Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
FR
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus fűnyíró
SI
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska kosilica za travu
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна градинска
косачка
7
Art.-Nr.: 34.131.25
Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 1
Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 1
GAM-E 33/1Li
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
DK
Original betjeningsvejledning
Akku plæneklipper
NO
Original-driftsveiledning
Akku gressklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Rafmagnssláttuvél
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zāliena pļaujmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatoriumi varoma žoliapjovė
I.-Nr.: 11017
30.10.2017 09:43:33
30.10.2017 09:43:33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardol GAM-E 33/1Li

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com GAM-E 33/1Li Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Rasenmäher Akumulatorska kosilica za travu Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless lawn mower Akumulatorska kosilica za travu Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Tondeuse à gazon à accumulateur Akülü...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com - 2 - Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 2 Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 2 30.10.2017 09:44:01 30.10.2017 09:44:01...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com - 3 - Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 3 Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 3 30.10.2017 09:44:06 30.10.2017 09:44:06...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com - 4 - Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 4 Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 4 30.10.2017 09:44:11 30.10.2017 09:44:11...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com - 5 - Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 5 Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 5 30.10.2017 09:44:16 30.10.2017 09:44:16...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan 11.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8 Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Achtung! Boden-erhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion-Batterien der Gardol Power-X-Change-Serie verwendet Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher werden! nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht! Montage des Fangkorbes (siehe Bild 6) Restrisiken Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug abgeschaltet werden und das Schneidemesser vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer darf sich nicht drehen. Auswurfklappe (Abb. 6/ Restrisiken bestehen.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie 2 oder 1 LED(‘s) leuchten eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. Anzeige am Ladegerät. 1 LED blinkt: Während des Ladens kann sich der Akku etwas Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 oder ersetzen. Falls das in Bewegung befi ndliche Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra- Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. senmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Reinigung, Wartung und zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. Ersatzteilbestellung • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Gefahr! regelmäßig den Zustand des Messers sowie Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- die Befestigung desselben.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.52 8.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Motor oder Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten;...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care.
  • Página 21 The user / operator and not the The charger is allowed to be used only for the manufacturer will be liable for any damage or inju- lithium-ion batteries of the Gardol Power-X- ries of any kind caused as a result of this. Change series!
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com hazards may arise in connection with the airfl ow that the lawn mower generates during ope- equipment’s construction and layout: ration. If the fl ap closes during mowing, the grass 1. Lung damage if no suitable protective dust collecting device is full and must be emptied.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Operation If the battery pack still fails to charge, send • the charging unit • and the battery pack Caution! to our customer service center. The lawn mover is equipped with a safety circuit to prevent unauthorized use.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com The swaths should overlap each other by a few opening, it will be easier to restart the engine if centimeters in order to avoid stripes. you pull the mower back approximately 1m. How frequently you should mow your lawn is Do not use your hands or feet to remove clippings determined primarily by the speed at which the in or on the mower housing, but instead use suita-...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com equipment in balance. tion of the blade. If repairs are necessary, please • Ensure that all mounting components (i.e. contact our customer service center. Use only screws, bolts, nuts etc.) are always tightened genuine spare parts.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) Motor or capacitor defective a) By customer service workshop start b) Motor terminals or capacitor b) By customer service workshop disconnected c) The mower is standing in high c) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green is fl ashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Red in on Charging The charger is charging the battery pack.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 33 être utilisée comme groupe Le chargeur doit uniquement être utilisé pour d’entraînement pour d’autres outils d’autres les batteries Li-Ion de la série Gardol chargeur types, à moins que ce ne soit permis par le fab- Power-X ! ricant.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Prudence ! vez d‘une main le clapet d‘éjection (fi gure 6/pos. Risques résiduels 6). De l‘autre main, tenez le panier collecteur par Même en utilisant cet outil électrique confor- la poignée et accrochez-le par le haut (fi gure 6). mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com verez un tableau avec les signifi cations des 11/pos. B) vous indique l‘état d‘autonomie de affi chages LED sur le chargeur. l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED co- lorés. Pendant la charge, il est possible que l‘accumulateur chauff...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Veuillez toujours respecter la distance de sécurité moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter induite par le manche entre le boitier de la lame la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est et l‘utilisateur.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Nettoyage, maintenance et facile et sans souci de votre gazon. • La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez commande de pièces de régulièrement l’état de la lame tout comme rechange sa fixation.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Stockage et transport Stockage Entreposez l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib- le aux enfants. La température de stockage opti- male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l‘appareil dans l‘emballage d‘origine.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Moteur ou condensateur défectu- a) Par l‘atelier du service client b) Raccordements sur le moteur ou le b) Par l‘atelier du service client condensateur détachés c) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Le voyant vert clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Le voyant rouge est allumé...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1.
  • Página 46 è destinato. Ogni altro tipo di uso che Il caricabatterie deve essere utilizzato solo per esuli da quello previsto non è un uso conforme. batterie agli ioni di litio della serie Gardol Power L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è X Change.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione! raccolta sull‘impugnatura e agganciatelo dall‘alto Rischi residui (Fig. 6). Anche se questo elettroutensile viene utiliz- zato secondo le norme, continuano a sussis- Indicazione del livello di riempimento del dis- tere rischi residui. In relazione alla struttura positivo di raccolta e al funzionamento di questo elettroutensile Il dispositivo di raccolta è...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Tutti i LED lampeggiano verifi cate La batteria si è scaricata completamente ed è di- • che sia presente tensione di rete sulla presa fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire di corrente;...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- portalama. Se sono danneggiati, devono essere retto sostituiti. Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- gini della fascia già eseguita, quindi con una Non appena rimangono resti di erba sul prato sovrapposizione.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Pulite l’apparecchio regolarmente con un Per sostituire la lama procedete nel modo segu- panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- ente te detergenti o solventi perché questi ultimi 1. Allentate la vite di fi ssaggio (vedi Fig. 14). potrebbero danneggiare le parti in plastica 2.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com scivoli e non si ribalti. 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Motore o condensatore difettosi a) Da un‘offi cina del servizio assisten- avvia za clienti b) Attacchi al motore o condensatore b) Da un‘offi...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi Verde lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Rosso acceso Ricarica La batteria è...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Peligro! 9. Cargador Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Arco de empuje inferior izquierdo serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Arco de empuje inferior derecho siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Página 59 Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- El cargador solo se puede emplear para baterías can explícitamente como de uso adecuado. Cual- de iones de litio de la serie Gardol Power-X- quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Change! inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo;...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado! expulsión (fi g. 6/pos. 6) con una mano. Sostener Riesgos residuales con la otra mano la bolsa de recogida por la em- Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- puñadura y colgarla desde arriba (fi g. 6). damente, siempre existen riesgos residuales.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Es posible que la batería se caliente durante el Si todos los LED parpadean: proceso de carga. Esto es normal. La batería está muy descargada y defectuosa. En caso que no sea posible cargar la batería, Está...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com con más de 15 grados de inclinación. parar la cuchilla. Comprobar con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y y bien afi lada. Si se encuentra dañada, afi larla al tirar del cortacésped.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com • 7. Mantenimiento, limpieza y pedido El cuidado regular del cortacésped garantiza una prolongada vida útil, así como rendimien- de piezas de repuesto to del aparato, redundando todo ello en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la Peligro! hora de cortar el césped.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Motor o condensador defectuoso a) A través del taller del servicio té- cnico b) Se han soltado las conexiones en b) A través del taller del servicio té- el motor o condensador cnico...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Rojo encendido Carga El cargador carga la batería.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi...
