Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IN-CAR CHARGER
KFZ-LADESTECKER
CHARGEUR ALLUME-CIGARE TLS 2 A1
IN-CAR CHARGER
Operating instructions and safety instructions
KFZ-LADESTECKER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
CHARGEUR ALLUME-CIGARE
Mode d'emploi et consignes de sécurité
AUTO-OPLAADSTEKKER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
NABÍJEČKA DO AUTA 12/24 V
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
SAMOCHODOWA WTYCZKA DO ŁADOWANIA
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
AUTOMOBILOVÁ NABÍJACIA ZÁSTRČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
CARGADOR PARA COCHE
CON 2 ADAPTADORES
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
BILOPLADER
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
CARICABATTERIE PER AUTO
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
GÉPKOCSI TÖLTŐDUGASZ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
AVTOMOBILSKI POLNILEC
Navodila za uporabo in varnostni napotki
IAN 401253_2107

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest TLS 2 A1

  • Página 1 IN-CAR CHARGER KFZ-LADESTECKER CHARGEUR ALLUME-CIGARE TLS 2 A1 IN-CAR CHARGER Operating instructions and safety instructions KFZ-LADESTECKER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise CHARGEUR ALLUME-CIGARE Mode d'emploi et consignes de sécurité AUTO-OPLAADSTEKKER Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften NABÍJEČKA DO AUTA 12/24 V Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny SAMOCHODOWA WTYCZKA DO ŁADOWANIA...
  • Página 2 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 32 Návod k obsluze Strana 41 Instrukcja obsługi Strona 50 Návod na obsluhu Strana 59 Instrucciones de uso Página 68 Betjeningsvejledning Side...
  • Página 3 GB / IE Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Página 4 GB / IE Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Página 5 GB / IE Warnings and symbols used The following warnings are used in these operating instructions (if applicable): DANGER A warning at this hazard level indicates a hazardous situation . Failure to avoid this hazardous situation will result in serious injuries or death. ►...
  • Página 6 GB / IE Safety instructions ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped. ■ Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualified specialists or by the customer service department.
  • Página 7 2014/30/EU, UN R10 and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Technical Data Model TLS 2 A1 Operating temperature 5 °C up to +35 °C ≤ 75% Air humidity (no condensation)
  • Página 8 GB / IE NOTE ► Do not apply excessive force thus avoiding damage to the connector. This also applies when removing the connector. ♦ Now plug the charging device into the 12/24 V power socket of your car. As a rule this is the cigarette lighter socket in the dashboard of your car.
  • Página 9 GB / IE Cleaning and storage ATTENTION ► Always disconnect the device from the 12/24 V connection when cleaning and when it is not being used. ► Temperatures inside the vehicle can reach extreme levels in summer and winter. Therefore, to avoid damage to the device, do not store it in the vehicle.
  • Página 10 GB / IE Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
  • Página 11 GB / IE Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please ob- serve the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 401253_2107 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Página 12 DE / AT / CH Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 13 DE / AT / CH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 14 DE / AT / CH WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation . Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol- gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
  • Página 15 DE / AT / CH Sicherheitshinweise ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
  • Página 16 Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Technische Daten Modell TLS 2 A1 Betriebstemperatur +5 °C bis +35 °C ≤ 75% Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) 12/24 V...
  • Página 17 DE / AT / CH ♦ Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Kofferraum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf Booten Verwendung.
  • Página 18 DE / AT / CH Reinigung und Lagerung ACHTUNG ► Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss. ► Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahr- zeuges zu vermeiden.
  • Página 19 DE / AT / CH Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Página 20 DE / AT / CH Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenom- men wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 401253_2107 als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Página 21 FR / BE Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation conforme .
  • Página 22 FR / BE Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel ap- pareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des re-marques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiari- ser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité...
  • Página 23 FR / BE Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants (si pertinents) sont utilisés dans le présent guide de démarrage rapide : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse . Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela entraîne des blessures graves ou la mort.
  • Página 24 FR / BE Le symbole de la technologie Smart Fast Charge indique que la technologie utilisée permet une durée de charge ment réduite avec les appareils compatibles. Il est automatiquement signalisé aux appareils raccordés compatibles qu'ils utilisent le courant de chargement maximum utilisable.
