NOTICe
Nota: Una vez instalado, este producto necesita ajustes de tensión. Antes de realizar los ajustes de tensión, cerciórese de que todo el equipo está bien instalado en el
producto. Cada vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para garantizar un funcionamiento seguro
es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .
la tension devra être ajustée une fois l'installation de ce produit terminée. Assurez-vous que tous les équipements sont correctement installés sur le produit
avant d'ajuster la tension. À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces étapes d'ajustement
Hinweis: Bei diesem Produkt muss nach der Montage die Spannung eingestellt werden. Vor der Spannungsanpassung sicherstellen, dass die gesamte Ausrüstung
sachgemäß auf dem Produkt montiert wurde. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der Last führt, sollten Sie diese
Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten. Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht
durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position,
folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals
wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.
Opmerking: Bij dit product is spanningsaanpassing nodig wanneer de installatie is voltooid. Zorg dat alle apparatuur juist aan het product is bevestigd voordat u
spanningsaanpassingen maakt. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van het gewicht van de
gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale werking te garanderen. Verplaatsingen moeten soepel en
eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet
gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al naargelang uw product en
de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.
Nota: questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l'installazione. Accertarsi che tutta l'attrezzatura sia appropriatamente installata sul prodotto
prima di cercare di regolare la tensione.
procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente
Obs! Spänningen måste justeras på denna produkt när installationen är fullbordad. Säkerställ att all utrustning är korrekt installerad på produkten innan spänningen
justeras. När utrustning läggs till eller tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa dessa justeringar för att säkerställa säker
och optimal drift. Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna är besvärliga och inte stannar i
önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en smidig och lätt justeringsrörelse. Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det
era varv innan man märker någon skillnad.
備考:取り付けが終了したら、この製品は張力調整が必要になりす。 すべての機器が適切に本製品に取り付けられていることを確認してから、聴力調整を行ってく
ださい。 この製品に機器を取り付けたり、取り外したりして重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実行してください。
調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。調整の動きがぎこちなく、選定位置で固定されない場
合は、調整がスムーズにできるよう、説明書に従って張力を増減します。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければならないこと
もあります。
注:本产品安装完成后需要调节张力。 在尝试调节张力之前,确保所有设备都正确安装在产品上。 如果调节困难且不能固定在想要的位置上,请遵照说明书拧松或拧
紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能注意到差别。
A
6 - 14 lbs
(2.72-6.35 kg)
B
6 - 14 lbs
(2.72-6.35 kg)
A
B
9-20 lbs (4.1-9.1 kg)
+
C
< 2 lbs
(0.9 kg)
90˚
3˚
Note: This product will need tension adjustments once installation is complete. Make sure all equipment is properly installed on the product
before attempting tension adjustments. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of
the mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. Adjustments should move smoothly and
instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may
erence.
nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del tipo di regolazione,
erenza.
PN:888-45-231-W-01 revB
20"
(508 mm)
ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto y el ajuste,
ectuer facilement et sans forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les
érence.
cile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire
NOTE: Adjust the height of your desk (or chair and
footrest) to allow the keyboard to lower to your
sitting elbow height for ergonomic computing.
180˚
cult and do not stay in the desired position, follow the
n que les mouvements soient plus aisés. Selon le
ssato, ripetere questa
je. Si los