  • Página 72 Opgelet! bodemverheffi ngen, zoals b.v. molshopen. De lader mag alleen worden ingezet voor de Li- Ion batterijen van de Gardol Power-X-Change Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor- serie! den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com en in verband met de bouwwijze en uitvoe- Vulstandindicator opvanginrichting ring van dit elektrisch gereedschap: De opvanginrichting bezit een vulstandindicator 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker (fi g. 1, pos. 15). Deze wordt geopend door de wordt gedragen.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Bediening handen is • of een foutloos contact aan de laadcontacten voorhanden is. Voorzichtig! De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- Indien het laden van het accupack nog altijd niet schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. mogelijk is, breng dan Onmiddellijk vóór ingebruikneming van de ga- •...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen de uitlaatklep bij het eraf nemen van de opvang- moeten elkaar steeds overlappen met enkele korf dicht en sluit de achterste uitwerpopening. centimeters, zodat er geen stroken blijven staan. Als daarbij grasresten in de opening blijven han- gen, trekt u de maaier best ongeveer 1 m terug Hoe vaak moet worden afgereden hangt in prin-...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Onderhoud de stansgaten in het mes. • Afgesleten of beschadigde messen, 4. Vervolgens haalt u de bevestigingsschroef meshouder en bouten moeten per set door m.b.v. de universele sleutel terug aan. Het een geautoriseerde vakman worden vervan- aanspankoppel moet ca.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Motor of condensator defect a) door de werkplaats van de klanten- dienst b) Aansluitingen aan de motor of b) door de werkplaats van de klanten- condensator losgekomen dienst c) Maaier staat in hoog gras...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groen knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Rood aan Laden De lader laadt de accu op. Groen aan De accu is opgeladen en operationeel.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie i transport 9.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Rączka z włącznikiem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2.
  • Página 85 Uwaga! podłoża, jak np. kopców kretów. Urządzenie może być stosowane tylko i wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi serii Gardol Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może Power-X-Change! być używana jako agregat napędzający dla in- nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Ostrożnie! poz. 6). Trzymając drugą ręką za uchwyt kosza na Pozostałe zagrożenia trawę zawiesić od góry kosz (rys. 6). Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, Wskaźnik poziomu napełnienia pojemnika na zawsze zachodzi ryzyko powstawania trawę...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Podczas ładowania akumulator może nieco się Świecą się 1 lub 2 diody LED: nagrzać. Jest to normalne zjawisko. Wystarczający do pracy poziom naładowania akumulatora. Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić, 1 dioda LED miga: •...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Kosić zawsze w poprzek zbocza. Z przyczyn ny. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości bezpieczeństwa koszenie na zboczach o nachyle- wymienić lub naostrzyć nóż. W przypadku gdy niu powyżej 15° nie jest dozwolone. poruszający się nóż uderzy o przeszkodę, należy wyłączyć...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com zwłaszcza pod ciśnieniem. wymagających konserwacji. • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. 7.4 Wymiana noża • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Ze względów bezpieczeństwa zaleca się ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. wykonywać...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Transport • Przed transportowaniem urządzenia należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania energią elektryczną. • Zamontować (o ile występuje) wyposażenie ochronne przewidziane do transportu urządzenia. • Chronić urządzenie przed uszkodzeniami i silnymi wibracjami, które mogą wystąpić sz- czególnie podczas transportu w pojazdach.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Niesprawny silnik lub kondensator a) Zwrócić się do serwisu obsługi kli- się enta b) Poluzowanie się złączy na silniku b) Zwrócić się do serwisu obsługi kli- lub kondensatorze enta c) Urządzenie stoi w wysokiej trawie...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie zielony - miga Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. czerwony - świeci się Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Uložení a transport 9.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečí! 11. Pravá vodicí rukojeť Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 12. 2 upevňovací šrouby spodní vodicí rukojeti bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 13. 2 matice pro horní vodicí rukojeť s a škodám.
  • Página 98 Pozor! rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. Nabíječka se smí používat pouze na lithium-ionto- vé baterie série Gardol Power-X-Change! Z bezpečnostních důvodů nesmí být přístroj používán jako hnací agregát pro jiné nástroje a Hluk a vibrace byly stanoveny podle norem EN sady nástrojů...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Před uvedením do provozu 2. Páčku (5) nastavte na požadovanou výšku sekání 3. Páčku (5) pusťte a zkontrolujte její stabilní Sekačka je při expedici částečně smontována. polohu v aretaci. Vodicí rukojeť a sběrací koš se musejí před použitím sekačky namontovat.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com mulátory zcela nabít. Zaklapnutím krytu zavřete Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku resp. prostor akumulátorů a dbejte na jeho správné sběrací koš. Při odstraňování nejdříve vypnout zacvaknutí. motor. Indikace kapacity akumulátorů (obr. 11) Musí být vždy dodržována bezpečnostní vz- Stiskněte spínač...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Čištění, údržba a objednání ruste nebo vyměňte. Pokud rotující nůž narazí na nějaký předmět, sekačku zastavte a vyčkejte, náhradních dílů dokud se nůž úplně nezastaví. Poté zkontrolujte stav nože a držáku nože. Pokud jsou poškozeny, Nebezpečí! musí...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo Transport • nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné Před transportem přístroj vypněte a odpojte vibrace sekačky, znamená to, že nůž není ho od elektrického napájení. • správně vyvážen nebo byl deformován Použijte ochranné...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Regulátor nebo kondenzátor de- a) Provede zákaznický servis fektní b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Provede zákaznický servis zátoru jsou uvolněné c) Tělo sekačky je ucpané...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Bliká zelené světlo. Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Svítí červené světlo. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor. Svítí...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie a preprava 9.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Nebezpečenstvo! 8. Akumulátor Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 9. Nabíjačka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 10. Ľavé dolné posuvné držadlo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 11. Pravé dolné posuvné držadlo škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12.