  • Página 25 CEM 2014/30/EU, UN R10 et de la directive RoHS (ou LSDEEE) 2011/65/EU. La déclaration de conformité UE est disponible chez l'importateur. Caractéristiques techniques Modèle TLS 2 A1 Température de de +5 °C à +35 °C service ≤ 75% Humidité de l'air (pas de condensation) Tension d'entrée,...
  • Página 26 FR / BE Utilisation Déballez le chargeur et tous les adaptateurs et cherchez l’adaptateur correspondant à votre téléphone portable. Pour charger l’iPhone/iPod, utilisez le câble de raccordement d’origine avec le port USB. Vérifiez tout d’abord qu’il s’agit bien du bon adaptateur. REMARQUE ►...
  • Página 27 FR / BE REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). Nettoyage et rangement ATTENTION ► Débranchez l'appareil avant le nettoyage et lorsque la prise 12/24 V n'est pas utilisée.
  • Página 28 FR / BE Garantie pour Komper- nass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Página 29 FR / BE Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inappro- prié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
  • Página 30 FR / BE Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Página 31 FR / BE Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse- ment contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Página 32 FR / BE Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Página 33 FR / BE ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
  • Página 34 NL / BE Inhoud Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation conforme .
  • Página 35 NL / BE Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel ap- pareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des re-marques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiari- ser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité...
  • Página 36 NL / BE AVERTISSEMENT Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse . Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
  • Página 37 NL / BE ■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétra- tion de liquides. ■ N’exposez jamais l’appareil à des chaleurs ex- trêmes ou à une humidité de l’air élevé. Ceci vaut en particulier s’il est entreposé dans une voiture. En cas de durées d’entreposage élevées, des températures extrêmes sont générées dans l’habi- tacle et dans la boîte à...
  • Página 38 NL / BE Caractéristiques techniques Modèle TLS 2 A1 Température de de +5 °C à +35 °C service ≤ 75% Humidité de l'air (pas de condensation) Tension d'entrée, 12/24 V (courant continu)/3 A courant d'entrée Tension de sortie et 5 V (courant continu)/ intensité...
  • Página 39 NL / BE ♦ Insérez à nouveau le chargeur dans le bran- chement 12/24 V de votre véhicule. En règle générale, il s’agit de l’allume-cigare du tableau de bord de votre voiture. Beaucoup de véhicules disposent d’ailleurs d’un deuxième branchement au niveau des sièges arrière ou dans le coffre.
  • Página 40 NL / BE Nettoyage et rangement ATTENTION ► Débranchez l'appareil avant le nettoyage et lorsque la prise 12/24 V n'est pas utilisée. ► Les températures dans l'habitacle du véhicule peuvent atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. Pour cette raison et pour éviter toute détérioration de votre véhicule, n'entreposez pas l'appareil dans le véhicule.
  • Página 41 NL / BE Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan- koopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Página 42 NL / BE Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■...
  • Página 43 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Účel použití...
  • Página 44 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahu- je důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnos- ti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Uschovejte návod k obsluze vždy jako referenční...
  • Página 45 VÝSTRAHA Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označena možná nebezpečná situace . Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést k vážným zraněním nebo usmrcení. ► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. OPATRNĚ...
  • Página 46 Bezpečnost ■ Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditel- ná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. ■ Při poškození kabelu nebo přípojů nechte tyto vyměnit autorizovaným odborníkem nebo službou zákazníkům. ■ Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. ■...
  • Página 47 Technické údaje Model TLS 2 A1 Provozní teplota 5°C do +35°C ≤ 75% Vlhkost vzduchu (žádná kondenzace) Vstupní napětí, 12/24 V (stejnosměrný proud)/3 A vstupní proud Výstupní napětí, (stejnosměrný výstupní proud kaž- proud)/2,4 A dého portu USB Výstupní napětí, vý- (stejnosměrný...
  • Página 48 ♦ Po ukončení nabíjení vytáhněte nabíječku z 12/24 V přípojky. POZOR ► Zařízení nikdy nezapojujte bez toho, že by jste nenabíjeli. Váš mobilní telefon přístroj je napájen proudem i v klidovém stavu a musí se proto po použití odpojit od palubního napájení proudem! Jinak se v případě...
