Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

CAPPA - Libretto di uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanleitung
COOKER HOOD - User manual
HOTTE DE CUISINE - Manuel d'utilisation
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
CAMPANA - Manual de uso
EMHÆTTE - Brugsvejledning
LIESITUULETIN - Käyttöohjeet
KJØKKENVIFTE - Bruksveiledning
SPISFLÄKT - Användningshandbok
OKAP KUCHENNY - Instrukcja użytkowania
KT60MAS1XB
KT90MAS1XB
All manuals and user guides at all-guides.com
IT
DE
EN
FR
NL
ES
DA
FI
NO
SV
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bertazzoni KT60MAS1XB

  • Página 1 DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanleitung COOKER HOOD - User manual HOTTE DE CUISINE - Manuel d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing CAMPANA - Manual de uso EMHÆTTE - Brugsvejledning LIESITUULETIN - Käyttöohjeet KJØKKENVIFTE - Bruksveiledning SPISFLÄKT - Användningshandbok OKAP KUCHENNY - Instrukcja użytkowania KT60MAS1XB KT90MAS1XB...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com ...............................3 ...............................7 ............................. 11 .............................14 .............................18 .............................22 .............................26 .............................29 .............................32 .............................35 .............................39...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com cuata attraverso un condotto persone con ridotte capacità utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3. PULIZIA E altri combustibili (non applicabi- le ad apparecchi che scaricano MANUTENZIONE unicamente l’aria nel locale). - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- •...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 4. COMANDI Tasto Funzioni Accende il Motore alla Acceso Prima velocità. Spegne il Motore. Accende il Motore alla Acceso Seconda velocità. Premuto brevemente Fisso Accende il Motore alla Terza velocità. Premuto per 2 Secondi . Lampeggiante Attiva la Quarta velocità...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- TIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn die Abzugshaube gleich- nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktionen Schaltet den Motor bei Eingeschaltet der ersten Betriebsge- schwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei Eingeschaltet der zweiten Betriebsge- schwindigkeit ein. Schaltet den Motor bei Bleibend der dritten Betriebsge- schwindigkeit ein.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 4. CONTROLS where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate Button Function kitchen smells. Turns the Motor on at Speed • Never use the hood for purposes other one.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2. UTILISATION • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 4. COMMANDES Touche Fonctions Voyant Démarre le moteur en pre- Allumé mière vitesse. Coupe le moteur. Démarre le moteur en deu- Allumé xième vitesse. Appuyée brièvement, dé- Fixe marre le moteur en troisième vitesse.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech-...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 3. REINIGING EN apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen). ONDERHOUD • Het symbool op het product - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- of op de verpakking wijst erop baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product niet als huishou- vervangen, of vaker bij zeer intensief...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functies Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Schakelt de motor bij een Vast korte druk op de toets op de derde snelheid in.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3. LIMPIEZA Y normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe MANTENIMIENTO recogerse en un punto de reco- - El filtro de carbón activo no se puede lavar gida adecuado para el reciclaje ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- de componentes eléctricos y...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com 4. MANDOS Tecla Funciones Enciende el motor a la pri- Encendido mera velocidad Apaga el motor Enciende el motor a la se- Encendido gunda velocidad Presionada brevemente en- Fijo ciende el motor a la tercera velocidad.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne •...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Ved at sørge for, at dette - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af apparat bortskaffes korrekt, meget intensiv brug. De kan vaskes i bidrager du til at forebygge opvaskemaskine (Z).
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com 1. TURVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on Lue tämä käyttöopas huolel- vähintään 120 mm. Savun lisesti ennen laitteen asenta- poistoreitin on oltava mahdol- mista ja käyttöä oman turvalli- lisimman lyhyt. suutesi ja laitteen oikean toimin- •...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. Painike Toiminnot Merkkivalo • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- Käynnistää...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 1.SIKKERHETSINFORMASJON nett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrøret For din egen sikkerhet og en med et rør med en diameter på riktig funksjon av apparatet, min. 120 mm. Røret må være må du lese denne veiledningen så...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com De tilgjengelige delene kan ADVARSEL: Fjern beskyt- bli veldig varme når plate- telsesfilmene før kjøkkenvif- topper/komfyrer er i bruk. ten installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • Rengjør og/eller skift ut filtrene passer til kjøkkenviften.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 2. BRUK 4. KONTROLLER • Kjøkkenviften er kun utviklet til hushold- ningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1.SÄKERHETSINFORMATION ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 4. KOMMANDON Knapp Funktioner Lysdiod Aktiverar motorn på den första Tänd hastigheten. Stänger av motorn. Aktiverar motorn på den andra Tänd hastigheten. Om den trycks kort aktiverar Fast den motorn på den tredje hastigheten.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com odpowiednią wentylację (nie wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków. dotyczy urządzeń, które jedynie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez pobierają powietrze z pomiesz- nadzoru podczas użycia: przegrzany olej czenia).
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4. STEROWANIE Przycisk Funkcje Dioda Uruchomienie silnika z Włączona pierwszą prędkością. Wyłączanie silnika. Uruchomienie silnika z Włączona drugą prędkością. Krótkie naciśnięcie powo- Stała duje uruchomienie silnika z trzecią prędkością Naciśnięcie na 2 sekundy. Miga Aktywacja czwartej pręd- kości na 6 minut, po tym...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 991.0568.786_01 - 181106 - D00005366_00...

Este manual también es adecuado para:

Kt90mas1xb