  • Página 110 Pozor! krtincov. Nabíjačka sa smie používať len na lítium-iónové batérie série Gardol Power-X-Change! Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť kosačka trávnika používaná ako hnací agregát pre iné pra- Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa covné...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com medicínskeho implantátu. poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / ale- bo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. 5. Pred uvedením do prevádzky Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a vytiahnuť...
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com Montáž akumulátora (obr. 9-10) automaticky vypne. Vyskúšajte tento proces vypí- Otvorte kryt akumulátora. Za týmto účelom za- nania niekoľkokrát, aby ste sa presvedčili, že Váš tiahnite podľa obr. 9 za úchyt (pol. A) a vyklopte prístroj funguje správne.
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com trávniku uškodilo. Nekoste preto nikdy viac ako Zvyšky kosenej trávy v kryte kosačky ako aj na polovicu výšky trávy. pracovnom nástroji neodstraňujte rukou alebo no- hami, ale používajte pre ich odstránenie vhodné Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú pomôcky, ako napr.
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com zaručilo ich vycentrovanie. Obráťte sa v prípade potreby opráv na náš zákaz- • Postarajte sa o to, aby boli všetky nícky servis. Používajte len originálne náhradné upevňovacie prvky (skrutky, matice atď.) diely. vždy pevne dotiahnuté, aby tak bola možná bezpečná...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Motor alebo kondenzátor je defekt- a) cez zákaznícky servis bieha ný b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) cez zákaznícky servis kondenzátore c) Upchané...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Zelená bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Červená svieti Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor. Zelená...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Tárolás és szállítás 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10.
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 122 Továbbá nem szabad a fűnyírógépet motorkapaként használni és nem Figyelem! szabad használni a talajemelkedés elegyengeté- A töltőkészüléket csak a Gardol Power-X-Charge séhez, mint például vakondtúrás. széria Li-Ion elemeihez szabad felhasználni! Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 3744:1995, más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyé-...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé- fűnyírás ideje alatt becsapódik a csapóajtó, akkor sével kapcsolatban a következő veszélyek tele van a felfogó berendezés és ki kellene üríteni. léphetnek fel: A töltésállásjelző kifogástalan működéséhez a 1.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Kezelés Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- hetséges, akkor kérjük, • a töltőkészüléket Vigyázat! • és az akku-csomagot A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. felszerelve, azért hogy megakadályoza a jogosul- atlan használatot.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com hogy ne rojtosodjon ki a fűszár és ne sárguljon kivenni. A biztonsági előírásnak megfelelően meg a pázsit. a felfogó kosár kiakasztása után becsapódik a Egy tiszta vágáskép elérése érdekében a kidobáló csapóajtó és bezárja a hátulsó kidobáló fűnyírógépet lehetőleg egyenes pályákon vezet- nyíllást.
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Szénkefék kell egyezniük a késben található stancolato- Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse knak. le a szénkeféket egy villamossági szakember ál- 4. Ezután húzza az univerzális kulccsal ismét tal. feszesre a rögzítőcsavart. A szorítási nyoma- Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági téknak cca.
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a motor vagy a kondenzá- a) a vevőszolgáltatási műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) a vevőszolgáltatási műhely által vagy a kondenzátoron c) El van dugulva a fűnyírógépház c) Megtisztítani a gépházat, azért...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Zöld pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Piros ég Tölteni A töltőkészülék tölti az akkut. Zöld ég Az akku fel van töltve és használatra kész.
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Skladiščenje in transport 9.
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Nevarnost! 13. 2 matici za zgornji potisni ročaj s funkcijo hit- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj rega vpetja varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 14. Sponke za pritrditev kabla in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 15.
  • Página 135 Pozor! ravnanje neravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. S polnilcem se smejo polniti samo Li-lon baterije serije Gardol Power-X-Change! Zaradi varnosti kosilnice ni dovoljeno uporabljati kot pogonski agregat za drugo delovno orodje in Vrednosti hrupa in vibracij so bili ugotovljeni delovne nastavke kakršnekoli vrste, razen če to...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pred uporabo Odčitavanje višine košnje Višino košnje lahko nastavite med 25 in 65 mm v 5 stopnjah, kar lahko odčitate na skali. Kosilnica je ob dobavi delno montirana. Pred uporabo kosilnice je treba montirati potisni ročaj Polnjenje akumulatorja (slika 8) in lovilno košaro.
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com nosti akumulatorja s 3 barvnimi lučkami LED. kositi. Posebno previdni bodite pri premikanju nazaj in ko kosilnico vlečete. Nevarnost, da se Vse 3 LED-lučke svetijo: spotaknete! Akumulator je do konca napolnjen. Napotki za pravilno košnjo Svetita 2 ali 1 lučka LED Pri košnji priporočamo prekrivajoč...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com • lovilne košare zapre in zapre zadnjo izmetno Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi odprtino. Če ostanejo v odprtini ostanki trave, je pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko za lažji zagon motorja smiselno, da kosilnico po- s kosilnico vedno varno delate.
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Št. artikla za nadomestna rezila: 34.054.52 8. Skladiščenje in transport Skladiščenje Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci. Optimalna skladiščna temperature je med 5 °C in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži.
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) Motor ali kondenzator je okvarjen a) Servisna delavnicai b) Priključki na motorju ali kondenza- b) Servisna delavnica torju niso pritrjeni c) ohišje kosilnice je zamašeno c) očistite ohišje, da rezilo prosto steče d) Varnostni vtič...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Prikaz polnilec Prikaz statusa Pomen in ukrepi Zelena utripa Stanje pripravljenosti Polnilec je priklopljen na omrežje in v stanju pripravljenosti Rdeča gori Polnjenje Akumulator se polni. Zelena gori Akumulator je napolnjen in pripravljen za uporabo. (Čas polnjenja 1,5 Ah akumulator: pribl.
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Skladištenje i transport 9.
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com Opasnost! 13. 2 matice za gornju dršku za guranje s funkci- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati jom brzog pritezanja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 14. Stezaljke za pričvršćivanje kabla ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 15.
  • Página 147 čišćenje (odsisavanje) staza, niti kao stroj za Punjač se smije koristiti samo za litij-ionske bate- usitnjavanje već odsječenih grana drveća i živice. rije Gardol serije Power-X-Change! Nadalje, kosilica za travu ne smije se koristiti kao motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla, Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com na donjim drškama postoje 2 različite rupe kako (9). bi si korisnik prilagodio visinu prečke. Na kraju 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći pomoću držača kabela (slika 5/poz. 14) pričvrstite ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na priključni kabel na dršku za guranje.
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com Trepere sve LE-diode: Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan. kako se snopovi trave ne bi trgali i travnjak ne bi Neispravan akumulator više se ne smije koristiti požutio. niti puniti! Za postizanje bolje slike rezanja, vodite kosilicu što ravnije.
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili metlom. napravi za sakupljanje trave. • Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. • Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne korištenja morate očistiti košaru za skupljanje dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim iznutra.
