Descargar Imprimir esta página
Baumatic BO667TS-DD Manual De Instrucciones
Baumatic BO667TS-DD Manual De Instrucciones

Baumatic BO667TS-DD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BO667TS-DD:

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Baumatic BO667TS-DD

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com FORNI Installazione - Uso - Manutenzione OVENS Installation - Use - Maintenance FOURS Installation - Emploi - Entretien BACKÖFEN Installation - Gebrauch - Wartung HORNOS Instalación - Uso - Mantenimiento OVENS Installatie - Gebruik - Onderhoud FORNOS Instalação - Uso - Manutenção...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com CARO CLIENTE, DEAR CHÈRE CLIENTE, CUSTOMER, CHER CLIENT, sentitamente La ringrazia- We thank you and con- Merci et sincères félici- mo e ci congratuliamo per gratulate your tations pour le choix que la scelta da Lei fatta. choice.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com ESTIMADO GEACHTE KLANT, ESTIMADO SEHR GEEHRTER CLIENTE, CLIENTE, KUNDE, Le agradecemos mucho y le wij danken u en feliciteren Agradecemos, muito since- wir danken Ihnen und be- felicitamos por su elección. u met de door u gedane ramente a sua escolha, e glückwünschen Sie zu Ihrer Este...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE CONTENTS INDEX Primo utilizzo pag. 6 First use pag. 6 Première utilisation pag. 6 Pannelli autopulenti Self-cleaning panel Panneaux autonettoyants Rispetto dell’ambiente 10 Respect for the Respect environment de l’environnement Frontale comandi 12-14 Control panel 12-14...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX INDICE INHOUD INDICE Erstmalige Benutzung S. 7 Primera utilización pag. 7 Eerste gebruik pag. 7 Primeira utilização pág. 7 Selbstreinigende Platten 9 Paneles autolimpiantes Zelfreinigende panelen Painéis autolimpantes Umweltverträglichkeit 11 Respeto por el medio Respect voor het milieu 11 Respeito do ambiente ambiente...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com PRIMO UTILIZZO PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME THE FIRST TIME PREMIERE PREMIERE YOU USE THE YOU USE THE UTILISATION UTILISATION PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME PREMIERE OVEN OVEN YOU USE THE UTILISATION Il forno va pulito a fondo Il forno va pulito a fondo Clean the oven thoroughly Clean the oven thoroughly...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ERSTMALIGE PRIMERA EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA BENUTZUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO ERSTMALIGE PRIMERA EERSTE GEBRUIK PRIMEIRA BENUTZUNG UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Der Backofen muss gründ- El horno se limpia a fondo De oven moet grondig wor- O forno deve ser limpo a lich mit Seifenwasser ge- con agua y jabón y se schoongemaakt...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com PANNELLI SELF-CLEANING PANNEAUX AUTOPULENTI CATALYTIC AUTONETTOYANTS CATALICI PANELS CATALYTIQUES I nostri forni con pareti li- Our smooth walled ovens Nos fours à parois lisses sce hanno la possibilità di can be fitted with self- peuvent être munis, à...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com SELBST- PANELES KATALYSERENDE PAINÉIS DE REINIGENDE CATALÍTICOS ZELFREINIGENDE AUTOLIMPEZA KATALYTISCHE AUTOLIMPIANTES PANELEN CATALÍTICOS PLATTEN Unsere Backöfen mit glat- Nuestros hornos provistos In onze ovens met gladde Os nossos fornos com pare- ten Wänden bieten die de paredes lisas, tienen la wanden kunnen...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com RISPETTO RESPECT FOR THE RESPECT DE DELL’AMBIENTE ENVIRONMENT L’ENVIRONNEMENT La documentazione del pre- The documentation pro- La documentation de cet sente apparecchio utilizza vided with this oven has appareil est imprimée sur carta sbiancata, senza cloro, been printed on chlorine du papier blanchi, sans oppure carta riciclata allo...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com UMWELTVER- RESPETO POR EL RESPECT VOOR RESPEITO PELO TRÄGLICHKEIT MEDIO AMBIENTE HET MILIEU AMBIENTE Als Beitrag zum Umwelt- La documentación de este De documentatie die bij dit A documentação do presen- schutz wurde die Doku- aparato utiliza papel...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONI CONTROL PANEL FONCTIONS DU PANNELLO FUNCTIONS PANNEAU DE COMANDI COMMANDE SIMBOLI FUNZIONI SUL FUNCTION SYMBOLS SYMBOLES DES COMMUTATORE ON THE SELECTOR FONCTIONS SUR LE COMMUTATEUR Lampada forno (rimane Oven light (stays on while Lampe du four (reste al- sempre accesa durante il oven is in use).
