Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

V-ZUG-Home
Instale la app, conecte los aparatos
y utilice las numerosas funciones valiosas.
Manual de instrucciones
Combair V4000
Horno

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para V-ZUG Combair V4000 60

  • Página 1 V-ZUG-Home Instale la app, conecte los aparatos y utilice las numerosas funciones valiosas. Manual de instrucciones Combair V4000 Horno...
  • Página 2 C4T-21055 60-600 Las diferencias de realización se indican en el texto. Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. Encontrará el manual de instrucciones actual y adaptado a las nuevas funciones en vzug.com. © V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2023...
  • Página 3 Bloqueo de pantalla.......... 26 Funciones de ayuda..........  47 4.17 Modo silencioso........... 26 Fecha y hora............  47 4.18 Hora................ 27 V-ZUG-Inicio ............  48 4.19 Interrumpir/apagar de forma anticipada una 7.10 Información del aparato ........  48 aplicación .............. 27 7.11 Ajustes de fábrica..........  49 4.20...
  • Página 4 Limpieza exterior.......... 50 Limpiar la cámara de cocción ...... 50 Limpiar la bandeja.......... 50 Autolimpieza pirolítica......... 50 Limpiar la puerta del aparato ...... 52 Limpiar la junta de la puerta...... 54 Sustituir la junta de la puerta ...... 54 Sustituir la junta de la puerta (aparatos de pirólisis) .............. 55 Cambiar la bombilla halógena...... 56 8.10...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Símbolos utilizados cuanto al uso seguro del apa- rato y han comprendido los Identifica todas las indicaciones im- portantes de seguridad. peligros resultantes. Los ni- El incumplimiento puede ocasionar ños no deben jugar con el lesiones, daños en el aparato o en aparato.
  • Página 6 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ▪ El aparato no está diseñado específicas del aparato para su uso en vehículos o a bordo de barcos o aviones, ni en espacios en los que se dan condiciones especiales ▪ LEA ATENTAMENTE LAS IM- como, por ejemplo, atmósfe- PORTANTES INDICACIONES ras corrosivas o explosivas...
  • Página 7 1 Indicaciones de seguridad ▪ Las reparaciones, modificaciones o ma- ▪ El aparato no debe instalarse nipulaciones en el aparato, especial- detrás de una puerta decora- mente de piezas conductoras de co- tiva para evitar el sobrecalen- rriente, solo debe realizarlas el fabrican- te, su servicio técnico o una persona tamiento.
  • Página 8 1 Indicaciones de seguridad ▪ En los aparatos con grill: Durante el ¡Precaución, peligro de lesiones! gratinado, deje la puerta del aparato ▪ Tenga cuidado de que nadie toque las cerrada. De lo contrario, el calor podría bisagras con los dedos. Al mover la provocar daños en los elementos de puerta del aparato existe peligro de le- control e indicadores o en los armarios...
  • Página 9 Primera puesta en funcionamiento Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo siguiente: ▸ Saque los materiales de embalaje y transporte, así como las láminas protectoras cuando las haya, de la cámara de cocción. ▸ Limpie la cámara de cocción y los accesorios. ▸...
  • Página 10 3 Descripción del aparato Descripción del aparato Estructura Elementos de control e indicadores Abertura de ventilación Tirador de la puerta Puerta del aparato Elementos de control e indicadores Visualización de aplicaciones Visualización de lista Favorito para pan Aquí puede realizar todos Ajustes de usuario los ajustes importantes y personalizar su aparato.
  • Página 11 Visualización de aplicaciones Modo silencioso Apagar Hora Disposición para empezar Aire caliente 180°C – – – – Inicio – – 25°C Aplicación Iniciar el funcionamiento Valor principal Opciones de configuración Opciones Duración Consejos de aplicación Final Favorito Temperatura del alimento Símbolo V-ZUG-Home...
  • Página 12 3 Descripción del aparato Cámara de cocción Daños en el aparato provocados por piezas protectoras o papel de aluminio. No coloque piezas protectoras o papel de aluminio en la base de la cámara de cocción. Puerta del aparato Toma para la termosonda Junta de la puerta Sensor de temperatura Iluminación de la cámara de cocción...