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info Rezervni nož...
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) motor ili kondenzator neispravan a) popravlja servisna radionica pokreće. b) odvojeni priključci na motoru ili kon- b) popravlja servisna radionica denzatoru c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak treperi zeleno Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču svijetli crveno svijetli Punjenje Punjač puni akumulator. svijetli zeleno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Описание на уреда и обем на Опасност! При използването на уредите трябва се доставка спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2) наранявания и щети. За целта внимателно 1.
  • Página 159 от всякакъв вид, освен ако същите не са Зарядното устройство може да се използва само за литиево йонни батерии от серията изрично разрешени от производителя. Power-X-Change на Gardol! Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна Ограничете образуването на шум и...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com уреда. се закрепят със закрепващите болтове (фиг. • Не претоварвайте уреда. 3f/поз. 12) към корпуса на косачката. Горите • Носете уреда при необходимост за дръжки за водене трябва да се плъзнат проверка. върху долните дръжки за водене и да се •...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com стабилното му положение в блокировката. След това поставете двата акумулатора в държачите, както е показано на изобр. 10. Разчитане на височината на рязане Височината на рязане следва да се настройва Указание! от 25-65 мм на 5 степени и може да се разчете Използвайте...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com линии на рязане винаги би следвало да се Внимание! припокрият няколко сантиметра, за да не За да се предотврати неволно включване, останат незастъпени тревни ивици. косачката е оборудвана с блокировка срещу включване (фиг. 12/поз. A), която трябва да Колко...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com За да извадите събирателния кош, повдигнете Внимавайте за това във вътрешността на клапата за изхвърляне с едната ръка, а с уреда да не попадне вода. • другата ръка извадете събирателния кош за По възможност почиствайте градинската носещата...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Съхранение и транспорт 7.4 Смяна на ножа По причини, свързани с безопасността, препоръчваме смяната на ножа да се Съхранение извършва от оторизиран специалист. Съхранявайте уреда и неговото оборудване Внимание! Носете работни ръкавици! на...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com 10. План за откриване и отстраняване на неизправности Грешка Вероятна причина Отстраняване Моторът не работи a) Двигателят или кондензаторът е a) чрез сервиза дефектен b) Изводите за свързване на b) чрез сервиза двигателя или кондензатора са...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Значение и мерки Мига зелено Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Свети...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към...
  • Página 170 All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Skladištenje i transport 9.
  • Página 171 All manuals and user guides at all-guides.com Opasnost! 13. 2 matice za gornju dršku za guranje s funkci- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati jom brzog pritezanja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 14. Stezaljke za pričvršćivanje kabla ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 15.
  • Página 172 čišćenje (odsisavanje) staza, niti kao stroj za Punjač se smije koristiti samo za litij-ionske bate- usitnjavanje već odsječenih grana drveća i živice. rije Gardol serije Power-X-Change! Nadalje, kosilica za travu ne smije se koristiti kao motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla, Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s...
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com na donjim drškama postoje 2 različite rupe kako (9). bi si korisnik prilagodio visinu prečke. Na kraju 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći pomoću držača kabela (slika 5/poz. 14) pričvrstite ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na priključni kabel na dršku za guranje.
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com Trepere sve LE-diode: Kosite samo oštrim, besprijekornim noževima Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan. kako se snopovi trave ne bi trgali i travnjak ne bi Neispravan akumulator više se ne smije koristiti požutio. niti puniti! Za postizanje bolje slike rezanja, vodite kosilicu što ravnije.
  • Página 175 All manuals and user guides at all-guides.com pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili metlom. napravi za sakupljanje trave. • Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. • Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne korištenja morate očistiti košaru za skupljanje dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim iznutra.
  • Página 176 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info Rezervni nož...
  • Página 177 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne a) motor ili kondenzator neispravan a) popravlja servisna radionica pokreće. b) odvojeni priključci na motoru ili kon- b) popravlja servisna radionica denzatoru c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Página 178 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak treperi zeleno Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču svijetli crveno svijetli Punjenje Punjač puni akumulator. svijetli zeleno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
  • Página 179 All manuals and user guides at all-guides.com Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
  • Página 181 All manuals and user guides at all-guides.com Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod.
  • Página 182 All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Čuvanje i transport 9.
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com Opasnost! 12. 2 zavrtnja za pričvršćivanje donje drške za Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati guranje bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 13. 2 navrtke za gornju dršku za guranje s funkci- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva jom brzog pritezanja za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 184 Punjač sme da se koristi samo za litijum-jonske za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. baterije tipa Gardol serije Power-X-Change! krtičnjaci. Vrednosti buke i vibracija utvrđene su prema nor- Iz bezbednosnih razloga kosilica se ne sme ko-...
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pre puštanja u pogon Visinu rezanja morate da podesite na sledeći način (vidi sliku 7): 1. Pritisnite polugu (5) prema dole. Kosilica za travu je prilikom isporuke delimično 2. Podesite polugu (5) na željenu visinu rezanja. montirana.
  • Página 186 All manuals and user guides at all-guides.com Napomena! Upozorenje! Nikad ne otvarajte poklopac za Koristite samo jednako napunjene akumulatore, izbacivanje trave dok se naprava za saku- nikada ne kombinujte pune i poluprazne akumula- pljanje trave prazni i motor još radi. Rotacioni tore.
  • Página 187 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina Pre nego ćete da sprovedete bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor. Imajte u vidu da se nakon rezervnih delova isključenja motora nož obrće još nekoliko sekun- di. Nikada ne pokušavajte da zaustavite nož. Re- Opasnost! dovno kontrolišite da li je nož...
  • Página 188 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Čuvanje i transport ga odmah zameniti ili nabrusiti. Pojave li se prekomerne vibracije kosilice, znači da nož nije ispravno izbalansiran ili je zbog udaraca Čuvanje deformiran. U tom slučaju mora da se popravi Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom ili zameni.
  • Página 189 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) motor ili kondenzator neispravan a) popravlja servisna radionica b) odvojeni priključci na motoru ili kon- b) popravlja servisna radionica denzatoru c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Página 190 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak trepti zeleno Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču svetli crveno Punjenje Punjač puni akumulator. svetli zeleno Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
  • Página 191 All manuals and user guides at all-guides.com Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Página 192 All manuals and user guides at all-guides.com Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj.
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Depolama ve transport 9.
  • Página 195 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1.
  • Página 196 örneğin köstebek yuvalarının düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin Dikkat! giderilmesi işleminde motorlu çapa olarak da Şarj cihazı sadece Gardol Power-X-Change serisi kullanılması yasaktır. Li-Ion akülerin şarj edilmesinde kullanılacaktır! İş güvenliği sebeplerinden dolayı çim biçme Gürültü ve titreşim değerleri EN ISO 3744:1995, makinesinin, üretici fi...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com ler meydana gelebilir: boşaltılması gerekir. Dolum seviye göstergesinin 1. Uygun toz maskesi kullanılmadığında normal şekilde çalışabilmesi için kapak altındaki akciğerlerin zarar görmesi. delikler daima temiz ve geçirgen olmalıdır. 2. Uygun kulaklık kullanılmadığında işitme hasarları.
