Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Hand-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Manual lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon manuelle
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba manuale
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Håndskubbet græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Handgräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Ručna kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kosilica za travu
7
Art.-Nr.: 34.141.27
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 1
Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 1
NL
Originele handleiding
Handmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped manual
P
Manual de instruções original
Corta-relvas manual
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Käsikäyttöinen ruohonleikkuri
PL
Instrukcją oryginalną
Ręczna kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
El çim biçme aleti
GC-HM 40
I.-Nr.: 11015
24.04.2019 08:58:41
24.04.2019 08:58:41

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-HM 40

  • Página 1 GC-HM 40 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Hand-Rasenmäher Handmaaier Original operating instructions Manual de instrucciones original Manual lawn mower Cortacésped manual Instructions d’origine Manual de instruções original Tondeuse a gazon manuelle Corta-relvas manual Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Tosaerba manuale Käsikäyttöinen ruohonleikkuri Original betjeningsvejledning Instrukcją...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 2 Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 2 24.04.2019 08:58:55 24.04.2019 08:58:55...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 3 Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 3 24.04.2019 08:58:56 24.04.2019 08:58:56...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 4 Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 4 24.04.2019 08:58:58 24.04.2019 08:58:58...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Página 6 Gefahr! 2.2 Lieferumfang (Abb. 2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Handrasenmäher (vormontiert) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Schubbügeloberteil Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Schubbügelverlängerung (2 St.) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14. Schubbügelunterteil A weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 15.
  • Página 7 3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt. 5.1 Montage Mäher Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil Der Handrasenmäher ist für die private Benut- (12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen zung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
  • Página 8 6.2 Betrieb sers der Mähspindel sowie die Befestigung Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm desselben. • Länge schneiden. Wenn die Rasenfl äche gepfl egt Sollten die Messer der Mähspindel stumpf sein soll, muss der Rasen jedoch stets kürzer sein und gewechselt werden müssen, wen- gehalten werden.
  • Página 9 9. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
  • Página 10 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Abnormes Ge- - Schrauben/Teile lose? - Schrauben nachziehen räusch - Fremdkörper im Messer? - Fremdkörper entfernen - Messer beschädigt? - Messer austauschen lassen...
  • Página 11 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 12 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 13 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 13 Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 13...
  • Página 14 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage and transport 10.
  • Página 15 Danger! 16. Bar frame When using the equipment, a few safety pre- 17. Grass box with holding belt cautions must be observed to avoid injuries and 18. Screw M6 x 30 (4x) damage. Please read the complete operating 19. Screw M6 x 25 (4x) instructions and safety regulations with due care.
  • Página 16 6. Operation ries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been de- 6.1. Adjusting the cutting height (Fig. 8) signed for use in commercial, trade or industrial Four diff erent cutting heights can be set between applications.
  • Página 17 8. Disposal and recycling 7.2 Maintenance • Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened The equipment is supplied in packaging to pre- so that the mower can be safely operated at vent it from being damaged in transit. The raw all times.
  • Página 18 10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Problem Possible cause Remedy Unusual noises - Loose screws/parts? - Tighten the screws - Foreign bodies in the blade?
  • Página 19 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 20 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 21 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 22 Danger ! 2.2 Volume de livraison (fi gure 2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Tondeuse à main (prémontée) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 12. Partie supérieure de guidon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 13.
  • Página 23 3. Utilisation conforme à 5. Avant la mise en service l’aff ectation Avertissement ! Portez des gants de protection lors de tous les travaux de montage et de main- La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour tenance. couper de l’herbe. 5.1 Montage de la tondeuse La tondeuse à...
  • Página 24 6. Commande 7.2 Maintenance • Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, 6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fi g. 8) afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux toute sécurité.
  • Página 25 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 26 10. Tableau de recherche des erreurs Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Problème Cause probable Solutions Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ? - Resserrer les vis - Corps étranger dans la lame ? - Retirer les corps étrangers...
  • Página 27 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 28 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 29 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
  • Página 30 Pericolo! 2.2 Elementi forniti (Fig. 2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Tagliaerba a mano (premontato) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Parte superiore del manico di spinta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 31 Attenzione! A causa del pericolo di lesioni 5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7) cui l‘utilizzatore è esposto non è consentito A. Spingete il telaio del manico nel tubo del ce- l‘impiego del tagliaerba manuale per tagliare stello di raccolta. piante rampicanti o prati su giardini pensili o B.
  • Página 32 7. Pulizia, manutenzione e 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si ordinazione dei pezzi di ricambio dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio 7.1 Pulizia • numero dell’articolo dell’apparecchio • Dopo l‘uso pulire l‘attrezzo con una spazzola •...