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENTAFEL- FUNCIONES FUNCTIES FUNÇÕES PAINEL FUNKTIONEN PANEL DE BEDIENINGSPANEEL DE COMANDOS MANDOS FUNKTIONSSYMBOLE SÍMBOLOS DEL PANEL FUNCTIE-SYMBOLEN SÍMBOLOS FUNÇÕES AM SCHALTER DE CONTROL OP DE SCHAKELAAR NO COMUTADOR Ofenbeleuchtung (bleibt Bombilla horno (queda Ovenverlichting (blijft altijd Lâmpada do forno (perma- während...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Resistenza superiore (grill Resistenza superiore (grill Top heating element (small, Top heating element (small, Résistance supérieure (grill Résistance supérieure (grill superficie e potenza ridotta). superficie e potenza ridotta). low power grill). Thermo- low power grill). Thermo- à...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Oberhitze (Grill mit redu- Oberhitze (Grill mit redu- Resistencia superior (grill Resistencia superior (grill Bovenste verwarmingsele- Bovenste verwarmingsele- Resistência superior (grill Resistência superior (grill zierter zierter Fläche Fläche superficie y potencia reduci- superficie y potencia reduci- ment (grill met beperkt op- ment (grill met beperkt op- superfície potência reduzi-...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com COTTURA CUISSON VENTILATO COOKING VENTILEE Con questo tipo di cottura, For this type of cooking a Avec ce type de cuisson, un un ventilatore posto nella fan positioned at the back ventilateur placé dans la parte posteriore fa circolare allows the circulation of hot...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com UMLUFT COCCIÓN BEREIDING MET MODO BACKEN VENTILADA: VENTILATIE VENTILADO Bei dieser Garart bringt der Con este tipo de cocción, Bij dit type bereiding zorgt Com este tipo de cozedura, Ventilator, der sich im un ventilador situado en la een ventilator, die in het um ventilador colocado na...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com COTTURA AL GRILL GRILL COOKING CUISSON AU GRIL Tipo di cottura per la gri- Use the grill to grill or Type de cuisson pour griller gliatura o doratura dei cibi. brown foods. ou dorer les aliments. Alcuni forni possono essere Some ovens...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com GRILLEN COCCIÓN AL GRILL BEREIDING MET GRILL MODO GRIL Zum Grillen oder Bräunen Tipo de cocción para asar Type bereiding voor het Modo indicado para der Speisen. al grill o para dorar los grillen of bruinen van voed- grelhados ou para gratinar Einige Backöfen sind kom-...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com TERMOSTATO THERMOSTAT THERMOSTAT Dispositivo che permette di Use the thermostat to set Dispositif permettant de ré- regolare la temperatura di cooking temperature gler la température de cuis- cottura più idonea ai cibi you need. The thermostat son la plus indiquée pour cuocere e può...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com THERMOSTAT TERMOSTATO: THERMOSTAAT TERMÓSTATO Temperaturregler, mit dem Dispositivo permite Mechanisme waarmee de Dispositivo permite die je nach Gargut geeig- regular la temperatura de meest geschikte bereidings- regular a temperatura de nete Gartemperatur einge- cocción más idónea para los temperatuur voor...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Premere la manopolina e Push the knob out and turn it Appuyer le petit bouton et le ruotare in senso antiorario. anticlockwise to set the clock. tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ture a tempo definito ruotare cuissons à...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com kleinen Drehgriff Apretar el mando y girarlo Puxar o botãozinho e rodar Drukken de knop draai hem Drücken en el sentido antihorario no sentido esquerda dos met de klok mee linksom Gegenseitigersinn drehen. de las agujas del reloj.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com TIMER 6 KEY TEMPORISATEUR ELETTRONICO 6 ELECTRONIC ELECTRONIQUE TASTI TIMER A 6 TOUCHES Regolazione dell’orologio Setting the clock Réglage de l’horloge Premere contemporanea- Appuyer en même temps Press the duration sur les touches de durée mente i tasti di durata and the end of cooking et de fin de cuisson...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONISCHE TEMPORIZADOR ELEKTRONISCHE TIMER ZEITSCHALTUHR ELECTRÓNICO TIMER 6 ELECTRÓNICO 6 MIT 6 TASTEN DE 6 TECLAS: TOETSEN TECLAS Einstellung der Uhr Regulación del reloj Stellen van de klok Regulação do relógio Gleichzeitig die Tasten für Apretar simultáneamente las Druk tegelijkertijd op de Carregar...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com FUNZIONAMENTO FULLY AUTOMATIC FONCTIONNEMENT AUTOMATICO OPERATION AUTOMATIQUE Per cotture a tempo definito To set the end of cooking Pour les cuissons à temps premere il tasto di durata time, press the duration key défini, appuyer touche de durée cuisson...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIKBETRIEB FUNCIONAMIENTO AUTOMATISCHE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO: WERKING AUTOMÁTICO Für bestimmte Garzeiten. Para cocciones con tiempo Voor bereidingen met een Para cozinhar tempo Die Taste für Gardauer definido apretar la tecla de vaste bereidingstijd, druk definido carregar na tecla de op de toets van de be- drücken...