Resumen de contenidos para Fisher-Price Power Wheels FRC29
Página 1
EASY ASSEMBLY VIDEO ¡VIDEO QUE MUESTRA LO FÁCIL QUE ES ARMARLA! VIDÉO D’ASSEMBLAGE fisher-price.com/assembly/FRC29 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR...
Página 2
INDEX ÍNDICE SOMMAIRE BEFORE YOU BEGIN • ANTES DE EMPEZAR • AVANT DE COMMENCER ......3 DANGERS AND WARNINGS • PELIGROS Y ADVERTENCIAS DANGERS ET AVERTISSEMENTS ....................5 CHARGING • CARGAR • CHARGEMENT ..................10 PARTS • PIEZAS • PIÈCES ......................12 ASSEMBLY •...
Página 3
Fonctionne avec un chargeur de 12 V (fourni). Le chargeur n’est pas un jouet. Utiliser UNIQUEMENT une batterie orange et un chargeur Power Wheels avec ce produit. L’utilisation de tout autre type de batterie ou de chargeur endommagerait le véhicule. Questions? Scan this code! Preguntas: ¡Escanea este código! Questions? Balayez ce code! fisher-price.com/assembly/FRC29...
Página 4
Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur. Ce véhicule pourrait endommager la plupart des revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut être tenue responsable des dommages causés aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
Página 5
DANGER/POISON PELIGRO/ VENENO DANGER/POISON • SHIELD EYES. EXPLOSIVE GASES. CAN CAUSE BLINDNESS OR INJURY. • CUBRIRSE LOS OJOS. GASES EXPLOSIVOS. PUEDEN CAUSAR CEGUERA O LESIONES. • PROTÉGER LES YEUX. GAZ EXPLOSIFS. PEUT RENDRE AVEUGLE OU CAUSER DE GRAVES BLESSURES. • NO SPARKS / FLAMES / SMOKING •...
Página 6
WARNING To prevent injury. • Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire. • Only adults should charge batteries. • Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
Página 7
ADVERTENCIA Para evitar lesiones: • No hacer contacto directo entre terminales de batería, ya que esto puede causar un incendio o explosión. • Solo un adulto debe cargar una batería. • La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
Página 8
AVERTISSEMENT Pour prévenir les blessures : • Ne pas mettre les bornes de la batterie en contact direct car cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie. • La batterie ne doit être chargée que par un adulte. • La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule. Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
Página 9
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT Prevent injuries and deaths • Direct adult supervision required. • Never ride at night. • Keep children within safe riding areas. These areas must be: - away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings. - generally level to prevent tipovers.
Página 10
CHARGING CARGAR CHARGEMENT • Before first time use, you must charge the • Atención padres: revisar periódicamente que el cargador no presente daños en el cable, battery at least 18 hours. • Charge the battery for at least 14 hours after each compartimento u otras piezas que pueden resultar use of the vehicle.
Página 11
18 hour first time charge 18 horas para la primera carga La première fois, charger la batterie pendant 18 heures. 14 hour charge after each use 14 horas después de cada uso Après chaque utilisation, la charger pendant 14 heures. •...
Página 12
PARTS PIEZAS PIÈCES Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit...
Página 13
Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit...
Página 14
Left and Right izquierda y derecha Gauche et droit M4,5 x 1,9 cm 0,6 cm x 3,2 cm M4,5 x 3,5 cm x 69...
Página 15
Por fines de empaque, la À des fins d’emballage, la For packaging purposes, the batería se localiza dentro del batterie a été placée dans battery is located inside the compartimento de la batería. le compartiment. Retirer la battery compartment. Remove Sacar la batería del vehículo batterie du véhicule avant the battery from the vehicle...
Página 16
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Close the gap in the fender. Squeeze to snap the fender together. Cierra el espacio en el guardabarros. Aprieta para conectar el guardabarros. Tirer sur l’aile pour fermer l’espace. Presser pour l’enclencher.
Página 17
Close the gap in the fender. Squeeze to snap the fender together. Cierra el espacio en el guardabarros. Aprieta para conectar el guardabarros. Tirer sur l’aile pour fermer l’espace. Presser pour l’enclencher.
Página 19
Fit the straight end of the counter top into the groove inside the vehicle. Introduce el extremo recto de la cubierta en la ranura en el interior del vehículo. Insérer l’extrémité droite du comptoir dans la rainure à l’intérieur du véhicule.
Página 25
Place a blanket or tarp on the ground to prevent scratching the camper. Stand the camper up to easily access the underside. Turn the wheels so that you can insert a screw into each wheel well in the next step. Pon una cobija en el piso para evitar que se raye la cámper.
