositivo de seguridad de metal del de la barra del armazón para asegurarlo.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO  Cierre la tapa de las baterías y asegúrese de que esté ADVERTENCIA: bien sujeto. Extracción del paquete de baterías: Siempre retire el paquete de baterías y la llave de arranque de la herramienta cuando esté ensamblando  Abra la tapa de las baterías. partes, realizando ajustes, limpiando o cuando ésta ...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN AUTOPROPULSADO NOTA: Cargue completamente la batería antes de cada uso para lograr un rendimiento óptimo. Vea la figura 12.  Asegúrese de que el pasto no tenga piedras, nueces de arbol, palos, alambres ni otros objetos que puedan dañar ADVERTENCIA: las cuchillas o el motor de la podadora de pasto.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA  Vacíe los recortes de hierba.  Reinstale el receptor de césped como se indicó anteriormente Vea la figura 14. en este manual.  Detenga la podadora, y espere a que las cuchillas se detengan ...
  • Página 42 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA CUCHILLA GUARDADO DE LA PODADORA Vea las figuras 15 y 16. Vea las figuras 17 y 18. NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto autorizadas. ADVERTENCIA:  Apague el motor y retire la llave del arranque. Permita que la cuchilla se detenga por completo.
  • Página 43 ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial).
  • Página 44 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Este manual también es adecuado para:

Ry401013vnm