  • Página 49 Likvidace Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice na kolečkách označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, nýbrž se musí odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
  • Página 50 Záruční doba a zákonné nároky vyplývají- cí ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají...
  • Página 51 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 401253_2107 otevřít svůj návod k obsluze. Servis Servis Česko Tel.: 800143873...
  • Página 52 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 51 Wskazówki dotyczące znaków towarowych .
  • Página 53 Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy- łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
  • Página 54 OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopniu zagrożenia oz- nacza możliwą sytuację niebezpieczną . Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do powstania poważnych obrażeń ciała lub śmierci. ► Przestrzegaj zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa poważnych obrażeń ciała lub śmierci. PRZESTROGA Informacja o tym stopniu zagrożenia oz- nacza możliwą...
  • Página 55 ■ Nie narażaj urządzenia na oddziaływanie wyso- kich temperatur lub dużej wilgotności powietrza. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektrycz- ne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu. ■...
  • Página 56 Dane techniczne Model TLS 2 A1 Temperatura robocza +5 °C do +35 °C ≤ 75 % Wilgotność powietrza (bez kondensacji) Napięcie wejściowe / 12/24 V (prąd stały)/3 A prąd wejściowy Napięcie / prąd (prąd stały)/ 2,4 A wyjściowy na złącze USB Napięcie / prąd...
  • Página 57 ♦ Umieszczona w obudowie biała dioda LED sygna- lizuje gotowość ładowarki do pracy. Dioda świeci również wtedy, gdy nie jest podłączony żaden telefon komórkowy. W zależności od typu pojaz- du konieczne może być ewent. wcześniejsze włą- czenie zapłonu. Proces ładowania rozpoczyna się natychmiast i jest sygnalizowany na wyświetlaczu telefonu komórkowego.
  • Página 58 Czyszczenie i przechowywanie UWAGA ► Przed czyszczeniem oraz w przypadku nieko- rzystania z urządzenia należy je odłączyć od gniazda zasilania 12/24 V. ► Temperatury wewnątrz pojazdu mogą osiągać latem i zimą skrajne wartości. Dlatego, by uniknąć uszkodzenia pojazdu, urządzenia nie należy przechowywać...
  • Página 59 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedaw- cy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Página 60 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 401253_2107 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Página 61 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Používanie primerané...
  • Página 62 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Página 63 VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebez- pečnú situáciu . Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť. ► Aby sa zabránilo nebezpečenstvu ťažkých zra- není alebo smrti, musia sa dodržiavať inštrukcie uvedené...
  • Página 64 ■ Nikdy nevystavte prístroj extrémnej horúčave ani vysokej vlhkosti. To platí predovšetkým pri jeho uchovávaní v automobile. Pri dlhšej dobe státia vznikajú v interiéri a v odkladacej skrinke auta extrémne vysoké teploty. Odstráňte elektrické a elektronické prístroje z vozidla. ■ Tento prístroj nie je určený...
  • Página 65 Technické údaje Model TLS 2 A1 Prevádzková teplota 5 °C až +35 °C ≤ 75% Vlhkosť vzduchu (bez kondenzácie) Vstupné napätie, 12/24 V (jednosmerný vstupný prúd prúd)/3 A Výstupné napätie, (jednosmerný výstupný prúd na prúd)/2,4 A USB-prípojku Výstupné napätie/vý- (jednosmerný...
  • Página 66 ♦ Biela LED dióda signalizuje prevádzkovú pripravenosť nabíjačky, svieti aj vtedy, ak nie je pripojený žiaden mobilný telefón. Podľa typu vozidla môže byť niekedy potrebné vopred zapnúť zapaľovanie. Nabíjanie začne okamžite a zobrazí sa na displeji mobilného telefónu. ♦ Po ukončení procesu nabíjania vytiahnite nabíjač- ku z prípojky 12/24 V.
  • Página 67 Likvidácia Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
  • Página 68 Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Záručná doba a zákonné nároky na od- stránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené...
  • Página 69 Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 401253_2107 otvoríte váš návod na obsluhu. Servis Servis Slovensko Tel.
  • Página 70 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Uso conforme al previsto .
  • Página 71 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la se- guridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 72 ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro . Si no se evita la situación de peligro, pueden pro- ducirse lesiones graves o incluso mortales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta adver- tencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales.
