Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

2-Cycle Mulching Blower Vacuum
GB
F
D
I
P
E
BV3100
• OPERATOR'S MANUAL . . . . . . . . . . . . GB2
• MANUEL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . F1
• BENUTZERHANDBUCH . . . . . . . . . . . . . D1
• MANUALE D'ISTRUZIONI PER L'USO . . . I1
• MANUAL DE UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . P1
• MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . . E1
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MTD BV3100

  • Página 1 BV3100 2-Cycle Mulching Blower Vacuum • OPERATOR’S MANUAL ... . GB2 • MANUEL D’UTILISATION ... . . F1 • BENUTZERHANDBUCH ... . . D1 •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    IX. Specifications ......GB14 before starting or operating this equipment. CONTENTS OF CARTON This unit includes the following: • Model BV3100 Mulching Blower Vacuum • Blower/Vacuum Tube • Shoulder Harness • Vacuum bag •...
  • Página 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INFORMATION • READ ALL INSTRUCTIONS • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Do not touch the engine or muffler. These parts get BEFORE OPERATING extremely hot from operation. When turned off they remain •...
  • Página 4: Safety And International Symbols

    RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 5: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION Throttle Lever As a blower • Cleaning of yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences, etc. As a vacuum Petrol Cap • Picking up leaves, light debris, etc. Starter Rope Grip Ignition Switch Blower/Vacuum Tube Harness...
  • Página 6: Attaching And Removing The Vacuum Bag

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG Motor Housing Attaching 1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on the blower/vacuum tube (Fig. 3). Blower/Vacuum Tube Vacuum Bag Hook Screw Self-Tapping Screw Fig. 1 Fig. 3 Removing 2.
  • Página 7: Installing And Adjusting The Shoulder Harness

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALLING AND ADJUSTING THE SHOULDER 5. Place the harness over your head and onto your HARNESS shoulder (Fig. 8). NOTE: Have the shoulder harness on and adjusted (but not clipped to the support fitting) prior to starting unit. 1.
  • Página 8: Starting/Stopping Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING INSTRUCTIONS Position 3 Position 1 1. Mix petrol (gasoline) with oil. Fill petrol tank with petrol/oil mixture. See Oil and Petrol Mixing Instructions. Position 2 WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the vacuum bag prior to refueling the unit.
  • Página 9: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE BLOWER/VACUUM Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 13). Check for the following: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, Vacuum safety glasses or goggles, ear/hearing protection, Mode gloves, long pants and long sleeve shirt. Change-over lever Blower Mode...
  • Página 10: Operating As A Vacuum

    OPERATING INSTRUCTIONS Use the blower for walls, overhangs and screens (Fig. 17). Fig. 19 EMPTYING THE VACUUM BAG Fig. 17 1. While pressing the latching tabs on both sides of the OPERATING AS A VACUUM vacuum bag tube, pull the vacuum bag off the unit (Fig. 20). 1.
  • Página 11: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER MAINTENANCE 2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover (Fig. 21) and tighten. Use a flat Removing the Air Filter/Muffler Cover blade or T-20 Torx bit screwdriver. Do not over 1.
  • Página 12: Replacing The Spark Plug

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG 4. Install a correctly gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8 in. socket clockwise Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The until snug. correct air gap is 0.5 mm (0.020 in.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its If using a torque wrench, torque to;...
  • Página 13 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N The ignition switch is in the OFF (0) position Put the switch in the ON (I) position Empty petrol tank Fill petrol tank Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine flooded Flip throttle level to FAST and pull starter rope...
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE Engine Type ..............Air-Cooled, 2-Cycle Displacement .
  • Página 15: Contenu De L'emballage

    IX. Caractéristiques techniques ....F14 CONTENU DE L’EMBALLAGE Vous devez disposer des éléments suivants : • Broyeur aspirateur souffleur, modèle BV3100 • Tube du souffleur/aspirateur • Harnais •...
  • Página 16: Consignes De Securite

    • Utilisez uniquement des pièces de rechange de marque quinze mètres. Même à cette distance, les risques de MTD pour l’entretien de cet appareil. Ces pièces sont projections ne sont pas exclus. Le port de lunettes de disponibles auprès de votre distributeur agréé. N’utilisez pas protection est recommandé...
  • Página 17: Symboles De Sécurité Et Symboles Internationaux

    CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et la maintenance de votre matériel.
  • Página 18 CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUPTEUR MARCHE • INTERRUPTEUR ARRET • ATTENTION SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pendant un court moment.
  • Página 19: Description

    CONSIGNES DE SECURITE DESCRIPTION UTILISATION Levier d’accélération Comme souffleur : • Nettoyage des cours, garages, allées, porches, patios, murs de clôture, clôtures, etc. Comme aspirateur : Bouchon du • Ramassage des feuilles, des débris légers, etc. réservoir Poignée du lanceur Interrupteur Tube du souffleur/aspirateur Harnais...
  • Página 20: Montage Et Démontage Du Sac De L'aspirateur

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR Carter moteur Montage 1. Attachez le sac de l’aspirateur au crochet situé sur le tube du souffleur/aspirateur (Fig. 3) Écrou Tube du souffleur/aspirateur Crochet du sac de l’aspirateur Vis autotaraudeuse Fig.
  • Página 21: Installation Et Réglage Du Harnais

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET REGLAGE DU HARNAIS 5. Passez le harnais par-dessus votre tête et mettez-le sur votre épaule (Fig. 8). REMARQUE : Mettez le harnais et réglez-le, mais ne l’attachez pas à l’anneau de fixation avant de démarrer l’appareil.
  • Página 22: Instructions Pour Le Démarrage Et L'arrêt

    INSTRUCTIONS POUR LE DEMARRAGE ET L’ARRET Position 1 INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE Position 3 1. Mélangez l’essence et l’huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange. Reportez-vous aux instructions pour le mélange de l’huile et de l’essence. Position 2 ATTENTION : Pour éviter des blessures graves, enlevez toujours le sac de l’aspirateur avant de procéder au ravitaillement en carburant.
  • Página 23: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION PRISE EN MAIN DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR Avant d’utiliser l’appareil, tenez-vous dans la position adéquate (Fig. 13) et veillez à porter des vêtements et accessoires appropriés, comme des bottes, des lunettes de protection, une protection antibruit, des gants, un pantalon et un vêtement à Mode manches longues.
  • Página 24: Utilisation Comme Aspirateur

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Vous pouvez utiliser le souffleur pour les murs, les surplombs et les claies (Fig. 17). Fig. 19 VIDAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR Fig. 17 1. Tout en appuyant sur les loquets situés de part et d’autre UTILISATION COMME ASPIRATEUR de l’adaptateur du sac aspiration, tirez sur le sac de 1.
  • Página 25: Entretien Du Filtre À Air

    INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement 1. Placez le levier du starter en position 2. REMARQUE :Le levier du starter doit être en position 2 (Fig. 21) pour que le carter du filtre à air/pot d’échappement puisse être enlevé.
  • Página 26: Remplacement De La Bougie

    INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE REMPLACEMENT DE LA BOUGIE 4. Installez la bougie dans le cylindre. Serrez en tournant la douille dans le sens des aiguilles d’une montre. Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou une bougie équivalente). L’écartement correct est de 0,5 mm. Vérifiez la Ne serrez pas trop.
  • Página 27: Dépannage

    DEPANNAGE LE MOTEUR NE DEMARRE PAS C A U S E A C T I O N Le réservoir est vide Remplissez le réservoir La pompe d’amorçage n’a pas été suffisamment pressée Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la pompe d’amorçage Le moteur est noyé...
  • Página 28: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Type de moteur ...............Refroidi par air, à deux temps Cylindrée .
  • Página 29 IX Technische Eigenschaften ....C14 VERPACKUNGSINHALT Folgende Bestandteile müssen vorhanden sein: • Zerkleinerungsgerät Absauger Bläser, Modell BV3100 • Bläser-/Absaugerrohr • Tragegurt • Saugbeutel •...
  • Página 30: Sicherheitsvorschriften

    • Kinder, Passanten und Haustiere vom entsprechenden Bereich entfernt halten und einen Mindestabstand von • Für die Wartung des Geräts nur Ersatzteile der Marke MTD fünfzehn Metern einhalten. Selbst bei dieser Entfernung ist verwenden. Diese Teile sind bei Ihrem zugelassenen Händler das Risiko, daß...
  • Página 31: Sicherheits- Und Internationale Symbole