  • Página 33 10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Possibile causa Rimedio Rumori anomali - Viti/parti allentate? - Serrate le viti - Corpi estranei nella lama? - Togliete i corpi estranei...
  • Página 34 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 35 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 36 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring og transport 10. Information om fejlafhjælpning Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må...
  • Página 37 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang (fi g. 2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 11. Hånddrevet græsslåmaskine (formonteret) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 12. Føreskaft, overdel skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 13. Føreskaft forlængelse (2 stk.) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 14.
  • Página 38 DK/N Vigtigt! For at beskytte brugeren må den samlingsboksen hen over skaftstativet. hånddrevne græsslåmaskine ikke anvendes til at klippe rankede planter eller græs i tag- 5.3 Opsamlingsboks fastgøres haver eller i balkonkasser. Fastgør den monterede opsamlingsboks i løbe- rullen. Desuden fastgøres opsamlingsboksen i Saven må...
  • Página 39 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 7.2 Vedligeholdelse • Sørg for, at alle fastgørelseselementer (skru- er, møtrikker osv.) altid er spændt godt til, så Produktet leveres indpakket for at undgå trans- du kan arbejde sikkert med græsslåmaski- portskader. Emballagen består af råmaterialer nen.
  • Página 40 DK/N 10. Information om fejlafhjælpning Hvis apparatet anvendes korrekt, skulle der ikke opstå forstyrrelser i driften. I tilfælde af forstyrrelse be- des følgende kontrolleret, inden kundeservice kontaktes. Problem Mulig årsag Afhjælpning Ikke normal støj - Skruer/dele er løse? - Spænd skruer - Fremmedelementer i kniv? - Fjern fremmedelementer - Kniv beskadiget?
  • Página 41 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 42 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring och transport 10. Åtgärder vid störningar Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna gräsklippare får inte användas av barn.
  • Página 43 Fara! 2.2 Leveransomfattning (bild 2) Innan maskinen kan användas måste särskilda 11. Handgräsklippare (förmonterad) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 12. Övre skjutbygel olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 13. Förlängning till skjutbygeln (2 st) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 14.
  • Página 44 Obs! För att garantera att användaren inte 5.2 Montera gräsuppsamlaren (bild 6/7) kommer till skada får handgräsklipparen inte A. Skjut in bygelstativet i röret i gräsuppsamla- användas till att klippa slingerväxter eller ren. gräsytor på tak eller i balkonglådor. B. Vik fästena som fi nns på sidan av gräsupp- samlaren över bygelstativet.
  • Página 45 7. Rengöring, Underhåll och 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- reservdelsbeställning vdelar: • Maskintyp 7.1 Rengöring • Maskinens artikel-nr. • Torka av gräsklipparen med en borste eller en • Maskinens ident-nr. trasa när du klippt färdigt. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel •...
  • Página 46 10. Åtgärder vid störningar Om gräsklipparen används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Problem Möjlig orsak Åtgärder Onormalt ljud - - Lösa skruvar/delar? - Dra åt skruvarna - Främmande föremål bland - Ta bort främmande föremål knivarna?
  • Página 47 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 48 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 49 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje i transport 10.
  • Página 50 HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 18. Vijak M6 x 30 (4 kom.) sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 19. Vijak M6 x 25 (4 kom.) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 20. Šesterokutna matica M6 za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 51 HR/BIH 6. Rukovanje Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo 6.1 Podešavanje visine rezanja (sl. 8) jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Visina rezanja može se podešavati u 4 stupnja dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Página 52 HR/BIH • Ako su noževi vretena koslilice tupi i moraju Transport • se zamijeniti, obratite se našoj servisnoj Uređaj uvijek držite za ručku i ne zahvaćajte u službi. Koristite samo originalne rezervne di- rezaći alat. • jelove. Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans- port.
  • Página 53 HR/BIH 10. Upute za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smjele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, prije nego nazovete servisnu službu provjerite sljedeće mogućnosti. Problem Mogući uzroci Pomoć Nenormalna buka - Labavi vijci/dijelovi? - Pritegnuti vijke. - Strana tijela u nožu? - Ukloniti strana tijela.
  • Página 54 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 55 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 56 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Čuvanje i transport 10.
  • Página 57 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke (sl. 2) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 11. Ručna kosilica za travu (delimično montirana) bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 12. Gornji deo drške za vođenje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 13. Produženje drške za vođenje (2 kom.) za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 58 3. Namensko korišćenje Sl. 5: prvo umetnite jedan donji deo drške za vođenje na kosilicu, zatim malo stisnite dršku i umetnite drugu stranu. Ručna kosilica za travu namenjena je šišanju trave. 5.2 Montaža korpe za sakupljanje trave (sl. 6 / 7) Ručna kosilica za travu podesna je za privatno A.