  • Página 198 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Kullanma Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün değilse, • Şarj cihazı Dikkat! • ve aküyü Makinenin istenmeden çalıştırılmasını engellemek lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. için çim biçme makinesi emniyet kumandası ile donatılmıştır.
  • Página 199 All manuals and user guides at all-guides.com tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile Çim toplama torbasını sökerken bir elinizle atık yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesi- dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile lemeyecek ve sararacaktır. torbayı sapından tutarak çıkarın. Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi İş...
  • Página 200 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 Kömür fırçalar tor bölümüne sarkmalıdır (bkz. Şekil 14). Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri- Kule tipi yuvalar bıçak üzerindeki delikler ile kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini örtüşmelidir. sağlayın. 4. Son olarak üniversal anahtar ile civatayı Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman sıkın.
  • Página 201 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 202 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Arıa Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motor veya kondanzatör arızalı a) Müşteri Hizmetleri tarafından yapılacaktır b) Motor veya kondanzatördeki kablo- b) Müşteri Hizmetleri tarafından lar yerinden çıktı yapılacaktır c) Bıçak gövdesi tıkalı...
  • Página 203 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Şarj cihazı göstergesi Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Yeşil lamba yanıp sönüyor İşletmeye hazır olma Şarj cihazının fi şi prize takıldı ve işletmeye hazır, akü şarj cihazına takılı değil Kırmızı lamba yanıyor Şarj etme Şarj cihazı...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
  • Página 205 All manuals and user guides at all-guides.com Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8.
  • Página 208 All manuals and user guides at all-guides.com Опасность! и влаги. При использовании устройств необходимо 5. Гарантированный уровень мощности соблюдать определенные правила техники шума: 96 дБ безопасности для того, чтобы избежать 6. Надлежащим образом утилизировать травм и предотвратить ущерб. Поэтому аккумулятор. внимательно...
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com обязательств. инструментов любого рода, за исключением тех случаев, когда имеется соответствующее Опасность! официальное разрешение производителя. Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Разрешается использовать устройство только играть с пластиковыми пакетами, в соответствии с его предназначением. Любое пленками...
  • Página 210 опасности получения серьезных или Зарядное устройство можно использовать смертельных нарушений здоровья мы только для зарядки литий-ионных рекомендуем лицам, имеющим медицинские аккумуляторов серии Gardol Power-X-Change! имплантаты, обратиться за консультацией к врачу или изготовителю медицинского Значения шума и вибрации были определены имплантата прежде, чем пользоваться...
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com Указатель заполнения улавливающего светодиод начнет мигать. устройства 3. Вставьте аккумулятор (8) в зарядное Улавливающее устройство оснащено устройство (9). указателем заполнения (рис. 1/поз. 15). Он 4. В разделе «Индикаторы зарядного открывается под действием потока воздуха, устройства»...
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com Индикация заряда аккумулятора (рис. 11) Предупреждение! Никогда не открывайте Нажмите на кнопку индикации заряда крышку выброса при опорожнении аккумулятора (рис. 11/ поз. А). Индикатор приспособления для сбора травы заряда аккумулятора (рис. 11/ поз. В) и...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com Необходимо содержать в чистоте нижнюю щеткой или веником. сторону корпуса косилки и обязательно удалять отложения травы. Отложения Для обеспечения хорошего сбора необходимо затрудняют процесс запуска, снижают после использования очистить травосборник качество среза и нарушают выброс травы. изнутри.
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com и болты в комплекте, эту работу должен отверстиями. выполнять уполномоченный специалист. 4. Затем при помощи универсального ключа • Для безопасной работы с косилкой все снова затяните крепежный винт. Момент крепежные элементы (винты, шайки и т. затяжки...
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности...
  • Página 216 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не a) Неисправность двигателя или a) Обратитесь за помощью в запускается конденсатора сервисную мастерскую b)Ослабление соединений на b) Обратитесь за помощью в двигателе или конденсаторе сервисную...
  • Página 217 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Мигает зеленый свет Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит красный свет Зарядка Зарядное...
  • Página 218 All manuals and user guides at all-guides.com Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку...
  • Página 219 All manuals and user guides at all-guides.com Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для...
  • Página 220 All manuals and user guides at all-guides.com Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 221 All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Fejlsøgningsskema 11.
  • Página 222 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1.
  • Página 223 Pas på! Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batte- Saven må kun anvendes i overensstemmelse rier fra Gardol Power-X-Change-serien! med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- Støj- og vibrationstal er målt i henhold til standar- vert ansvar for skader, det være sig på...
  • Página 224 All manuals and user guides at all-guides.com ruktionsmåde: fuld og skal tømmes. For at niveauindikatoren kan 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet fungerer fejlfrit skal hullerne under klappen holdes støvmaske. rene og gennemtrængelige. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
  • Página 225 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Betjening Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat- Forsigtig! ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Græsslåmaskinen er udstyret med en sikkerhe- at akkupack‘en afl...
  • Página 226 All manuals and user guides at all-guides.com lappe hinanden nogle centimeter for at undgå Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet ubearbejdede striber. må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille Hvor ofte græsset skal slås afhænger af, hvor kost.
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com på slid. internetadressen www.isc-gmbh.info • Dele, som er slidte eller beskadigede, skal skiftes ud. Reservekniv varenr.: 34.054.52 • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie.
  • Página 228 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Motor eller kondensator defekt a) undersøges af kundeserviceværks- b) Tilslutninger på motor eller konden- b) undersøges af kundeserviceværks- sator har løsnet sig c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Página 229 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Grøn blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator- batteriet er ikke i ladeaggregatet Rød tændt Opladning Ladeaggregatet oplader akkumulatorbatteriet. Grøn tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
  • Página 230 All manuals and user guides at all-guides.com Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 231 All manuals and user guides at all-guides.com Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff...
  • Página 232 All manuals and user guides at all-guides.com Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på...
  • Página 233 All manuals and user guides at all-guides.com Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 8. Lagring og transport 9.
  • Página 234 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Beskrivelse av maskinen og Fare! Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler innholdet i leveransen overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2.1 Beskrivelse av maskinen (fi gur 1/2) bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene.
  • Página 235 Ladeapparatet må kun brukes til Li-Ion-batterier i beidsverktøy og for noen form for verktøysett, Gardol Power-X-Change-serien! med mindre produsenten har gitt uttrykkelig god- kjennelse til slik bruk. Støy- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar...