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Sicherheitssymbole und internationale Symbole, die auf diesem Gerät erscheinen können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um vollständige Informationen über Sicherheit, Montage, Betrieb, Pflege und Wartung Ihres Materials zu erhalten. SYMBOL BEDEUTUNG • SYMBOL SICHERHEITSALARM Dieses Symbol zeigt eine Gefahr an und gibt eine Warnung oder Vorsichtsmaßnahmen an.
  • Página 32 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SYMBOL BEDEUTUNG • SCHALTER • SCHALTER • ACHTUNG HEISSE OBERFLÄCHE Berühren Sie nicht das Abgasrohr oder einen heißen Zylinder, da dies zu Verbrennungen führen kann. Diese Bestandteile heizen sich während des Betriebs des Geräts sehr auf. Bei Stillstand des Geräts bleiben diese Bestandteile für einen kurzen Moment noch heiß. •...
  • Página 33: Beschreibung

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESCHREIBUNG BENUTZUNG Beschleunigungshebel Benutzung als Bläser: • Reinigung von Höfen, Garagen, Alleen, Portalen, Innenhöfen, Mauerzäunen, Zäunen, usw. Benutzung als Absauger: • Einsammeln von Blättern, leichten Abfällen, usw. Tankdeckel Griff des Anlassers Schalter Rohr des Bläsers/Absaugers Tragegurt Eingang Saugrohr Bläserausgang Haken des Saugbeutels Auswahlhebel Bläser/Absauger...
  • Página 34: Ein- Und Ausbau Des Saugbeutels

    MONTAGEANWEISUNGEN EIN- UND AUSBAU DES SAUGBEUTELS Motorgehäuse Einbau 1. Den Saugbeutel am Haken auf dem Bläser-/Absaugerrohr befestigen (Abb. 3). Mutter Bläser- /Absaugerrohr Haken des Saugbeutels Schraube Selbstschneidende Gewindeschraube Abb. 1 Abb. 3 Ausbau 2. Den Saugbeuteladapter auf das Ablaßrohr für Abfall des Gehäuses schieben.
  • Página 35: Installation Und Einstellung Des Tragegurtes

    MONTAGEANWEISUNGEN INSTALLATION UND EINSTELLUNG DES TRAGEGURTES 5. Den Tragegurt über den Kopf ziehen und auf die Schulter legen (Abb. 8). ANMERKUNG: Legen Sie den Tragegurt um, befestigen Sie ihn jedoch nicht, bevor Sie das Gerät einschalten. 1. Den Gurt durch die Schnalle ziehen. 2.
  • Página 36: Anweisungen Zum Ein-Und Ausschalten

    ANWEISUNGEN ZUM EIN-UND AUSSCHALTEN Position 1 ANWEISUNGEN ZUM EINSCHALTEN Position 3 1. Das Benzin mit Öl mischen. Den Tank mit dieser Mischung füllen. Hinweise für die Öl-Benzin Mischung. Position 2 ACHTUNG: Vor dem Kraftstoffüllen immer den Saugbeutel abnehmen, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 37: Benutzungsanweisungen

    BENUTZUNGSANWEISUNGEN HALTEN DES BLÄSERS/ABSAUGERS Vor der Benutzung des Geräts, stellen Sie sich in die richtige Stellung (Abb. 13) und achten Sie darauf, daß Sie entsprechende Kleidung und Zubehör tragen, wie Stiefel, Schutzbrille, Lärmschutz, Handschuhe, lange Hose und Betriebsart langärmeliges Oberteil. Absauger Auswahlhebel Betriebsart...
  • Página 38: Benutzung Als Absauger

    BENUTZUNGSANWEISUNGEN Der Bläser kann für Mauern, vorstehende Flächen und Gitter benutzt werden (Abb. 17). Abb. 19 LEEREN DES SAUGBEUTELS Abb. 17 1. Auf die Verschlüsse an beiden Seiten des BENUTZUNG ALS ABSAUGER Saugbeuteladapters drücken und den Saugbeutel vom 1. Den Motor anlassen. Siehe Abschnitt „Anweisungen zum Gerät abziehen (Abb.
  • Página 39 PFLEGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN PFLEGE DES LUFTFILTERS 2. Die vier (4) Schrauben in die Öffnungen des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs einführen (Abb. 21) und festziehen. Ausbau des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs Hierzu einen flachen Schraubenzieher oder einen 1. Den Starterhebel in die Zwischenposition (2) schieben. Schraubenzieher mit einem Torx Endstück Nr.
  • Página 40: Reinigung Und Aufbewahrung

    PFLEGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN AUSWECHSELN DER ZÜNDKERZE 4. Die Zündkerze im Zylinder einsetzen. Festschrauben, indem die Hülse im Uhrzeigersinn gedreht wird. Eine Zündkerze Champion RDJ7Y (oder eine gleichwertige Zündkerze) verwenden. Der richtige Abstand beträgt 0,5 mm. Nicht zu fest anziehen. Die Zündkerze nach 25 Betriebsstunden überprüfen. 1.
  • Página 41: Störbehebung

    STÖRBEHEBUNG DER MOTOR GEHT NICHT AN U R S A C H E L Ö S U N G Der Tank ist leer Den Tank füllen Die Ansaugpumpe wurde nicht ausreichend gedrückt 10 Mal langsam und bis zum Anschlag auf die Ansaugpumpe drücken Der Motor wurde abgewürgt Siehe Verfahren mit dem Starterhebel in der...
  • Página 42: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MOTOR Motortyp ................2-Stufen mit Luft gekühlt Motorhubraum .
  • Página 43 IX. Caratteristiche tecniche ..... I14 CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO L'imballaggio deve contenere i seguenti elementi: • Frantumatore aspiratore soffiante, modello BV3100 • Tubo del soffiante/aspiratore • Imbracatura •...
  • Página 44: Norme Di Sicurezza

    è il pericolo che l'apparecchio possa scagliare del materiale. autorizzato. L'utilizzo di pezzi, accessori o elementi non Le persone che si trovano nell'area di lavoro devono omologati da MTD per questo apparecchio potrebbe assolutamente indossare degli occhiali. Nel caso in cui provocare gravi ferite all'utente, danneggiare l'apparecchio qualcuno dovessi avvicinarsi all'utensile in funzione, ed annullare la garanzia.
  • Página 45: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    NORME DI SICUREZZA SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Il presente manuale di utilizzazione contiene una descrizione dei simboli e pittogrammi di sicurezza ed internazionali che potrebbero comparire su questo apparecchio. Leggere attentamente il manuale onde acquisire tutte le informazioni relative alla sicurezza, al montaggio, al funzionamento, alla riparazione ed alla manutenzione del materiale.
  • Página 46 NORME DI SICUREZZA SIMBOLO SIGNIFICATO • INTERRUTTORE AVVIO • INTERRUTTORE ARRESTO • ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA Non toccare mai il tubo di scappamento o un cilindro quando sono caldi poiché vi è il rischio di bruciarsi. Quando l'apparecchio è in funzione questi elementi subiscono un grande innalzamento della temperatura e rimangono caldi per un certo periodo di tempo dopo lo spegnimento del motore.
  • Página 47: Descrizione

    NORME DI SICUREZZA DESCRIZIONE UTILIZZAZIONE Leva di accelerazione Come soffiante: • Pulitura di cortili, garage, viali, portici, patio, muri di cinta, recinzioni, ecc. Come aspiratore : • Aspirazione di foglie, detriti leggeri, ecc. Tappo del serbatoio Impugnatura dello starter Interruttore Tubo del soffiante/aspiratore Imbracatura Entrata del tubo di aspirazione...
  • Página 48: Montaggio E Smontaggio Del Sacco Dell'aspiratore

    ISTRUZIONI RELATIVE AL MONTAGGIO MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL SACCO Carter motore DELL'ASPIRATORE Montaggio 1. Attaccare il sacco dell'aspiratore al gancio posto sul tubo Dado del soffiante/aspiratore (Fig. 3) Tubo del soffiante/aspiratore Gancio del sacco dell'aspiratore Vite Vite autofilettante Fig. 1 Fig.
  • Página 49: Indossare E Regolare L'imbracatura