  • Página 73 ■ No exponga nunca el aparato a calor extremo o a humedad de aire alta. Esto es válido sobretodo si se guarda en el coche. Durante las paradas prolongadas se pueden alcanzar temperaturas muy altas en el interior y en la guantera. Retire todos los aparatos eléctricos y electrónicos del coche.
  • Página 74 Datos técnicos Modelo TLS 2 A1 Temperatura de servicio 5 °C de hasta +35 °C ≤ 75% Humedad del aire (sin condensación) Tensión de entrada, 12/24 V (corriente continua)/3 A corriente de entrada Tensión/corriente de sali- 5 V (corriente da por cada puerto USB continua)/2,4 A Tensión/corriente de...
  • Página 75 ♦ Inserte ahora el cargador en una toma de 12/24 V de su vehículo. Por regla general suele ser el encendedor en el cuadro de instrumentos del coche. Existen un gran números de vehículos que dispone de una segunda toma en la parte de los asientos traseros o bien en el maletero.
  • Página 76 Limpieza y almacenamiento ATENCIÓN ► Desconecte el aparato de la conexión de 12/24 V antes de la limpieza y si no pretende seguir utilizándolo. ► Las temperaturas pueden alcanzar valores extremos en el interior del vehículo en los meses de verano e invierno. En consecuencia, para evitar daños en el vehículo, no guarde el apara- to en su interior.
  • Página 77 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Página 78 En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autori- zados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■...
  • Página 79 Asistencia técnica Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 401253_2107 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA...
  • Página 80 Indholdsfortegnelse Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Anvendelsesområde .
  • Página 81 Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker hedsanvisninger før brug.
  • Página 82 ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation . Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige personskader eller dødsulykker. ► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvor- lige personskader eller dødsulykker undgås. FORSIGTIG En advarsel på...
  • Página 83 ■ Udsæt ikke produktet for ekstrem varme eller høj luftfugtighed. Det gælder især ved opbevaring i biler. Ved længere parkeringstider bliver tempera- turen inde i bilen og i handskerummet meget høj. Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen. ■ Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusi- ve børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvar-...
  • Página 84 Tekniske data Model TLS 2 A1 Driftstemperatur 5 °C til +35 °C ≤ 75 % Luftfugtighed (ingen kondensdannelse) Indgangsspænding, 12/24 V (jævn strøm)/ -strøm Udgangsspæn- (jævnstrøm)/ ding/-strøm pr. 2,4 A USB-port Udgangsspæn- (jævnstrøm)/ ding/-strøm i alt 4,8 A* Mål ca. ∅ 3,0 x 7,3 cm (Diameter x længde)
  • Página 85 ♦ Den hvide LED viser, at opladeren er driftsklar, og den lyser, når der ikke er tilsluttet en mobiltelefon. Tændingen skal muligvis aktiveres først afhængigt af biltypen. Opladningen begynder med det samme og vises i mobiltelefonens display. ♦ Tag opladeren ud af 12/24 V-stikket, når oplad- ningen er slut.
  • Página 86 Bortskaffelse Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller bortskaffelsesvirksomheder.
  • Página 87 Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den neden- for anførte garanti.
  • Página 88 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 401253_2107 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Página 89 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Uso conforme .
  • Página 90 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Página 91 AVVERTENZA Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa . Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni gravi o provocare la morte. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare il pericolo di gravi lesioni o di morte.
  • Página 92 Avvertenze di sicurezza ■ Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rile- vare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato o caduto. ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, far eseguire la sostituzione da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti.
  • Página 93 Regolamento UN R10 e della Direttiva RoHS 2011/65/EU. La dichiarazione di conformità CE completa è a disposizione presso l'importatore. Dati tecnici Modello TLS 2 A1 Temperatura di esercizio da +5 °C a +35 °C ≤ 75% Umidità dell'aria (non condensante)
  • Página 94 ♦ Inserire ora il caricabatteria nella presa da 12/24 V del veicolo. Di regola è l'accendisigari presente nel cruscotto dell'autovettura. Numero- se autovetture hanno un secondo attacco nella zona dei sedili posteriori o nel bagagliaio. Le batterie da 24 V vengono impiegate in autocarri o imbarcazioni.