  • Página 59 7. Čišćenje, održavanje i 7.3 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da poručivanje rezervnih delova navedete sledeće podatke: • Tip uređaja 7.1 Čišćenje • Kataloški broj uređaja • Nakon upotrebe očistite uređaj četkom ili • Identifikacioni broj uređaja krpom.
  • Página 60 10. Uputstva za uklanjanje grešaka Ako se uređaj pravilno koristi, ne bi se smele pojavljivati smetnje u radu. U slučaju smetnji, pre nego po- zovete servisnu službu, proverite sledeće mogućnosti. Problem Moguć uzrok Pomoć Abnormalna buka - Olabavljeni zavrtnji/delovi? - Stegnuti zavrtnje. - Strana tela u nožu? - Ukloniti strana tela.
  • Página 61 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 62 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 63 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Informatie over het verhelpen van fouten Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Página 64 Gevaar! 2.2 Leveringsomvang (fi g. 2) Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Handmaaier (voorgemonteerd) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Bovendeel schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
  • Página 65 3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling De handgrasmaaier is bedoeld om gras te snij- Waarschuwing! Draag veiligheidshandschoenen den. bij alle montage- en onderhoudswerkzaamheden. De handgrasmaaier is geschikt voor particulier 5.1 Montage van de maaier gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handgras- Fig.
  • Página 66 volgende maaibeurten geleidelijk korter. Om een 7.2.1 Vaste mes instellen (fi g. 9) goed verzorgd gazonoppervlak te krijgen moet de Waarschuwing! Veiligheidshandschoenen dra- maaihoogte op ca. 2,5 cm worden ingesteld. gen. Maai uw gazon indien mogelijk wekelijks. Als u vaak het gras maait, gaat de kort gesneden halm Aanwijzing: Het afstellen van het vaste mes (B) groeien en dit maakt hem resistent.
  • Página 67 9. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking. Transport •...
  • Página 68 10. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin- gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Abnormaal geluid - Schroeven/delen los? - Schroeven aandraaien - Vreemd voorwerp in het mes? - Vreemd voorwerp verwijderen...
  • Página 69 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 70 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 71 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 72 Peligro! 2.2 Volumen de entrega (fi g. 2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Cortacésped manual (premontado) serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. Parte superior del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
  • Página 73 3. Uso adecuado de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco de empuje (13). Para ello, utilizar cuatro tornillos M6x30 (18), dos tornillos M6x25 (19) y tuercas El cortacésped manual se ha concebido única- hexagonales M6 (20). mente para cortar el césped. Fig.
  • Página 74 rectas posibles y caminando a paso normal. 7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fi g. 9) Las vías de corte deben superponerse siempre Aviso: Llevar guantes protectores. algunos centímetros para que no queden tiras de césped sin cortar. Advertencia: El ajuste de la contracuchilla (B) sólo debe realizarse antes de la primera puesta en marcha o en caso de que las cuchillas del hu- 7.
  • Página 75 9. Almacenamiento y transporte Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- cesible para los niños. La temperatura de alma- cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original. Transporte •...
  • Página 76 10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Posibles causas Solución...
  • Página 77 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 78 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 79 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem e transporte 10.
  • Página 80 Perigo! 2.2 Material a fornecer (fi gura 2) Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Corta-relvas manual (pré-montado) algumas medidas de segurança para preve- 12. Parte superior da barra de condução nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 13. Prolongamento da barra de condução (2 uni- atentamente este manual de instruções / estas dades) instruções de segurança.
  • Página 81 3. Utilização adequada 5. Antes da colocação em funcionamento O corta-relvas manual destina-se ao corte de relva. Aviso! Utilize luvas de protecção em todos os trabalhos de montagem e de manutenção. O corta-relvas manual destina-se à utilização doméstica em quintais e jardins particulares. 5.1 Montagem do corta-relvas Considera-se que os corta-relvas manuais para Fig.
  • Página 82 6. Operação 7.2 Manutenção • Certifique-se de que todos os elementos de fixação (parafusos, porcas, etc.) estão bem 6.1 Ajuste da altura de corte (fi g. 8) apertados de modo a poder trabalhar em se- A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis gurança com o corta-relvas.
  • Página 83 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Página 84 10. Indicações para a eliminação de erros Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifi que as seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica. Problema Possível causa Resolução Ruído anormal - Parafusos/peças soltos? - Reapertar os parafusos - Corpos estranhos na lâmina?