    ISTRUZIONI RELATIVE AL MONTAGGIO INDOSSARE E REGOLARE L'IMBRACATURA 5. Passare l'imbracatura sopra la testa e appoggiarla sulla spalla (Fig. 8). NOTA: Indossare l'imbracatura e regolarla ma non attaccarla all'anello di bloccaggio prima di aver avviato l'apparecchio. 1. Passare la cinghia al centro della fibbia. 2.
  • Página 50: Istruzioni Relative All'avvio Ed All'arresto

    ISTRUZIONI RELATIVE ALL'AVVIO ED ALL'ARRESTO Posizione 1 ISTRUZIONI PER L'AVVIO Posizione 3 1. Miscelare la benzina e l'olio e riempire il serbatoio con questa miscela. Leggere a le istruzioni relative alla miscelazione di olio e benzina. Posizione 2 ATTENZIONE: Prima di procedere alle operazioni di riempimento del serbatoio, togliere sempre il sacco dell'aspiratore onde evitare il rischio di ferirsi gravemente.
  • Página 51: Istruzioni Relative All'utilizzazione

    ISTRUZIONI RELATIVE ALL'UTILIZZAZIONE COME TENERE IL SOFFIANTE/ASPIRATORE Prima di utilizzare l'apparecchio, mettersi in posizione corretta (Fig. 13) ed indossare degli abiti ed accessori appropriati; degli stivali, degli occhiali protettivi, una cuffia anti-rumore, dei guanti, un paio di pantaloni ed un vestito con maniche lunghe. Modo Aspiratore Leva di selezione...
  • Página 52: Utilizzazione Come Aspiratore

    ISTRUZIONI RELATIVE ALL'UTILIZZAZIONE E' anche possibile utilizzare il soffiante per pulire i muri, gli strapiombi ed i graticci (Fig. 17). Fig. 19 Fig. 17 SVUOTAMENTO DEL SACCO DELL'ASPIRATORE 1. Premere le levette poste ai lati dell'adattatore del sacco UTILIZZAZIONE COME ASPIRATORE per l'aspirazione e contemporaneamente tirare per 1.
  • Página 53: Manutenzione Del Filtro Dell'aria

    ISTRUZIONI RELATIVE ALLA RIPARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA NOTA: La leva dello starter deve trovarsi in posizione 2 (Fig. 21) per consentire il riposizionamento del carter Smontaggio del carter del filtro dell'aria /tubo di del filtro dell'aria/tubo di scappamento. scappamento 2.
  • Página 54: Sostituzione Della Candela

    ISTRUZIONI RELATIVE ALLA RIPARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE SOSTITUZIONE DELLA CANDELA 4. Installare la candela nel cilindro. Bloccarla avvitando la base in senso orario. Non serrare troppo. Utilizzare una candela Champion RDJ7Y (oppure una candela equivalente). Lo scarto corretto è di 0,5 mm. Verificare la candela dopo 25 ore di funzionamento.
  • Página 55: Risoluzione Di Problemi

    RISOLUZIONE DI PROBLEMI IL MOTORE NON SI AVVIA C A U S A A Z I O N E Il serbatoio è vuoto Riempire il serbatoio La pompa d'innesco non è stata sufficientemente premuta Premere da 10 volte la pompa d'innesco, lentamente e poi a fondo Il motore è...
  • Página 56: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE Tipo di motore ............... .Due tempi raffreddato ad aria Cilindrata .
  • Página 57: Triturador Aspirador Soprador Motor 2 Tempos

    IX. Características técnicas ..... P14 CONTEÚDO DA EMBALAGEM Deve encontrar os seguintes elementos: • Triturador aspirador soprador, modelo BV3100 • Tubo do soprador/aspirador • Alça •...
  • Página 58: Recomendações De Segurança

    • Afaste as crianças, as visitas e os animais da area. Devem • Utilize unicamente peças sobresselentes da marca MTD estar a uma distância de pelo menos quinze metros. Mesmo para a reparação deste aparelho. Estas peças estão a essa distância, os riscos de projecções persistem.
  • Página 59: Símbolos De Segurança E Símbolos Internacionais

    RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS O presente manual de utilização descreve os símbolos e pictogramas de segurança e internacionais susceptíveis de aparecer neste aparelho. Leia o manual de utilização para obter informações completas sobre a segurança, a montagem, o funcionamento, a conservação e a manutenção do seu material.
  • Página 60 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA SÍMBOLO SIGNIFICADO • INTERRUPTOR LIGAR • INTERRUPTOR DESLIGAR • ATENÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE Não toque no escape nem no cilindro quente. Pode queimar-se. Estes elementos aquecem bastante quando o aparelho esta em funcionamento. Depois de parado, permanecem quentes durante um curto momento.
  • Página 61: Descrição

    RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO UTILIZAÇÃO Alavanca de aceleração Como soprador: • Limpeza dos patios, garagens, caminhos, portões, muros de vedação, cercas, etc. Como aspirador: • Recolha de folhas, resíduos leves, etc. Tampa do depósito Pega do sistema de lançamento Interruptor Tubo do soprador/aspirador Alça Entrada do tubo de aspiração...
  • Página 62: Montagem E Desmontagem Do Saco Do Aspirador

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SACO DO ASPIRADOR Resguardo motor Montagem 1. Prenda o saco do aspirador no gancho situado no tubo do soprador/aspirador (Fig. 3) Porca Tubo do soprador/aspirador Gancho do saco do aspirador Parafuso Parafuso auto-roscante Fig.
  • Página 63: Instalação E Ajuste Da Alça

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTALAÇÃO E AJUSTE DA ALÇA 5. Passe a alça por cima da cabeça e ponha-a no ombro (Fig. 8). NOTA: Ponha a alça e ajuste-a, mas não a prenda no anel de fixação antes de pôr o motor a trabalhar. 1.
  • Página 64: Instruções Para O Arranque E A Paragem

    INSTRUÇÕES PARA O ARRANQUE E A PARAGEM Posição 1 INSTRUÇÕES PARA O ARRANQUE Posição 3 1. Misture a gasolina e o óleo. Encha o depósito com esta mistura. Consulte as instruções para a mistura do óleo e da gasolina. Posição 2 ATENÇÃO: Para evitar ferimentos graves, retire sempre o saco do aspirador antes de efectuar o abastecimento com combustível.
  • Página 65: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO MANIPULAÇÃO DO SOPRADOR/ASPIRADOR Antes de utilizar o aparelho, mantenha-se na posição adequada (Fig. 13) e use roupas e acessórios adequados, como botas, óculos de protecção, uma protecção auditiva, luvas, calças e roupa de mangas compridas. Modo Aspirador Alavanca de selecção Modo Soprador...
  • Página 66: Utilização Como Aspirador

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pode utilizar o soprador para os muros e as cercas (Fig. 17). Fig. 19 Fig. 17 ESVAZIAR O SACO DO ASPIRADOR 1. Apertando nos encaixes situados de ambos os lados UTILIZAÇÃO COMO ASPIRADOR do adaptador do saco aspiração, puxe pelo saco do 1.
  • Página 67: Manutenção Do Filtro De Ar

    INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR 2. ntroduza os quatro (4) parafusos nos orifícios do cárter do filtro de ar/escape (Fig. 21) e aperte-os. Utilize uma chave Desmontagem do cárter do filtro de ar/escape de fenda de lâmina plana ou com uma ponteira Torx 1.
  • Página 68: Limpeza E Armazenagem

    INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA VELA 4. Instale a vela no cilindro. Aperte rodando o casquilho no sentido dos ponteiros de um relógio. Utilize uma vela Champion RDJ7Y (ou uma vela equivalente). A distância correcta é de 0,5 mm. Verifique a vela após 25 horas Não aperte demais.
  • Página 69: Conserto

    CONSERTO O MOTOR NÃO ARRANCA C A U S A A C Ç Ã O O depósito esta vazio Encha o depósito A bomba de escorvamento não foi apertada o suficiente Carregue 10 vezes, lentamente e a fundo, na bomba de escorvamento O motor esta afogado Siga o processo com a alavanca do starter na posição plena potência...
  • Página 70: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR Tipo de motor ..............Arrefecido por ar, a dois tempos Cilindrada .
  • Página 71: Triturador Aspirador Soplador Térmico De 2 Tiempos

    IX. Características técnicas ..... E13 CONTENIDO DEL EMBALAJE El embalaje contiene los siguientes elementos: • Triturador aspirador soplador, modelo BV3100 • Tubo del soplador/aspirador • Arnés •...
  • Página 72: Consignas De Seguridad