  • Página 13 3 Descripción del aparato ▪ Molde por ej. para pasteles, pan y pastas ▪ Bandeja de recogida en combinación con la parrilla ▪ Si al hornear solo se cubre parcialmente, puede defor- marse. Esto es una característica normal. Al enfriarse adquiere de nuevo su forma original.
  • Página 14 4 Manejo Manejo Manejar la pantalla Encender el aparato El aparato se maneja desde la pantalla. En EcoStandby, la hora solo será visible si está activada en los ajustes de usuario. ▸ Toque la pantalla durante un tiempo. – Aparece la pantalla de inicio. Modificar la visualización de la pantalla de inicio La pantalla de inicio se puede mostrar de dos formas distintas: como visualización de aplicaciones (véase página 10) o como visualización de lista.
  • Página 15 4 Manejo ▸ Suelte la aplicación 2. – Se ha guardado la nueva disposición de las aplicaciones. Desplegar la barra de funciones de la derecha La barra de funciones de la derecha puede desplegarse independientemente del funcio- namiento. ▸ Arrastre la raya 3 hacia la izquierda. –...
  • Página 16 4 Manejo ▸ Pulse la aplicación deseada y presione «OK» o vuelva a pulsar la aplicación. – En la pantalla aparece el indicador de la disposición para empezar u otro submenú con otras aplicaciones. ▸ Si es necesario, repita el procedimiento y seleccione la aplicación deseada hasta que en la pantalla aparezca el indicador de la disposición para empezar: Aire caliente 180°C...
  • Página 17 4 Manejo Cambiar la aplicación Si aún no se ha iniciado una aplicación: ▸ Pulse la tecla de función «Pantalla de inicio». – Aparece la pantalla de inicio (véase página 15). – Se puede seleccionar una nueva aplicación. Si ya hay una aplicación en funcionamiento: ▸...
  • Página 18 4 Manejo Mostrar la hora durante el funcionamiento Durante el funcionamiento pueden mostrarse la hora y la duración. ▸ Despliegue la barra de la barra de funciones. ▸ Pulse la tecla de función «Hora». – En la pantalla se muestran la hora y la duración. Ocultar la hora durante el funcionamiento ▸...
  • Página 19 4 Manejo Ejemplo ▸ Seleccionar la aplicación «Aire caliente» y 180 °C. ▸ Ajuste una duración de 1 h y 15 min a las 8:00. ▸ Ajuste el final a las 11:30. – El aparato se encenderá automáticamente a las 10:15 y se volverá a apagar a las 11:30.
  • Página 20 4 Manejo Solo medir la temperatura central Si solo se quiere medir la temperatura central y que el funcionamiento no se apague au- tomáticamente una vez alcanzada la temperatura final, proceda como se indica a conti- nuación: ▸ Seleccione la aplicación deseada (véase página 15). ▸...
  • Página 21 4 Manejo Comprobar y modificar los ajustes Los valores y los ajustes pueden modificarse antes y durante el funcionamiento. Una ex- cepción es el ajuste del final durante el funcionamiento (véase página 28) y el preca- lentamiento (véase página 21). En las aplicaciones sabbat solo puede ajustarse la duración.
  • Página 22 4 Manejo 4.10 Ajustar para más tarde Con «Ajustar para más tarde» se puede predefinir una aplicación con todos los ajustes e iniciarla más tarde. La aplicación no se inicia automáticamente, sino solo mediante la in- teracción del usuario. El aparato permanece en la disposición para empezar y no vuelve al modo EcoStandby.
  • Página 23 4 Manejo ▸ Para eliminar favoritos, pulse ▸ Para guardar favoritos, pulse «OK». – Se muestra la información rápida del favorito. – En la pantalla de inicio aparece el favorito 1 como una aplicación con un corazón. Modificar favoritos Una vez que se ha creado un favorito, ya no puede modificarse posteriormente. ▸...
  • Página 24 4 Manejo 4.13 Anclar Para modificar permanentemente el valor principal propuesto de una aplicación, este puede fijarse con la chincheta . A cada aplicación se le ha asignado un valor principal único. Los valores principales pueden ser: ▪ Temperatura ▪ Nivel de temperatura ▪...
