3
4
LOADING BOAT / CHARGEMENT DU BATEAU / CÓMO CARGAR EL BOTE
• Wipe bottom of hull prior to mounting. Rest front of boat on
roller. Hold in place preventing boat from sliding.
Essuyez le dessous de la coque avant d'installer le bateau. Placez
l'avant sur le rouleau. Maintenez le bateau en place afin qu'il ne
glisse pas.
Limpie la parte inferior del casco antes de montar. Deje descansar la
parte delantera del bote en el rodillo. Sujete el bote en su sitio para
evitar que se deslice.
• Walk to back of boat while maintaining boat stability. Lift back
of boat and roll it forward onto Hydro-Glide Saddles. Repeat
process for unloading boat
Passez à l'arrière du bateau tout en maintenant sa stabilité. Soulevez
l'arrière et faites rouler l'embarcation vers l'avant sur les selles
Hydro-Glide. Procédez de même pour le déchargement.
Camine a la parte trasera del bote mientras que mantiene la estabilidad
del bote. Levante la parte trasera del bote y hágalo avanzar sobre las
bases Hydro-Glide. Repita el proceso para descargar el bote.
• It may be necessary to adjust saddles for proper fit.
Il peut s'avérer nécessaire d'ajuster les selles pour un obtenir un réglage
correct.
Posiblemente tenga que ajustar las bases para que ajusten
correctamente.
• Where possible, saddles should support both sides and bottom
of hull.
Dans la mesure du possible, les selles doivent soutenir les deux côtés et le
dessous de la coque.
Siempre que sea posible las bases deben soportar ambos lados y el
fondo del casco.
• Saddles can be positioned outside RollerCoaster for larger
boats.
Les selles peuvent être placées à l'extérieur du RollerCoaster pour les
bateaux plus gros.
Las bases pueden colocarse fuera del RollerCoaster para botes más
grandes.