TESY EV 9S 160 60 Instrucciones De Uso

TESY EV 9S 160 60 Instrucciones De Uso

Depósitos con calentadores indirectos y un intercambiador de calor
Ocultar thumbs Ver también para EV 9S 160 60:

Publicidad

Enlaces rápidos

DEPÓSITOS CON CALENTADORES INDIRECTOS Y UN
INTERCAMBIADOR DE CALOR:
Type:
EV 9S 160 60
Art Num:
301408
DEPÓSITOS CON CALENTADORES INDIRECTOS Y DOS
INTERCAMBIADORES DE CALOR:
Type:
EV 7/5 S2 200 60
Art Num:
301407
BUFFERS BAJO PRESIÓN ALTA:
Type:
EV 200 60
Art Num:
301399
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR
EL APARATO!
GUARDAR ESTE DOCUMENTO CUIDADOSAMENTE!
ES
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG
DEPÓSITOS COM AQUECIMENTO INDIRETO E COM UM
PERTURBADOR DE CALOR:
EV 9S 200 60
301409
DEPÓSITOS COM AQUECIMENTO INDIRETO E COM DOIS
PERTURBADORES DE CALOR:
EV 10/7 S2 300 65
301391
TANQUE DE ARMAZENAMENTO SOB PRESSÃO ALTA:
EV 300 65
301402
LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR E
LIGAR PELA PRIMEIRA VEZ O APARELHO!
GUARDE COM CUIDADO ESTE DOCUMENTO!
EV 12S 300 65
301394
EV 11/5 S2 400 75
301393
EV 400 75
301405
PT
Page 1 of 16;
WARMWASSERSPEICHER MIT INDIREKTER ANWÄRMUNG MIT
EINEM WÄRMEAUSTAUSCHER:
EV 11S 400 75
EV 15S 500 75
301392
WARMWASSERSPEICHER MIT INDIREKTER ANWÄRMUNG MIT
ZWEI WÄRMEAUSTAUSCHER:
EV 15/7 S2 500 75
301396
WARMWASSERSPEICHER UNER HOCHDRUCK:
EV 500 75
301406
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM
INSTALLIEREN UND STARTEN DES GERÄTS DURCH!
BEWAHREN SIE BITTE DIESES DOKUMENT SORGFÄTIG AUF!
DE
301395

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TESY EV 9S 160 60

  • Página 1 DEPÓSITOS COM AQUECIMENTO INDIRETO E COM UM WARMWASSERSPEICHER MIT INDIREKTER ANWÄRMUNG MIT INTERCAMBIADOR DE CALOR: PERTURBADOR DE CALOR: EINEM WÄRMEAUSTAUSCHER: Type: EV 9S 160 60 EV 9S 200 60 EV 12S 300 65 EV 11S 400 75 EV 15S 500 75 Art Num:...
  • Página 2: Ámbito De Aplicación

    Sehr geehrte Kunden, El equipo de Tesy le felicita cordialmente su nueva compra. das Team der Firma TESY gratuliert Ihnen ganz herzlich zum neuen A equipa de TESY dá-lhe os parabéns por essa nova aquisição. Esperamos que el nuevo aparato mejorará el confort de su hogar.
  • Página 3 ІI.A ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. TECHNISCHE DATEN Tipo: Tipo 15/7S2 11/5S2 10/7S2 7/5S2 Volumen nominal (EN 12897) Volume nominal (EN 12897) Nennvolumen (EN 12897) Nettogewicht Peso neto Peso neto Aislamiento rígido PU Isolamento PU rígida Isolierung PUR Hart Superfície do permutador de calor (S1 Fläche der Wärmeaustauscher Superficie del intercambiador de calor (S1- 2.25...
  • Página 4 ІІ. B. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS. TERMOACUMULADOR DIMENSÕES BOILER ABMESSUNGEN 15/7S2 11/5 S2 10/7S2 7/5S2 1448 1448 1156 1156 1207 1207 1674 1674 1407 1407 1420 1420 1200 1200 1007 1448 1448 1156 1156 1207 1207 1029 1265 1330 1073 1104 ØC ØD ЕV (X) S2 160;...
  • Página 5 II.C. BUFFERS PARA ACS. TANQUE DE ARMAZENAMENTO PARA A.Q.S. PUFFER FÜR KOMMUNALWARMWASSER EV 500 EV 400 EV 300 EV 200 Volumen nominal Volume nominal Nennvolumen (EN І (EN 12897) (EN 12897:2006) 12897:2006) Aislamiento Isolamento PU duro Isolierung PUR Hart Temperatura máxima Temperatura máxima Maximale Sicherheit de diseño del tanque...
  • Página 6: Montaje Y Conexión