  • Página 25 4 Manejo ▸ Ajuste la duración deseada con el CircleSlider. Temporizador 5min 00s Inicio ▸ Pulse «Inicio». – Aparece la pantalla de inicio. – En la barra de funciones aparece la duración restante. Transcurrida la duración: – Suena una señal acústica. –...
  • Página 26 4 Manejo Encender la iluminación de la cámara de cocción ▸ Pulse la tecla de función «Iluminación». – El color de la tecla de función cambia a ámbar. – La iluminación de la cámara de cocción está encendida. Apagar la iluminación de la cámara de cocción ▸...
  • Página 27 4 Manejo 4.18 Hora La hora puede mostrarse independientemente del funcionamiento. Mostrar la hora ▸ Despliegue la raya de la barra de funciones. ▸ Pulse la tecla de función «Hora». – En la pantalla se muestra la hora. – Si está ajustada, la duración de la aplicación también se mostrará. Ocultar la hora ▸...
  • Página 28 4 Manejo Apagar la aplicación de forma anticipada ▸ Mantenga pulsada la tecla de función – Una aplicación en marcha finalizará; si está conectado, el temporizador seguirá ac- tivo. – Si está encendido, el bloqueo de la pantalla se desactivará. –...
  • Página 29 4 Manejo ▸ Deje abierta la puerta del aparato en la posición de ventilación hasta que se haya en- friado y secado la cámara de cocción. 4.21 Pasos posteriores Los pasos posteriores son aplicaciones con las que se puede continuar el funcionamien- to tras finalizar o interrumpir una aplicación.
  • Página 30 5 Aplicaciones 4.22 Apagar el aparato ▸ Mantenga pulsada la tecla de función – Una aplicación en marcha finalizará; si está conectado, el temporizador seguirá ac- tivo. – Si está encendido, el bloqueo de la pantalla se desactivará. – La pantalla se oscurece. –...
  • Página 31 5 Aplicaciones Aplicación ▪ Aplicación clásica para hornear y asar en un soporte ▪ Pasteles, pastas, pan y asados Para obtener un resultado crujiente, utilizar una bandeja esmaltada oscura. Calor superior/inferior húmedo Rango de temperatura 30-250 °C Valor propuesto 200 °C Soporte El calentamiento se realiza con los cuerpos de calentamiento superiores e inferiores.
  • Página 32 5 Aplicaciones Calor inferior Rango de temperatura 4 niveles Valor propuesto Medio (nivel 2) Soporte El calentamiento se realiza con los cuerpos de calentamiento inferiores. Aplicación ▪ Volver a hornear bases de cocas ▪ Espesar Para un resultado crujiente, utilice una bandeja esmaltada oscura o un molde ne- gro.
  • Página 33 5 Aplicaciones Para obtener un resultado óptimo, precaliente la cámara de cocción 3 minutos con la opción antes de introducir los alimentos. Grill-recirculación de aire Rango de temperatura 30-280 °C Rango de temperatura en aparato 30-300 °C con pirólisis Valor propuesto 200 °C Soporte 2 o 3 El calentamiento se realiza con el cuerpo de calentamiento de grill.
  • Página 34 5 Aplicaciones Aire caliente húmedo Rango de temperatura 30-250 °C Valor propuesto 180 °C Soporte 2 o 1 + 3 (o 1 + 3 + 2) El aire de la cámara de cocción se calienta mediante el cuerpo de calentamiento situa- do detrás de la pared posterior de la cámara de cocción y se reparte de manera unifor- me.
  • Página 35 5 Aplicaciones Los alimentos pueden mantenerse calientes 78 h sin tener que manejar el aparato durante ese tiempo. Funcionamiento ▪ Durante el funcionamiento la pantalla no cambia. ▪ Tras el inicio de una aplicación sabbat, ya no pueden modificarse los ajustes. ▪...