Página 26
Push the end of the bumper support so Fit the bumper support into the groove in that it fits under the linkage and against the the front bumper. camper floor. Ajusta el soporte de la defensa en la ranura Empuja el extremo del soporte de la defensa de la defensa delantera.
Página 27
Hint: Insert at an angle! Atención: ¡Insértala en ángulo! Remarque : Insérer cette pièce de biais.
Página 28
Hint: Insert at an angle! Atención: ¡Insértala en ángulo! Remarque : Insérer cette pièce de biais.
Página 32
Fit the end of the steering column into the Insert the steering column into the slot underneath the dashboard. dashboard with the bend facing the hood. Introduce el extremo de la columna de Inserta la columna de mando en el tablero mando en el orificio abajo del tablero.
Página 33
Stand the camper up to easily access the underside. Fit the steering column through the hole in the linkage. Coloca la cámper sobre un lado para lograr fácilmente acceso a la parte de abajo. Introduce la columna de mando en el orificio de la conexión de mando.
Página 38
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle. Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas. Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
Página 40
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA INSTALLATION DE LA BATTERIE Lift and remove the hood. Levantar y jalar hacia adelante la abrazadera de la batería. Soulever le capot et le retirer. Push the battery retainer to the side. Place the battery in the battery compartment.
Página 41
Plug the motor harness connector into the battery. Release the battery retainer. Make sure the battery retainer slides over the top of the battery. Enchufar el conector del arnés del motor en la batería. Soltar el sujetador de la batería. Asegurarse de que la abrazadera de la batería se ajuste sobre la batería.
Página 42
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ • Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee el vehículo o bloquear la vista del conductor. • Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
Página 43
IT’S A GREAT DAY FOR A DRIVE ES EL DÍA PERFECTO PARA SALIR A DAR LA VUELTA EN LA CÁMPER UNE BELLE JOURNÉE POUR UNE BALADE • Une fois le dispositif inhibiteur débranché, le véhicule Forward Reverse Forward peut avancer à vitesse réduite et à vitesse élevée. Marcha adelante Reversa Marcha adelante...
Página 44
BATTERY INDICATOR INDICADOR DE CARGA DE BATERÍA VOYANT DE CHARGE DE LA BATTERIE BEEP! ¡BIP! BIP! Solid Green LED Solid Yellow LED Solid Red LED Blinking Red LED Luz LED verde sólida Luz LED Luz LED roja sólida Luz LED Voyant vert fixe amarilla sólida Voyant rouge fixe...
Página 45
CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN BATTERY CARE • En condiciones de lluvia o nieve, guardar el vehículo bajo techo o cubrirlo totalmente. • If a battery leak develops, avoid contact with the Cargar la batería por lo menos una vez al mes leaking acid and place the damaged battery in mientras el vehículo no esté...
Página 46
STORAGE ALMACENAMIENTO RANGEMENT Need to store this vehicle inside? You’ll have to remove a few parts to fit it through the doorway. Remove the roof and the microwave oven shelf. Follow these simple instructions. ¿Vas a guardar el vehículo bajo techo? Será necesario desensamblar unas cuantas piezas para que quepa por la puerta.
Página 47
Place a blanket or tarp on the ground to protect the camper from scratching. Slide the camper open top, at an angle, towards the doorjamb. Turn the camper so that the outer wall of the camper is on the other side of the doorjamb.
Página 48
BATTERY DISPOSAL ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA MISE AU REBUT DE LA BATTERIE • CONTAINS SEALED LEAD BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED. • Recycle or dispose of the battery in an environmentally sound manner. • Do not dispose of a lead acid battery in a fire. The battery may explode or leak.
Página 49
6 or 12 volt battery included workmanship. The six month limited warranty by Fisher-Price with the original purchase of the applies only to the 6 or 12 volt battery included vehicle. During the warranty period, the Power with the original purchase of the vehicle.
Página 50
PÓLIZA DE GARANTÍA *Garantie limitée de un (1) an à partir de la date d’achat pour le véhicule Power Wheels ® . Garantie Mattel de México, S.A. de C.V., garantiza este limitée de six (6) mois à partir de la date d’achat producto por un periodo de 1 año en todas sus sur la batterie de 6 ou 12 V.
Página 51
GENERAL INFORMATION INFORMACIÓN GENERAL RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) ÉNONCÉ DE LA FCC (ÉTATS-UNIS SEULEMENT) This equipment has been tested and found to comply Cet équipement a été testé et jugé conforme aux with the limits for a Class B digital device, pursuant limites de classe B pour un appareil numérique en to Part 15 of the FCC rules.
Página 52
UNITED STATES VENEZUELA 1-800-348-0751. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Servicio al consumidor Venezuela: Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired Tel.: 0-800-100-9123. consumers: 1-800-382-7470. ARGENTINA CANADA Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Questions? 1-800-348-0751. Mattel Canada Inc., Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.