Descargar Imprimir esta página

Clay Paky ALPHA SPOT HPE 575 Manual De Instrucciones página 41

Publicidad

CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI
I
CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES
F
IL PROIETTORE NON SI ACCENDE
L'ELETTRONICA NON FUNZIONA
PROIEZIONE DIFETTOSA
LUMINOSITÀ RIDOTTA
Mancanza di alimentazione di rete.
I
Lampada esaurita o difettosa.
Cavo di trasmissione dei segnali guasto o scollegato.
Indirizzamento errato.
Difetto nei circuiti elettronici.
Rottura lenti o riflettore.
Deposito di polveri o grasso.
THE PROJECTOR WILL NOT SWITCH ON
ELECTRONICS NON-OPERATIONAL
DEFECTIVE PROJECTION
REDUCED LUMINOSITY
No mains supply.
GB
Lamp exhausted or defective.
Signal transmission cable faulty or disconnected.
Incorrect addressing.
Fault in the electronic circuits.
Lenses or reflector broken
Dust or grease deposited.
LE PROJECTEUR NE S'ALLUME PAS
L'ELECTRONIQUE NE FONCTIONNE PAS
PROJECTION DEFECTUEUSE
REDUCTION DE LA LUMINOSITE
Absence de courant.
F
Lampe déchargée ou défectueuse.
Câble de transmiss. des signaux en panne ou déconnecté.
Adressage erroné.
Problèmes sur les circuits électroniques.
Lentilles ou réflecteure casses.
Dépôt de poussière ou de graisse.
DER PROJEKTOR SCHALTET SICH NICHT EIN
ELEKTRONIK FUNKTIONIERT NICHT
FEHLERHAFTE PROJEKTION
VERRINGERTE LEUCHTKRAFT
Keine Stromversorgung.
D
Lampe erschöpft oder defekt.
Übertragungskabel der Signale defekt oder nicht verbunden.
Fehlerhafte Adressierung.
Defekt in den Elektronikschaltungen.
Bruch der linsen oder der Reflektors.
Ablagerungen von Staub oder Fett.
EL PROYECTOR NO SE ENCIENDE
EL SISTEMA ELECTRÓNICO NO FUNCIONA
PROYECCIÓN DEFECTUOSA
POCA LUMINOSIDAD
Falta de alimentación de la red.
E
Lámpara agotada o defectuosa.
Cable de transmisión de las señales averiado o desconectado.
Direccionamiento erróneo.
Fallo de los circuitos electrónicos.
Rotura de las lentes o del reflector.
Acumulación de polvo o grasa.
URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
D
POSSIBILI CAUSE
POSSIBLE CAUSES
CAUSES POSSIBLES
MÖGLICHE URSACHE
CAUSAS POSIBLES
CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS
GB
CONTROLLI E RIMEDI
Verificare la presenza della tensione alimentazione.
Sostituire lampada (vedi istruzioni).
Sostituire cavi.
Verificare indirizzi (vedi istruzioni).
Interpellare tecnico autorizzato.
Interpellare tecnico autorizzato.
Procedere alla pulizia (vedi istruzioni).
CHECKS AND REMEDIES
Check the power supply voltage.
Replace the lamp. (See instructions).
Replace the cables.
Check addresses (see instructions).
Call an authorised technician.
Call an authorised technician.
Clean (see instructions).
CONTROLES ET REMEDES
Vérifier la présence de la tension d'alimentation.
Remplacer la lampe (voir instructions).
Remplacer les câbles.
Vérifier adresses (voir instructions).
Faire appel à un technicien autorisé.
Faire appel à un technicien autorisé.
Nettoyer (voir instructions).
KONTROLLEN UND ABHILFE
Das Vorhandensein der Versorgungsspannung.
Lampe ersetzen (siehe Anweisungen).
Kabel ersetzen.
Codierung überprüfen (siehe Anweisungen).
Einen autorisierten Techniker anfordern.
Einen autorisierten Techniker anfordern.
Reinigen (siehe Anweisungen).
CONTROLES Y SOLUCIONES
Compruebe la presencia de la tensión de alimentación y/o conductividad del fusible.
Sustituya la lámpara según las instrucciones.
Sustituya el cable.
Controlar direcciones (véanse instrucciones).
Consulte a un técnico autorizado.
Consulte a un técnico autorizado.
Limpie según las instrucciones.
41
CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS
E
ANOMALIE
PROBLEMS
ANOMALIES
STÖRUNGEN
ANOMALIAS

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

C61060