  • Página 36 ▪ No deje los alimentos durante mucho tiempo en el aparato antes del funcionamiento. No se puede activar el temporizador. El temporizador se desconecta antes del ini- cio de la aplicación. V-ZUG-Home no está disponible durante el funcionamiento. Sabbat calor superior/inferior Rango de temperatura 30-140 °C...
  • Página 37 5 Aplicaciones Indicaciones para un resultado óptimo ▪ Saque la carne del frigorífico entre ½ y 1 hora antes de iniciar la cocción delicada. ▪ Peso de la carne: 500–2000 g ▪ Temperatura central de la carne: hasta 76 °C ▪ Grosor de la carne: mínimo 4 cm ▪...
  • Página 38 5 Aplicaciones Cocción delicada con salteado ▸ Condimente o marine la carne. Quite los alimentos marinados con especias, mostaza, etc. antes del salteado. Es- tos ingredientes se queman fácilmente. ▸ La carne debe salarse justo antes del salteado. ▸ Saltee la carne brevemente a fuego fuerte, por ambos lados, 5 minutos como máxi- Para conseguir una cobertura crujiente, saltee la carne después de la cocción.
  • Página 39 5 Aplicaciones Durante el funcionamiento, la puerta del aparato debe estar cerrada. Si se abre la puerta del aparato durante el funcionamiento de cocción delicada, el funciona- miento se interrumpe y después de un breve espacio de tiempo se cancela. Interrumpir/apagar de forma anticipada la cocción delicada ▸...
  • Página 40 5 Aplicaciones Para su aparato puede solicitar el libro de recetas de pago «Hornear». Las recetas ya están activadas en el aparato, siempre que el aparato disponga de las aplicaciones ne- cesarias. Iniciar una receta En las recetas sin precalentamiento, introduzca los alimentos en la cámara de cocción fría.
  • Página 41 5 Aplicaciones ▸ Cierre la puerta del aparato y confirme el mensaje con «OK». – La receta continúa. Interrumpir la receta ▸ Para interrumpir la receta, mantenga pulsado «Parada». – En la pantalla aparece: «¿Seguro que quiere interrumpir la aplicación?» ▸...
  • Página 42 5 Aplicaciones Iniciar una receta ▸ Seleccione la receta deseada y confirme con «OK». – En la pantalla aparecen los ajustes de la receta. ▸ Inicie la receta pulsando «Inicio». Modificar una receta propia Pueden modificarse todas las recetas que estén en «Recetas propias». ▸...
  • Página 43 5 Aplicaciones ▸ Pulse – En la pantalla aparece: «¿Seguro que quiere eliminar la receta?». ▸ Para eliminar la receta, pulse – Se eliminará la receta. 5.17 EasyCook EasyCook puede preparar los alimentos que quiera fácil y cómodamente. Des- pués de seleccionar el grupo de alimentos y los alimentos, el aparato propone la aplica- ción más adecuada en cada caso, incluidos los ajustes y los accesorios.
  • Página 44 Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. V-ZUG Ltd declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico es de conformi- dad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración CE de conformi- dad está...
  • Página 45 ▸ Introduzca el PIN de 6 dígitos en la aplicación V-ZUG y confirme la solicitud de empa- rejamiento Bluetooth. – En la aplicación V-ZUG aparece el nombre de la red WiFi activa y se le solicita que introduzca la contraseña de WiFi.
  • Página 46 7 Ajustes de usuario Bloqueo para niños El bloqueo para niños debe impedir que los niños enciendan el aparato accidentalmen- Si el bloqueo para niños está encendido, el aparato solo se puede utilizar después de introducir un código. El código se muestra en orden inverso durante el desbloqueo. El bloqueo para niños se activa siempre 1 minuto después de la desconexión del aparato.
  • Página 47 Fecha y hora Sincronización del tiempo Al conectar con V-ZUG-Home, se establece automáticamente el ajuste «Internet». La ho- ra, la fecha y la zona horaria se sincronizan directamente a través de la aplicación. Fecha Se puede consultar y cambiar la fecha.