    Deben estar a una distancia no menor de quince (15) metros. Incluso a esta distancia, no se puede • Use sólo piezas de recambio de marca MTD, que podra excluir la posibilidad de proyectar algún elemento. Se adquirir en un distribuidor oficial.
  • Página 73: Simbolos De Seguridad E Internacionales

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Página 74: Descripción

    CONSIGNAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN Acelerador Como soplador: • Para limpiar patios, garajes, caminos, porches, muros perimetrales, cercos, etc. Como aspirador: Tapón del • Para recoger hojas, pequeños objetos, residuos, etc. depósito de combustible Asa del arrancador de cuerda Interruptor Tubo del soplador/aspirador Arnés Entrada del tubo de aspiración Salida del soplador...
  • Página 75: Montar Y Desmontar El Saco Colector De Residuos

    INSTRUCCIONES PARA MONTAR LA MÁQUINA MONTAR Y DESMONTAR EL SACO COLECTOR DE Deflector del motor RESIDUOS Montaje 1. Ajuste el saco colector de residuos al gancho que se Tuerca encuentra en el tubo del soplador/aspirador (Fig. 3). Tubo del soplador/aspirador Gancho del saco colector de residuos Tornillo...
  • Página 76: Instalar Y Regular El Arnés

    INSTRUCCIONES PARA MONTAR LA MÁQUINA INSTALAR Y REGULAR EL ARNÉS 5. Pase el arnés por encima de su cabeza y apóyelo sobre su hombro (Fig. 8). OBSERVACIÓN: Colóquese el arnés y regúlelo, pero no ate el anillo de sujeción antes de encender el aparato. 1.
  • Página 77: Instrucciones Para Poner En Marcha Y Detener La Maquina

    INSTRUCCIONES PARA PONER EN MARCHA Y DETENER LA MÁQUINA INSTRUCCIONES PARA PONER EN MARCHA LA MÁQUINA Posición 1 Posición 3 1. Mezcle la gasolina y el aceite. Llene el depósito de combustible con la mezcla. Consulte las instrucciones para la mezcla del aceite y de la gasolina. Posición 2 ATENCIÓN: Para evitar heridas graves, no deje de retirar el saco colector de residuos antes de...
  • Página 78: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO POSICIÓN DE TRABAJO CON EL SOPLADOR/ASPIRADOR Antes de usar el aparato, adopte una posición correcta (Fig. 13), use ropa y accesorios adecuados tales como botas, gafas de protección, protección para los oídos, guantes, pantalón y ropa de mangas largas. Modo Aspirador Palanca de selección...
  • Página 79: Vaciar El Saco Colector De Residuos

    INSTRUCCIONES DE USO Puede usar el soplador en muros, voladizos y cercas (Fig. 17). Fig. 19 Fig. 17 VACIAR EL SACO COLECTOR DE RESIDUOS 1. Pulse los pestillos situados a ambos lados del adaptador USO COMO ASPIRADOR del saco de colector de residuos para retirarlo del aparato 1.
  • Página 80: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE 2. Inserte los cuatro tornillos en los orificios del cárter del filtro de aire/tubo de escape (Fig. 21) y ajústelos. Para ello, Desmontaje del cárter del filtro de aire/tubo de escape utilice un destornillador de hoja plana o con cabeza Torx 1.
  • Página 81: Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA 4. Instale la bujía en el cilindro. Ajústela haciendo girar el casquillo en el sentido de las agujas del reloj. Utilice una bujía Champion RDJ7Y (o equivalente). La distancia correcta es de 0,5 mm. Verifique la bujía al cabo de 25 horas No la ajuste demasiado.
  • Página 82: Desperfectos

    DESPERFECTOS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El depósito de combustible esta vacío Llene el depósito No ha presionado suficientemente la bomba mano Pulse la bomba de mano de 10 veces, lentamente y a fondo El motor esta ahogado Repita las etapas con la palanca del estarter...
  • Página 83 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR Tipo de motor ..............De dos tiempos, enfriado por aire Cilindrada .
  • Página 84 98/37/EG dell’UE We, MTD LLC MTD®, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019, USA, declare Noi, la MTD LLC MTD®, PO Box 361131, a Cleveland, nello stato dell’ Ohio, under our sole responsibility that the products BV3100, to which the declaration...

Tabla de contenido