  • Página 236 All manuals and user guides at all-guides.com elektroverktøyet: under luken må alltid være rene og åpne for at 1. Lungeskader dersom man ikke bruker en eg- nivåindikatoren skal fungere korrekt. net støvmaske. 2. Hørselsskader dersom man ikke bruker egnet Justering av klippehøyden hørselsvern.
  • Página 237 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Betjening Med henblikk på å oppnå en lang levetid for bat- teripakken, bør du sørge for å lade batteripakken opp igjen i rett tid. Dette er alltid nødvendig der- Forsiktig! som du konstaterer at maskinens ytelse avtar. Du Plenklipperen er utstyrt med sikkerhetskopling for må...
  • Página 238 All manuals and user guides at all-guides.com du gå med plenklipperen i så rette baner som være lettere å starte motoren. mulig. Disse banene bør alltid overlappe hverand- re med noen centimetre, slik at det ikke oppstår Ikke fjern avleirede gressrester i plenklipperhuset uklippede striper mellom dem.
  • Página 239 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Vedlikehold det er behov for reparasjoner. Bruk kun original- • Nedslitte og skadde kniver, knivholdere reservedeler. og bolter skal skiftes ut i hele sett hos en autorisert fagmann, slik at avbalanseringen 7.5 Bestilling av reservedeler: opprettholdes.
  • Página 240 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Feilsøkingsskjema Feil Mulig årsak Utbedring Motoren starter ikke a) Defekt motor eller kondensator a) Utføres av kundeserviceverksted b) Løsnede koblinger på motoren eller b) Utføres av kundeserviceverksted kondensatoren c) Plenklipperhuset er tilstoppet c) Rengjør huset slik at kniven kan rotere fritt d) Sikkerhetspluggen er ikke satt inn...
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Blinker grønt Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet Lyser rødt Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet.
  • Página 242 All manuals and user guides at all-guides.com Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å...
  • Página 243 All manuals and user guides at all-guides.com Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 244 All manuals and user guides at all-guides.com Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 245 All manuals and user guides at all-guides.com Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Geymsla og fl utningar 9. Förgun og endurnotkun 10.
  • Página 246 All manuals and user guides at all-guides.com Hætta! 11. Hæfri neðri hluti tækisbeislis Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem 12. 2 festingarskrúfur fyrir neðra tækisbeisli fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og 13. 2 rær fyrir efra tækisbeisli með fl jótlæsingar- skaða.
  • Página 247 All manuals and user guides at all-guides.com Varúð! Vegna slysahættu notanda tækisins, má 2x Hleðslutæki Power-X-Charger ekki nota sláttuvélina til þess að snyrta runna, Spenna inntaks: ....110-240 V ~ 50-60 Hz hekki og vendi, til þess að skera eða kurla klifur- Útgangsspenna: ........
  • Página 248 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Fyrir notkun Til þess að stilla sláttuhæðina verður að fara að eins og hér er lýst (mynd 7): 1. Þrýstið sláttuhæðarhaldfanginu (5) niður. Sláttuvélin er afhent samansett að hluta til. Tækis- 2. Setjið sláttuhæðarhaldfangið (5) þannig að beislið...
  • Página 249 All manuals and user guides at all-guides.com sýnt er á mynd 10. snúningi og að búið sé að fjarlægja öryggislykilinn úr tækinu. Ábending! Notið einungis hleðslurafhlöður með jafnmikla Viðvörun! Opnið aldrei útkastlúgu þegar að hleðslu, notið aldrei saman full hlaðnar og tómar losa á...
  • Página 250 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Hreinsun, umhirða og pöntun Ef slegið er í halla á ávallt að slá þvert á hann. Ef sláttuvélinni er beint á ská uppávið, kemur það í varahluta veg fyrir að hún renni niður. Stillið inn sláttuhæð eftir lengd grass.
  • Página 251 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Geymsla og fl utningar hann eða að slípa hann. Ef að óeðlilega mikill titringur er að finna á sláttuvélinni, gefur það til kinna að hnífurinn er ekki jafnvægisstilltur Geymsla eða að hann hefur afmyndast vegna einhvers. Geymið...
  • Página 252 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Bilanaleit Bilun Mögulegar ástæður Lausn Mótor fer ekki í gang a) Stýring eða þéttir er bilaður a) Af þjónustuaðila b) Tengingar við mótor eða þétti hafa b) Af þjónustuaðila losnað c) Sláttuhús er stífl að c) Hreinsið...
  • Página 253 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Grænt ljós blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Rautt ljós logar Hleðsla Hleðslutækið...
  • Página 254 All manuals and user guides at all-guides.com Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í...
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta.
  • Página 256 All manuals and user guides at all-guides.com Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að...
  • Página 257 All manuals and user guides at all-guides.com Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10.
  • Página 258 All manuals and user guides at all-guides.com Fara! 9. Laddare Innan maskinen kan användas måste särskilda 10. Vänster undre skjutbygel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 11. Höger undre skjutbygel olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 12. 2 st fästskruvar för undre skjutbygel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 13.
  • Página 259 Laddaren får endast användas till Li-Ion-batterier i ojämnheter i marken, t ex mullvadshögar. Gardol Power-X-Change-serien! Av säkerhetsskäl får gräsklipparen inte användas Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt som drivaggregat för andra arbetsverktyg och standarderna EN ISO 3744:1995, ISO 11094: verktygssatser, såvida detta inte uttryckligen har...
  • Página 260 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Före användning Ställ in klippningshöjden på följande sätt (se bild 1. Tryck reglaget (5) nedåt. Gräsklipparen levereras i demonterat skick. Innan 2. Ställ reglaget (5) på avsedd klippningshöjd. gräsklipparen får användas måste den kompletta 3.
  • Página 261 All manuals and user guides at all-guides.com Märk Varning! Se alltid till att motorn har stannat Använd alltid batterier med samma laddnings- innan du öppnar utkastningsluckan för att nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla tömma gräsuppsamlaren. Den roterande kni- batterier.
  • Página 262 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Rengöring, Underhåll och gräsklipparen så att maximalt 4 cm gräs klipps av varje gång. reservdelsbeställning Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kni- Fara! ven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett Dra alltid ut säkerhetskontakten om maskinen ska par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn.
  • Página 263 All manuals and user guides at all-guides.com eller bytas ut. Transport • • I maskinens inre finns inga delar som kräver Innan maskinen får transporteras ska den underhåll. slås ifrån och skiljas åt från elnätet. • Montera transportskydd om förhanden. •...
  • Página 264 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar ej a) Motorn eller kondensatorn defekt a) av kundtjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) aav kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i för högt gräs c) Starta på...