  • Página 48 Se puede seleccionar entre sincronización de red y reloj en tiempo real (RTC). V-ZUG-Inicio Modo Se puede seleccionar entre «Apagado», «Indicadores» y «Manejo e indicadores». Para conectar el aparato con «V-ZUG-Home», «Indicadores» o «Manejo e indicadores» tiene que estar seleccionado. Mostrar información Muestra toda la información relevante para la conexión.
  • Página 49 Restablece la pantalla de inicio a la visualización de aplicaciones. Se conservan los fa- voritos. Favoritos Al introducir «OK» se eliminan todos los favoritos creados. V-ZUG-Inicio Desconecta todas las conexiones con los dispositivos móviles. Ajustes de fábrica Restablece los ajustes al estado de entrega. Se pierden todos los datos personalizados.
  • Página 50 8 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento ¡Riesgo de quemadura debido a las superficies calientes! Deje que el aparato y los accesorios se enfríen antes de proceder a la limpieza. ¡Daños en el aparato por una manipulación incorrecta! Utilice solo paños suaves. No utilice productos de limpieza abrasivos, alcalinos o muy ácidos, rascadores de metal afilados o que arañen, lanas de metal, estropa- jos, etc.
  • Página 51 8 Cuidado y mantenimiento Durante la autolimpieza pirolítica se queman restos de suciedad a altas temperaturas. Después se pueden quitar los restos con un paño húmedo sin esfuerzo. La cámara de cocción puede adquirir un tono mate a medida que aumenta la duración del uso. Los restos de ácidos frutales/grasos pueden dejar manchas.
  • Página 52 8 Cuidado y mantenimiento Limpiar la puerta del aparato ▸ Limpie la puerta del aparato con un paño suave humedecido con agua y lavavajillas. ▸ Seque con un paño suave. Retirar la puerta del aparato La puerta del aparato es pesada. Para quitar y colocar la puerta del aparato, sos- téngala con ambas manos por los lados.
  • Página 53 8 Cuidado y mantenimiento Limpiar los cristales de la puerta ▸ Coloque la puerta del aparato con el tirador hacia abajo sobre una superficie limpia y pla- na, p. ej. utilizando un paño de cocina como base. – Asegúrese de que el tirador no apoya. ▸...
  • Página 54 8 Cuidado y mantenimiento Para todos los aparatos: ▸ Vuelva a colocar el cristal de la puerta 3. Para ello, coloque el cristal de la puerta 3 en el mar- co de la puerta y empújelo con cuidado hacia la bisagra. –...
  • Página 55 8 Cuidado y mantenimiento Quitar la junta de la puerta ▸ Gire una de las cuatro esquinas de la junta aprox. 30° hacia fuera y sáquela con cuidado. ▸ Saque la junta cuando se hayan soltado los cuatro estribos. ▸ Limpie la ranura del aparato con un paño hú- medo.
  • Página 56 8 Cuidado y mantenimiento Colocar la junta de la puerta La soldadura X debe estar abajo en el centro. ▸ Empiece con el montaje de la junta en una de las esquinas superiores. ▸ Introduzca el estribo de forma que quede col- gando en la pestaña exterior.
  • Página 57 8 Cuidado y mantenimiento Iluminación lateral ▸ Saque la rejilla de soporte de la izquierda. ▸ Coloque un destornillador en el centro del bor- de del cristal y retire con cuidado el cristal de la bombilla 2 del soporte. ▸ Saque la bombilla halógena defectuosa. ▸...
  • Página 58 9 Solucionar fallos Solucionar fallos Es posible que usted mismo pueda remediar los siguientes fallos. Si no fuera posible, anote el mensaje de fallo completo (mensaje, número F y E) y llame al servicio técnico. Mensajes de fallo Mensaje Posible causa Solución ▪...
  • Página 59 9 Solucionar fallos Mensaje Posible causa Solución ▪ «A1/E69» en ▪ No se ha podido re- ▸ Presione el reconocimiento de estado los aparatos conocer el estado de de la puerta junto al gancho de blo- con pirólisis la puerta. queo y manténgalo presionado.
  • Página 60 10 Accesorios y piezas de repuesto Problema Posible causa Solución ▪ Se forma mu- ▪ Los platos están de- ▸ Compruebe que el soporte elegido cho humo al masiado cerca de los es adecuado según «EasyCook». asar a la parri- cuerpos de calenta- miento.