  • Página 95 Pulizia e conservazione ATTENZIONE ► Prima della pulizia e quando non viene utilizzato per un periodo prolungato, staccare l'apparecchio dalla presa da 12/24 V. ► In estate e in inverno le temperature all'interno della vettura potrebbero raggiungere valori estremi. Pertanto, al fine di evitare danni al veicolo, non conservarlo nella vettura.
  • Página 96 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentas- se vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del vendi- tore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Página 97 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domesti- co e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■...
  • Página 98 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Rendeltetésszerű...
  • Página 99 Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudniva- lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasítá- sokkal. Tárolja a kezelési útmutatót, mint kézikönyvet mindig a termék közelében.
  • Página 100 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyel- meztető jelzéseket használjuk (ha alkalmazható): VESZÉLY Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel- meztető jelzése veszélyhelyzetet jelöl . Súlyos sérüléseket vagy halált okoz, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet. ►...
  • Página 101 Biztonsági utasítások ■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nin- csen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. ■ Ha a kábel vagy a csatlakozások meg vannak sérülve, engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki őket. ■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon bele.
  • Página 102 2011/65/EU irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak. A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be Műszaki adatok Modell TLS 2 A1 Üzemelési hőmérséklet 5° C - +35° C Páratartalom ≤ 75% (kondenzáció nélkül) Bemeneti feszültség / 12/24 V (egyenáram)/3 A...
  • Página 103 Kezelés Csomagolja ki a készüléket és valamennyi adap- tert, majd keresse ki az Ön mobiltelefonjához való adaptert. iPhone/iPod töltésére az eredeti csatlakozókábelt használja az USB porttal. Először ellenőrizze, hogy az adapter illik-e. TANÁCS ► Ne durván, nehogy megsérüljön a csatlakozás. Ez a kihúzásra is érvényes.
  • Página 104 Tisztítás és tárolás VIGYÁZAT ► Tisztítás előtt vagy ha nem használja a ké- szüléket, válassza le a készüléket a 12/24 V szivargyújtóról. ► A hőmérséklet a jármű belső terében télen és nyáron rendkívüli értéket érhet el. Ezért a járműve károsodásának megelőzése érdekében ne tárolja a készüléket a járműben.
  • Página 105 A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan- ciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Página 106 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 401253_2107. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...
  • Página 107 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Predvidena uporaba .
  • Página 108 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo.
  • Página 109 Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih V teh navodilih za uporabo se (lahko) uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril: NEVARNOST Varnostno opozorilo te stopnje nevar- nosti označuje nevarno situacijo . Če nevarne situacije ne preprečite, pride do hudih telesnih poškodb ali do smrti. ►...
  • Página 110 Varnostni napotki ■ Pred uporabo napravo preverite glede vidnih zu- nanjih poškodb. Če je naprava poškodovana ali pa vam je padla dol, je ne uporabljajte. ■ Če je kabel ali so priključki poškodovani, naj vam jih zamenja pooblaščeno servisno osebje ali servisna služba.
  • Página 111 Tehnični podatki Model TLS 2 A1 Obratovalna tempe- 5 °C do +35 °C ratura ≤ 75% Zračna vlaga (brez kondenzacije) 12/24 V (enosmerni tok)/ Vhodna napetost, tok Izhodna napetost/tok (enosmerni tok)/ za vsak priključek USB 2,4 A Teljes kimeneti (enosmerni tok)/ feszültség és áram...
  • Página 112 ♦ Bela lučka LED označuje pripravljenost polnilnika za delovanje in sveti tudi, ko mobilni telefon ni priključen. Odvisno od tipa vozila je morebiti potrebno prej vozilo zagnati. Postopek polnjenja se začne nemudoma in se prikaže na zaslonu vašega mobilnega telefona. ♦...
  • Página 113 Čiščenje in shranjevanje POZOR ► Pred čiščenjem in kadar je ne uporabljate, napravo ločite od priključka za 12/24 V. ► Temperature v notranjosti vozila lahko poleti in pozimi dosežejo izredne vrednosti. Zato napra- ve ne hranite v vozilu, da preprečite poškodbe vozila.
  • Página 114 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 401253_2107 - 112 -...
  • Página 115 Garancijski list S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib- no deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Página 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása ·...