  • Página 265 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Grön blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Röd lyser Laddning Laddaren batteriet i normaldrift. Grön lyser Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 2 h) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 2,5 h) (Laddningstid 2,6 Ah-batteri: ca 3,25 h)
  • Página 266 All manuals and user guides at all-guides.com Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
  • Página 267 All manuals and user guides at all-guides.com Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
  • Página 268 All manuals and user guides at all-guides.com Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten.
  • Página 269 All manuals and user guides at all-guides.com Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10.
  • Página 270 All manuals and user guides at all-guides.com Vaara! 11. Työntösangan oikea alaosa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 12. 2 kpl alemman työntökahvan kiinnitysruuveja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 13. 2 kpl ylemmän työntökahvan pikakiristysmut- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tereita nämä...
  • Página 271 Suojausluokka:..........II / leikkausjätteiden pienentämiseen. Ruohonleik- kuria ei myöskään saa käyttää moottorikuokkana Huomio! tai maankohoumien tasoittamiseen, kuten esim. Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Gardol myyränkasojen levittämiseen. Power-X-Change-sarjan litiumi-ioniparistojen lataamiseen! Turvallisuussyistä ruohonleikkuria ei saa käyttää minkäänlaisten muiden työkalujen tai työkalujen Melunpäästöt ja tärinäarvot on mitattu standar-...
  • Página 272 All manuals and user guides at all-guides.com Silppukorin täyttömäärän näyttö Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, Silppukori on varustettu täyttömäärän näytöllä ole hyvä ja lähetä • (kuva 1/nro 15). Ruohonleikkurin käytön aikana latauslaite • syntyvä ilmavirta avaa näyttöläpän. Jos läppä sekä...
  • Página 273 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Käyttö man senttimetrin verran päällekkäin, niin ettei jää käsittelemättömiä kaistaleita. Varo! Se, miten usein ruoho täytyy leikata, riippuu peri- Ruohonleikkuri on varustettu turvakytkennällä aatteellisesti sen kasvunopeudesta. Pääkasvuai- luvattoman käytön estämiseksi. Työnnä turva- kana (touko-kesäkuussa) kahdesti viikossa, muu- pistoke (kuva 13) paikalleen välittömästi ennen ten kerran viikossa.
  • Página 274 All manuals and user guides at all-guides.com Älä poista leikkausjätteitä leikkurin rungosta tai näkyviä kulumia. • työkaluista käsin tai jaloin, vaan aina sopivia apu- Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi- välineitä käyttäen, esim. harjalla tai käsiharjalla. • Säilytä ruohonleikkurisi kuivassa tilassa. •...
  • Página 275 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Varaosaterä tuotenumero: 34.054.52 8.
  • Página 276 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottori tai kondensaattori viallinen a) huoltokorjaamo korjaa nisty b) liitännät moottorissa tai konden- b) huoltokorjaamo korjaa saattorissa irti c) laite seisoo korkeassa ruohossa c) käynnistä...
  • Página 277 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Vihreä vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslait- teessa ei ole akkua Punainen palaa Lataaminen Latauslaite lataa akun. Vihreä palaa Akku on ladattu täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: n.
  • Página 278 All manuals and user guides at all-guides.com Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että...
  • Página 279 All manuals and user guides at all-guides.com Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 280 All manuals and user guides at all-guides.com Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut.
  • Página 281 All manuals and user guides at all-guides.com Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Transport ja hoiundamine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 10.
  • Página 282 All manuals and user guides at all-guides.com Oht! mutrit Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 14. Juhtme kinnitusklambrid seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 15. Täitetaseme näidik ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 2.2 Tarnekomplekt ja lahtipakkimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel (joonis 2) käeulatuses.
  • Página 283 All manuals and user guides at all-guides.com (puhtaks puhumiseks) ega hekseldajana puu- ja Tähelepanu! hekilõikmete purustamiseks. Veel ei tohi muruni- Laadijat tohib kasutada ainult Gardol Power-X- idukit kasutada maapinna ebatasasuste, nt muti- Change tüüpi Li-ioon akude laadimiseks! mullahunnikute tasandamiseks. Müra- ja vibratsiooniväärtused selgitati välja stan-...
  • Página 284 All manuals and user guides at all-guides.com ava, et kohandada juhtraua kõrgus kasutajale. Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- Seejärel kinnitada kaablihoidikutega (joonis 5/ 14) jeneda. See on täiesti normaalne. ühendusjuhe juhtraua külge. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- Kogumiskorvi paigaldamine trollige •...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Käitamine Niitmise sagedus sõltub peamiselt muru kasvukii- rusest. Peamisel kasvuajal (mai-juuni) on soovi- tatav muru niita kaks korda nädalas, muidu üks Ettevaatust! kord nädalas. Lõikekõrgus peab olema 4-6 cm ja Muruniiduk on varustatud turvalülitussüsteemiga, järgmise niitmiseni peaks muru kasvama 4-5 cm.
  • Página 286 All manuals and user guides at all-guides.com • Korraliku kokkukogumise tagamiseks tuleb kogu- Kasutusea pikendamiseks tuleb kõik keerata- miskorvi pärast kasutamist seestpoolt puhastada. vad detailid ning rattad ja teljed puhastada ja seejärel õlitada. • Riputage kogumiskorv tagasi ainult väljalülitatud Muruniiduki korrapärane hooldus ei taga mitte mootori ja seisatud lõiketööriista korral.
  • Página 287 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Transport ja hoiundamine Ladustamine Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 °C kuni 30 ˚C. Hoidke seadet originaalpakendis. Transportimine • Enne seadme transportimist lülitage see välja ja eraldage vooluvõrgust.
  • Página 288 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) mootor või kondensaatori viga a) pöörduge klienditeenindustöökotta b) mootori või kondensaatori ühen- b) pöörduge klienditeenindustöökotta dused on lahti c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks vabalt liikuda d) ohutuspistik ei ole sees...
  • Página 289 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Roheline vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Punane põleb Laadimine Laadija laeb akut. Roheline põleb Aku on täis ja töövalmis. (laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: u 2 h) (laadimise kestus 2,0 Ah aku korral: u 2 ½...
  • Página 290 All manuals and user guides at all-guides.com Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus.
  • Página 291 All manuals and user guides at all-guides.com Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 292 All manuals and user guides at all-guides.com Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 293 All manuals and user guides at all-guides.com Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 8. Glabāšana un transportēšana 9.
  • Página 294 All manuals and user guides at all-guides.com Bīstami! 10. Kreisais apakšējais rokturis Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 11. Labais apakšējais rokturis pasākumi, lai novērstu savainojumus un 12. 2 stiprinātājskrūves apakšējam rokturim bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 13. 2 augšējā roktura uzgriežņi ar ātrspīlēšanas instrukciju / drošības norādījumus.