  • Página 85 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 86 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 87 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Varastointi ja kuljetus 10. Vianhakuohjeita Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Página 88 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö (kuva 2) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri (esiasennettu) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Työntöaisan yläosa välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Työntöaisan pidennys (2 St.) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Työntöaisan alaosa A Säilytä...
  • Página 89 Huomio! Käyttäjään kohdistuvan tapaturman- 5.3 Ruohonkeräyskori ripustetaan vaaran vuoksi käsikäyttöistä ruohonleikkuria Ripusta asennettu ruohonkeräyskori liukupy- ei saa käyttää rönsykasvien eikä katto- tai örään. Lisäksi ruohonkeräyskori kiinnitetään pi- parvekeistutusten ruohon leikkaamiseen. dätinhihnan avulla työntöaisaan (katso kuva 1). Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen.
  • Página 90 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 7.2 Huolto: • Huolehdi siitä, että kaikki kiinnitysvälineet (ru- uvit, mutterit jne.) on aina kiristetty tiukkaan, Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- niin että voit käyttää ruohonleikkuria turvalli- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- sesti. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi •...
  • Página 91 10. Vianhakuohjeita Jos laitetta käytetään oikein, ei siinä tulisi esiintyä häiriöitä. Häiriön ilmetessä tarkasta seuraavat mah- dollisuudet, ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Poisto Epätavalliset äänent - ruuvit / osat löysiä? - kiristä ruuvit - vieraita esineitä terässä? - poista vieraat esineet - terä...
  • Página 92 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 93 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 94 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Składowanie i transport 10. Wskazówki odnośnie usuwania usterek Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć...
  • Página 95 Niebezpieczeństwo! 2.2 Zakres dostawy (rys. 2) Podczas użytkowania urządzenia należy 11. Kosiarka ręczna (wstępnie zmontowana) przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 12. Górna część rączki uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 13. Przedłużenie rączki (2 szt.) proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 14.
  • Página 96 terenach zielonych, terenach sportowych, na uli- 5.2 Montaż kosza na trawę (rys. 6 / 7) cach oraz w gospodarce rolnej i leśnictwie. A. Wsunąć stelaż rączki w rurę kosza na trawę. B. Naciągnąć boczne nakładki mocujące kosza Uwaga! Ze względu na ryzyko obrażeń na trawę...
  • Página 97 7. Czyszczenie, konserwacja i 7.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy zamawianie części zamiennych podać następujące dane: • Typ urządzenia 7.1 Czyszczenie • Numer artykułu urządzenia • Po użyciu urządzenia należy je oczyścić • Numer identyfikacyjny urządzenia szczotką lub szmatką. •...
  • Página 98 10. Wskazówki odnośnie usuwania usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Nietypowe odgłosy - Luźne śruby/części? - - Dokręcić śruby - Ciała obce pomiędzy nożami? - Usunąć ciała obce - Uszkodzone noże? - Zlecić wymianę noży - Nieprawidłowo ustawienie noży? - Wyregulować nóż przeciwstawny (patrz punkt 7.2.1) Niezadowalający - Nieprawidłowo ustawienie noży?
  • Página 99 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 100 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 101 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama ve transport 10.
  • Página 102 Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği (Şekil 2) Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 11. El çim biçme aleti (ön monteli) lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. Üst dümen bölümü nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 13. Dümen uzatması (2 adet) Talimatını...
  • Página 103 Dikkat! Kullanıcının bedensel açıdan tehlike 5.2 Çim toplama torbasının montajı altında olmaması için sarmaşık tipi çalı ve (Şekil 6 / 7) çiçekler veya çatı üzerindeki veya balkondaki A. Çember çerçeveyi çim toplama torbası bor- kasalar içinde bulunan çimlerin el çim biçme usunun içine yerleştirin.
  • Página 104 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 7.3 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- Siparişi lidir: • Cihaz tipi 7.1 Temizleme • Cihazın ürün numarası • Aleti kullandıktan sonra fırça veya bez ile te- • Cihazın kod numarası mizleyin.
  • Página 105 10. Arıza giderme uyarıları Alet doğru kullanıldığında herhangi bir arıza oluşmaz. Arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerimize başvurmadan önce aşağıdaki noktaları kontrol edin. Problem Olası sebebi Giderilmesi Anormal çalışma - Civatalar/parçalar gevşek? - Civataları sıkın sesi - Bıçak içine yabancı madde girmiş? - Yabancı...
  • Página 106 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 107 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 108 EH 04/2019 (02) Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 108 Anl_GC_HM_40_SPK7.indb 108 24.04.2019 08:59:12 24.04.2019 08:59:12...

Este manual también es adecuado para:

34.141.27