  • Página 61 11 Datos técnicos 10.1 Accesorios Bandeja con TopClean Parrilla Termosonda 10.2 Accesorios especiales Información en: www.vzug.com 10.3 Piezas de repuesto Rejilla de soporte izquierda/derecha Junta de la puerta Datos técnicos Dimensiones exteriores ▸ Véanse las instrucciones de instalación Conexión eléctrica ▸...
  • Página 62 12 Consejos y trucos 11.4 Hoja de datos del producto Conforme al Reglamento de la UE n.º: 66/2014 Marca – V-ZUG SA Tipo de aparato – Horno Denominación del modelo – C4T | C4T...P Masa del aparato 36|41 Número de cámaras de cocción –...
  • Página 63 12 Consejos y trucos Resultado Remedio ▪ El pastel se cae. ▸ Compare los ajustes con los de «EasyCook». ▸ La próxima vez ajuste una temperatura más baja y prolon- gue la duración. ▸ Amase la mezcla durante suficiente tiempo y hornee inme- diatamente tras prepararla.
  • Página 64 13 Eliminación Eliminación 13.1 Embalaje Los niños no deben jugar con el material de embalaje bajo ninguna circunstancia, ya que podrían dañarse o asfixiarse. Guarde el material de embalaje en un lugar seguro o elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente. 13.2 Seguridad Deje el aparato inutilizable para evitar accidentes debidos a un uso inadecuado (por ej.
  • Página 65 140/36, 17th Floor ITF Tower, Si- Londres W1U 1PN lom Road GRAN BRETAÑA Suriyawong Sub-district Bangrak District Bangkok 10500 TAILANDIA HK/MO V-ZUG Hong Kong Co. Ltd. GÜRELLER 12/F, 8 Russell Street Anchor Sit.3A/1-2 Çayyolu Causeway Bay 06690 ÇANKAYA/ANKARA HONG KONG TURQUÍA Frigo 2000 S.p.A Private enterprise "Stirion"...
  • Página 66 Índice de palabras claves Aplicación V-ZUG..........45 Aplicaciones ............. 30 Accesorios .......... 12, 60, 61 Cambiar de sitio...........  14 Accesorios especiales......13, 61 Aplicaciones sabbat........34 Ahorrar energía ..........63 Cancelar o finalizar antes de tiempo Aire caliente ............33 ................
  • Página 67 14 Índice de palabras claves Datos técnicos..........61 Hoja de datos del producto......62 de seguridad Hora..............27 Mostrar............ 27 Indicaciones generales........ 5 Mostrar durante el funcionamiento Denominación del modelo........ 2 ................  18 Descripción del aparato ......... 10 Ocultar ............ 27 Diferencia de dorado ........
  • Página 68 Tonos de aviso.......... 46 Colocar ............ 52 Retirar ............ 52 Valores Adaptar ............ 16 Recetas.............. 39 Guardar............ 16 Acción necesaria .........  40 Visualización de aplicaciones ....... 10 Cancelar ............ 41 Visualización de lista........10 iniciar..............  40 V-ZUG-Home............. 44 Recetas propias ..........41...
  • Página 69 14 Índice de palabras claves Modo ..............  48 Mostrar información ........ 48 Reiniciar la interfaz ........ 48 Restablecer...........  48...
  • Página 70 Notas...
  • Página 71 – La placa de características se encuentra a la izquierda junto a la pared lateral. Su encargo de reparación Encontrará el número de teléfono del centro de servicio V-ZUG más cercano en www.vzug.com →Servicio →Número de servicio. Preguntas técnicas, accesorios, prolongación de la garantía V-ZUG estará...
  • Página 72 Poner el dedo sobre el Ubicar la aplicación CircleSlider y moverlo en círculos. Cambio de página Valor variable Favorito Temperatura Con el CircleSlider se puede ajustar el valor de color ámbar. 1094200-06 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug (Suiza) info@vzug.com, www.vzug.com...

Este manual también es adecuado para:

Combair v4000 60pC4t-21045C4t-21055