    III. MONTAJE Y CONEXIÓN III. INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO III. MONTAGE UND ANSCHLUSS ATENCIÓN! LA INSTALACIÓN DE ESTE APARATO DEBE SER ATENÇÃO! TODOS OS TRABALHOS DE INSTALAÇÃO WARNUNG! ALLE MONTAGENTÄTIGKEITEN SIND SEITENS EFECTUADA POR UN ESPECIALISTA CALIFICADO. DEVEM SER EXECUTADOS POR TÉCNICOS HABILITADOS. QUALIFIZIERTER TECHNIKER DURCHZUFÜHREN.
  • Página 7 III.c. CONEXIÓN DEL TERMOSIFÓN A LA RED DE DISTRIBUCIÓN III.c. LIGAÇÃO TERMOACUMULADOR À REDE III.c. ANSCHLUSS BOILERS DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA WASSERVERSORGUNGSNETZ Para conectar el termosifón a la red de distribución se requiere A ligação do termoacumulador à rede de distribuição de água Der Anschluss des Boilers zum Wasserversorgungsnetz wird gemäß...
  • Página 8 4. Válvula antirretorno. Su tipo se determina por un diseñador Válvula de retenção. O tipo de válvula é definido por um 4. Rückflussventil. Seine Art wird durch einen qualifizierten calificado, de acuerdo con los datos técnicos del calentador de agua desenhador habilitado de acordo com as especificações técnicas do Projektant in Übereinstimmung mit den technischen Daten des y las normas locales y europeas.
  • Página 9 grifo de mezcla. ! Drenar el agua del tanque se realiza por cerrar por adelantado la ! Das Entleeren des Wassers aus dem Wasserbehälter kann dann ! Para esvaziar o tanque da água, feche previamente a válvula llave de paso en la entrada de agua fría (2). Abra el grifo de agua de passagem da entrada de água fria (2).
  • Página 10 Fig. 11 Fig. 10 Fig. 13a Fig. 13b Fig. 13c Fig 12 Page 10 of 16;...
  • Página 11 III.d. CONECTAR LOS INTERCAMBIADORES DE CALOR A LA III.d. LIGAÇÃO PERMUTADORES CALOR À III.d. ANSCHLUSS WÄRMETAUSCHER INSTALACION DE TRANSFERENCIA DE CALOR DE LAS INSTALAÇÃO DE TRANSFERÊNCIA DE CALOR DAS FONTES WÄRMEÜBERTRAGUNSINSTALLATION ZUSÄTZLICHEN FUENTES DE CALOR ADICIONALES ADICIONAIS DE CALOR WÄRMEQUELLEN CUIDADO! La conexión del dispositivo a la instalación de ATENÇÃO! ligação...
  • Página 12 ◄◄◄ 1. Buffer para agua caliente sanitaria / Tanque de armazenamento de água quente sanitária / Puffers für kommunalwarmwasser. 2. Depósitos con calentadores indirectos y un intercambiador de calor / Depósitos com aquecimento indireto e com um perturbador de calor / Warmwasserspeicher mit indirekter anwärmung mit einem wärmeaustauscher.
  • Página 13: Importante

     El calentador de agua se puede instalar sólo en estancias con una  O termoacumulador deve ser instalado em compartimentos com  Der Boiler wird nur in Räumen mit normaler Feuersicherheit resistencia al fuego normal. Debe haber un sifón de la instalación. uma segurança normal contra incêndios.
  • Página 14: Mantenimiento Periódico

    VII. MANTENIMIENTO PERIÓDICO VІІ. MANUTENÇÃO PERIÓDICA VII. REGELMÄßIGE WARTUNG Durante el funcionamiento normal del calentador de agua, bajo la Durante o funcionamento normal do termoacumulador sob o Bei einem normalen Betrieb des Boilers niederschlägt sich influencia de la alta temperatura se deposita piedra caliza. Por eso el efeito da temperatura alta acumula-se calcário /i.e.
  • Página 15 200 ltr 300 ltr Flow rate; l/min Flow rate; l/min EV 10/70 S2 300 - Upper (S2) EV 7/5 S2 300 - Lower (S1) EV 12S 300 EV 7/5 S2 200 - Upper (S2) EV 7/5 S2 200 - Lower (S1) EV 9S 200 400 ltr 500 ltr...
  • Página 16 Fabricante: TESY Ltd Blvd. Madara 48; 9700 Shumen; Bulgaria tel: + 359 54 859 111; fax: + 359 54 859 159 E-mail: office@tesy.com / Web site: www.tesy.com Producer: TESY Ltd 48 Madara Blvd. ; 9701 Shumen; Bulgaria Phone: + 359 54 859 111; Fax: + 359 54 859 159 E-mail: office@tesy.com...

Este manual también es adecuado para:

301408

Tabla de contenido