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE REPLACING THE REMPLACEMENT DELLA LAMPADA OVEN LIGHT DE LA LAMPE DU DEL FORNO FOUR IMPORTANTE: IMPORTANT: IMPORTANT: La lampada del forno de- The oven light must have La lampe du four doit ré- ve avere precise caratteri- these precise features: pondre à...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com AUSWECHSLUNG CAMBIO DE LA HET VERVANGEN SUBSTITUIÇÃO DER OFEN- BOMBILLA DEL VAN HET LAMPJE DA LÂMPADA DO BELEUCHTUNG HORNO VAN DE OVEN FORNO WICHTIG: IMPORTANTE: BELANGRIJK: IMPORTANTE: Ofenbeleuchtung La bombilla del horno Het lampje van de oven A lâmpada do forno deve muss folgende Merkmale debe tener unas caracte-...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com SMONTAGGIO REMOVING THE DEMONTAGE DE DELLA PORTA OVEN DOOR LA PORTE DU FORNO FOUR Lo smontaggio della porta The oven door can be Le démontage de la porte forno può essere facilmente removed quickly and easily. du four peut être effectué...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com AUSBAUEN DER DESMONTAJE DE DEMONTAGE VAN DESMONTAGEM OFENTÜR LA PUERTA DEL DE OVENDEUR DA PORTA FORNO HORNO Backofentür kann El desmontaje de la puerta De ovendeur kan gemakke- A desmontagem da porta mühelos ausgebaut werden. del horno puuede ser fácil- lijk worden gedemonteerd, forno pode ser facilmente...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION INSTALLATION POUR POUR L’INSTALLATORE L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR L’INSTALLATEUR INSTALLATION POUR L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS L’INSTALLATEUR Incasso del forno Incasso del forno Flush fitting Flush fitting Encastrement du four Encastrement du four Incasso del forno Flush fitting Encastrement du four Il forno può...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com FÜR DEN PARA EL VOOR DE PARA O INSTALLATEUR INSTALADOR: INSTALLATEUR INSTALADOR Einbau des Backofens Encastre del horno Inbouw van de oven Encastre do forno Der Ofen kann unter einem El horno puede ser insta- De oven kan worden ge- O forno pode ser instalado Kochfeld oder in einen...
  • Página 35 Backofens mit den Gas- horno con las placas de de oven met gas- of com os planos de cozedura oder Gas/Elektrokombi- cocción polivalentes gas o gemengde kookplaten, zie polivalentes gás All manuals and user guides at all-guides.com kochfeldern siehe bei- combi eléctricos ver las de bijgaande instructies.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com ALLACCIAMENTO ELECTRICAL BRANCHEMENT ELETTRICO CONNECTIONS ELECTRIQUE Prima di effettuare l’allac- Before connecting the oven Avant d’effectuer le bran- ciamento elettrico accertarsi to the mains power supply, chement électrique, s’assu- che: make sure that: rer que : - le caratteristiche dell’im- - The supply voltage corre-...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com STROM- CONEXIÓN ELEKTRISCHE LIGAÇÃO ANSCHLUSS ELÉCTRICA AANSLUITING ELÉCTRICA Vor der Durchführung des Antes de efectuar la cone- Controleer, voordat u de Antes de efectuar a ligação Stromanschluss muss si- xión eléctrica cerciorarse de elektrische aansluiting tot eléctrica certificar-se que: chergestellt werden, dass:...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com completa nelle condizioni guarantee class permettant une déconnexion della categoria overvoltage protection, then complète dans les conditions sovratensione III, tali such a device must be fitted de la catégorie de surtension dispositivi di disconnessione to the power supply in III, ces dispositifs de devono essere previsti nella...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Trenneinrichtungen gemäß de apertura de los contactos een complete afkoppeling esses dispositivos den Installationsvorschriften que asegure la desconexión mogelijk maakt), desactivação devem estar Versorgungsnetz completa en las condiciones moeten deze previstos rede vorgesehen sein. estipuladas para la categoría stroomverbrekers in het alimentação,...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Il contenuto del presente manuale è generico e non tutte le funzionalità descritte potrebbero essere incluse nel vostro prodotto. La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT: If your appliance appears not to be operating correctly, then you should disconnect it from your mains supply and then contact the Customer Care Department. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF. Please note that if an engineer is asked to attend whilst the product is under guarantee and finds that the problem is not the result of an appliance fault, then you may be liable for the cost of the call out charge.
  • Página 43 Kundendienst & Ersatzteile (0118) 933 6933 Deutschland 0049(0)180-5888975 E-mail: Oesterreich +43 (0) 820 / 420423 sales@baumatic.co.uk customercare@baumatic.co.uk www.baumatic.de spares@baumatic.co.uk technical@baumatic.co.uk Italy Baumatic Italia S.R.L. Website: Via Galvani N.3 www.baumatic.co.uk 35011 Campodarsego (PD) Facebook: +3904 9920 2297 www.facebook.com/baumatic.uk www.baumatic.it Republic of Ireland Holland Baumatic Benelux B.V.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com www.baumatic.com...