Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Gefahr! 2.2 Lieferumfang (Abb. 2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Handrasenmäher (vormontiert) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Schubbügeloberteil Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Schubbügelverlängerung (2 St.) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14. Schubbügelunterteil A weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 15.
3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt. 5.1 Montage Mäher Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil Der Handrasenmäher ist für die private Benut- (12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen zung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
6.2 Betrieb sers der Mähspindel sowie die Befestigung Der Handrasenmäher kann Gras bis ca. 10cm desselben. • Länge schneiden. Wenn die Rasenfl äche gepfl egt Sollten die Messer der Mähspindel stumpf sein soll, muss der Rasen jedoch stets kürzer sein und gewechselt werden müssen, wen- gehalten werden.
9. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah- ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Transport •...
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Abnormes Ge- - Schrauben/Teile lose? - Schrauben nachziehen räusch - Fremdkörper im Messer? - Fremdkörper entfernen - Messer beschädigt? - Messer austauschen lassen...
Página 11
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 12
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 13
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_HM_30_SPK7.indb 13 Anl_GC_HM_30_SPK7.indb 13...
Página 14
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage and transport 10.
Danger! 16. Bar frame When using the equipment, a few safety pre- 17. Grass box with holding belt cautions must be observed to avoid injuries and 18. Screw M6 x 30 (4x) damage. Please read the complete operating 19. Screw M6 x 25 (4x) instructions and safety regulations with due care.
6. Operation ries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been de- 6.1. Adjusting the cutting height (Fig. 8/9) signed for use in commercial, trade or industrial The cutting height can be infi nitely adjusted bet- applications.
8. Disposal and recycling 7.2 Maintenance • Ensure that all mounting components (i.e. screws, bolts, nuts etc.) are always tightened The equipment is supplied in packaging to pre- so that the mower can be safely operated at vent it from being damaged in transit. The raw all times.
10. Troubleshooting If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services. Problem Possible cause Remedy Unusual noises - Loose screws/parts? - Tighten the screws - Foreign bodies in the blade?
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 21
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Danger ! 2.2 Volume de livraison (fi gure 2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Tondeuse à main (prémontée) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 12. Partie supérieure de guidon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 13.
3. Utilisation conforme à 5. Avant la mise en service l’aff ectation Avertissement ! Portez des gants de protection lors de tous les travaux de montage et de main- La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour tenance. couper de l’herbe. 5.1 Montage de la tondeuse La tondeuse à...
6. Commande 7.2 Maintenance • Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, 6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fi g. 8/9) afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en La hauteur de coupe se règle en continu dans la toute sécurité.
8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
10. Tableau de recherche des erreurs Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Problème Cause probable Solutions Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ? - Resserrer les vis - Corps étranger dans la lame ? - Retirer les corps étrangers...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 29
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
Pericolo! 2.2 Elementi forniti (Fig. 2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Tagliaerba a mano (premontato) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Parte superiore del manico di spinta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Attenzione! A causa del pericolo di lesioni 5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7) cui l‘utilizzatore è esposto non è consentito A. Spingete il telaio del manico nel tubo del ce- l‘impiego del tagliaerba manuale per tagliare stello di raccolta. piante rampicanti o prati su giardini pensili o B.
7. Pulizia, manutenzione e 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si ordinazione dei pezzi di ricambio dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio 7.1 Pulizia • numero dell’articolo dell’apparecchio • Dopo l‘uso pulire l‘attrezzo con una spazzola •...
Página 33
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Possibile causa Rimedio Rumori anomali - Viti/parti allentate? - Serrate le viti - Corpi estranei nella lama? - Togliete i corpi estranei...
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 36
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Informatie over het verhelpen van fouten Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Gevaar! 2.2 Leveringsomvang (fi g. 2) Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Handmaaier (voorgemonteerd) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Bovendeel schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling De handgrasmaaier is bedoeld om gras te snij- Waarschuwing! Draag veiligheidshandschoenen den. bij alle montage- en onderhoudswerkzaamheden. De handgrasmaaier is geschikt voor particulier 5.1 Montage van de maaier gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handgras- Fig.
6.2 Bedrijf wenden tot onze klantendienst. Gebruik alle- De handgrasmaaier kan gras met een lengte tot en originele onderdelen. ca. 10 cm maaien. Voor een verzorgd gazonop- pervlak moet het gras echter steeds korter wor- 7.2.1 Vaste mes instellen (fi g. 10) den gehouden.
9. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking. Transport •...
10. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin- gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Abnormaal geluid - Schroeven/delen los? - Schroeven aandraaien - Vreemd voorwerp in het mes? - Vreemd voorwerp verwijderen...
Página 42
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 44
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Peligro! 2.2 Volumen de entrega (fi g. 2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Cortacésped manual (premontado) serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. Parte superior del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
3. Uso adecuado de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco de empuje (13). Para ello, utilizar cuatro tornillos M6x30 (18), dos tornillos M6x25 (19) y tuercas El cortacésped manual se ha concebido única- hexagonales M6 (20). mente para cortar el césped. Fig.
manalmente. Cortando el césped con frecuencia 7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fi g. 10) se fomenta su crecimiento y el césped se vuelve Aviso: Llevar guantes protectores. más resistente. Cortar siempre el césped cuando esté relativamente seco. Para conseguir un corte Advertencia: El ajuste de la contracuchilla (E) limpio, desplazar el cortacésped en vías lo más sólo debe realizarse antes de la primera puesta...
9. Almacenamiento y transporte Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- cesible para los niños. La temperatura de alma- cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original. Transporte •...
10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Posibles causas Solución...
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 52
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama ve transport 10.
Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği (Şekil 2) Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 11. El çim biçme aleti (ön monteli) lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 12. Üst dümen bölümü nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 13. Dümen uzatması (2 adet) Talimatını...
Dikkat! Kullanıcının bedensel açıdan tehlike 5.2 Çim toplama torbasının montajı altında olmaması için sarmaşık tipi çalı ve (Şekil 6 / 7) çiçekler veya çatı üzerindeki veya balkondaki A. Çember çerçeveyi çim toplama torbası bor- kasalar içinde bulunan çimlerin el çim biçme usunun içine yerleştirin.
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 7.3 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- Siparişi lidir: • Cihaz tipi 7.1 Temizleme • Cihazın ürün numarası • Aleti kullandıktan sonra fırça veya bez ile te- • Cihazın kod numarası mizleyin.
Página 56
10. Arıza giderme uyarıları Alet doğru kullanıldığında herhangi bir arıza oluşmaz. Arıza meydana geldiğinde Müşteri Hizmetlerimize başvurmadan önce aşağıdaki noktaları kontrol edin. Problem Olası sebebi Giderilmesi Anormal çalışma - Civatalar/parçalar gevşek? - Civataları sıkın sesi - Bıçak içine yabancı madde girmiş? - Yabancı...
Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...