  • Página 295 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Tehniskie rādītāji kos dārzos, parkos, sporta laukumos, kā arī lauksaimniecībā un mežsaimniecībā. Uzmanību! Sakarā ar lietotāja ķermeņa Motora apgriezienu skaits: ...3400 apgr./min. apdraudējumu zāliena pļaujmašīnu nedrīkst iz- Aizsardzības klase: ..........III mantot krūmu, dzīvžogu un krūmāju apcirpšanai, Svars: ............12,8 kg vīteņaugu vai zāles griešanai un smalcināšanai Pļaušanas platums: ........33 cm...
  • Página 296 All manuals and user guides at all-guides.com Atlikušie riski Lai piepildījuma rādītājs darbotos nevainojami, Pat lietojot šo elektroinstrumentu atbilstoši caurumiem zem vāka vienmēr jābūt tīriem un noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie caurlaidīgiem. riski. Saistībā ar šā elektroinstrumenta konst- rukciju un izpildījumu var rasties šādi riski: Pļaušanas augstuma regulēšana 1.
  • Página 297 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Lietošana mūsu klientu apkalpošanas dienestam. Lai nodrošinātu akumulatoru bloka ilgstošu Uzmanību! darbmūžu, ir jārūpējas par akumulatoru bloka Zāliena pļaujmašīna ir aprīkota ar drošības savlaicīgu uzlādi. Tas noteikti ir jādara, ja secināt, shēmu, lai novērstu neatļautu lietošanu. Tieši ka samazinās ierīces jauda.
  • Página 298 All manuals and user guides at all-guides.com nenopļautas joslas. Lai nodrošinātu labu savākšanu, pēc lietošanas savācējgrozs no iekšpuses ir jāiztīra. Pļaušanas biežums principā ir atkarīgs no zāliena augšanas ātruma. Pamata veģetācijas periodā Savācējgrozu iestipriniet tikai tad, kad motors ir (maijs–jūnijs) pļaujiet divreiz nedēļā, citā laikā – izslēgts un griezējinstruments ir apturēts.
  • Página 299 All manuals and user guides at all-guides.com • Nomainiet nodilušas vai bojātas detaļas. Rezerves asmens preces Nr. 34.054.52 • Lai nodrošinātu ilgāku darbmūžu, visas skrūvējamās detaļas, kā arī riteņi un asis ir jānotīra un pēc tam jāieeļļo. 8. Glabāšana un transportēšana •...
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Kļūdu noteikšanas plāns Bojājums Iespējamais cēlonis Novēršana Nevar iedarbināt a) Bojāts motors vai kondensators a) Veic klientu serviss motoru b) IAtvienojušies savienojumi pie mo- b) Veic klientu servisspējams, mainiet tora vai kondensatora pļaušanas augstumu c) Nosprostojies pļaujmašīnas kor- c) Iztīriet korpusu, lai asmens varētu...
  • Página 301 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Nozīme un darbība Mirgo zaļā krāsā Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Mirdz sarkanā krāsā Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru. Mirdz zaļā...
  • Página 302 All manuals and user guides at all-guides.com Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Página 303 All manuals and user guides at all-guides.com Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 304 All manuals and user guides at all-guides.com Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā...
  • Página 305 All manuals and user guides at all-guides.com Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 8. Sandėliavimas ir gabenimas 9.
  • Página 306 All manuals and user guides at all-guides.com Pavojus! greito įtempimo funkcija Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių 14. Laido tvirtinimo gnybtai saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 15. Užpildymo indikatorius nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 2.2 Pristatoma komplektacija ir išpakavimas kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Página 307 All manuals and user guides at all-guides.com valyti (siurbti) šaligatvių, smulkinti medžių ar šakų Dėmesio! liekanų. Be to, vejapjovės negalima naudoti kaip Įkroviklį galima naudoti tik „Gardol Power-X- variklinio kultivatoriaus žemės nelygumams, pvz., Change“ ličio jonų baterijoms įkrauti! kurmių išraustiems kauburėliams, lyginti.
  • Página 308 All manuals and user guides at all-guides.com dešinėje (3 pav. / 11 pad.). Tada viršutinę stūmimo Akumuliatoriaus įkrovimas (8 pav.) rankeną reikia uždėti ant apatinės stūmimo 1. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Tam pas- rankenos ir pritvirtinti varžtais (4 pav. / 13 pad.). pauskite šoninį...
  • Página 309 All manuals and user guides at all-guides.com aus įkrovos būklę. Visada pjaukite skersai šlaito. Dėl saugumo nega- lima pjauti 15 laipsnio nuolydžio šlaitų. Šviečia visi 3 šviesos diodai: akumuliatorius visiškai įkrautas. Būkite itin atsargūs pjaudami atbuline eiga ir traukdami vejapjovę. Pavojus paslysti! Šviečia 2 arba 1 šviesos diodas (-ai): akumuliatorius įkrautas pakankamai.
  • Página 310 All manuals and user guides at all-guides.com Norėdami išimti surinkimo krepšį, viena ranka 7.3 Techninė priežiūra • pakelkite išmetimo dangtį, o kita ištraukite krepšį Susidėvėjusius arba pažeistus peilius, peilių už rankenos. Pagal saugumo taisykles išmetimo laikiklius ir varžtus turi pakeisti kvalifikuotas dangtis išimant surinkimo krepšį...
  • Página 311 All manuals and user guides at all-guides.com atsargines detales. 7.5 Atsarginių dalių užsakymas: Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius duomenis; • Prietaiso tipą • Prietaiso artikulo numerį • Prietaiso tapatybės numerį • Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.isc-gmbh.info Atsarginis peilis, prekės Nr.: 34.054.52 8.
  • Página 312 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Gedimų paieškos planas Gedimas Galima priežastis Šalinimas Nepasileidžia va- a) Sugedęs kondensatoriaus variklis a) Kreipkitės į techninės priežiūros riklis specialistus b) Nutrūkusios jungtys prie variklio b) Kreipkitės į klientų aptarnavimo arba kondensatoriaus servisą...
  • Página 313 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Grün blinkt Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Rot an Įkrovimas Įkroviklis įkrauna akumuliatorių. Grün an Akumuliatorius įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Página 314 All manuals and user guides at all-guides.com Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą...
  • Página 315 All manuals and user guides at all-guides.com Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į...
  • Página 316 All manuals and user guides at all-guides.com Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 317 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GAM-E33/1Li / Ladegerät Power-X-Charger 20V 2h (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 318 All manuals and user guides at all-guides.com - 318 - Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 318 Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 318 30.10.2017 09:45:09 30.10.2017 09:45:09...
  • Página 319 All manuals and user guides at all-guides.com - 319 - Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 319 Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 319 30.10.2017 09:45:09 30.10.2017 09:45:09...
  • Página 320 All manuals and user guides at all-guides.com EH 10/2017 (01) Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 320 Anl_GAM_E_33_Li_1_SPK7.indb 320 30.10.2017 09:45:09 30.10.2017 09:45:09...

Este manual también es adecuado para:

34.131.25